Diferencia cultural entre rusos y latinos.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 33

  • @danyrodriguez5406
    @danyrodriguez5406 5 หลายเดือนก่อน +5

    En mi país (Perú) la palabra novia o novio se utiliza solo para personas comprometidas para matrimonio, la palabra que utilizamos para las parejas que recién comienzan es “enamorados”

  • @jucamafe
    @jucamafe 5 หลายเดือนก่อน +5

    Uff!!! Que bueno que nos avisas 😅👍saludos

  • @mono891031
    @mono891031 5 หลายเดือนก่อน +2

    Aquí antes era así, lo que pasa es que la forma de hablar y de hacer las cosas cambió, si pasabas tiempo con alguien de tu interes y querías estar con ella ibas a la casa de los padres de quien uno tenia interés, y si era correspondido le pedía la mano de la novia al papá y empezaban a ser novios con el compromiso de casarse en algún momento a veces se acompañaba de un anillo que se daba previamente a la futura novia, la novia permanecía en casa de sus padres hasta ser entregada en matrimonio, eso aseguraba un buen futuro para una familia, pero empezó la época loca y los amantes, luego nacieron los terminos a medias los amigovios, los novios con derecho, y luego se unían sin matrimonio, y luego los novios eran novios sin el compromiso matrimonial. Y si vivían juntos ya eran novios y esposos, de ahí el choque cultural en rusia permaneció ese concepto de novios que es prometerse en matrimonio. Aquí fue de mal a peor por eso hay hombres irresponsables porque hay campo para ellos y el compromiso es a medias y se puede escapar así halla dado su palabra y las mujeres no sienten esa obligación de ser fiel y respetar el voto de matrimonio, eso dio campo al desmadre y al valle de corazones rotos y familias mal armonizadas.

  • @santosdelfindiaz8739
    @santosdelfindiaz8739 5 หลายเดือนก่อน +1

    Muy lindo aporte

  • @GaboFCalderon
    @GaboFCalderon 5 หลายเดือนก่อน

    Es por eso que en Chile, se usa el termino "pololo" noviazgo sin compromiso de matrimonio, ahora quienes eran los pololos, en 1920 eran integrantes de el cuerpo de bomberos, jóvenes, atléticos. a los cuales se les daba un accesorio en forma de el escarabajo pololo, con el numero de la compañía de bomberos a la cual pertenecías, por ello todas la jovencitas querían ser la contraparte, las pololas.

  • @DiegoGarcia-ll7mu
    @DiegoGarcia-ll7mu 5 หลายเดือนก่อน

    un dato cultural muy interesante de la palabra novia en ruso❤ñ

  • @carlosnajera2078
    @carlosnajera2078 5 หลายเดือนก่อน

    Mmmmm, y si te digo, ¿Cásate conmigo ya? Será referirse a algo mas.
    Por que de ser así jejeje cásate conmigo

    • @NataliaKazarova
      @NataliaKazarova  5 หลายเดือนก่อน +1

      Estoy casada..🤣🤣🤣

    • @carlosnajera2078
      @carlosnajera2078 5 หลายเดือนก่อน

      @@NataliaKazarova jajajja alguien le dijo: ¿que si quería ser su novia? Salió más vivo jajajajaja

  • @jonassalvo5961
    @jonassalvo5961 5 หลายเดือนก่อน

    En español es exactamente eso lo que significa y era la forma correcta de utilizar el término .
    Lo que sucede es que con la modernidad, los padres perdieron el control sobre sus hijas y ahora incluso la palabra esposa ya está perdiendo su significado ya que ni siquiera se casan , conviven.
    Eso significa que ahora es utilizada eufemisticamente para denominar a una amante , incluso entre los adolescentes.

  • @amimerespeta
    @amimerespeta 5 หลายเดือนก่อน

    Aquí también, pero evolucionamos.
    Supongo que allá tienen una palabra para simplemente estar de ligue, sin pensar en que están comprometidos a casarse. La tienen?

  • @ralffree
    @ralffree 5 หลายเดือนก่อน

    Quisiera ser un gorro RedBull para protegerte y estar en tu cabeza. Para luego poder hacer con usted lo que la primavera le hace a las flores ❤

    • @NataliaKazarova
      @NataliaKazarova  5 หลายเดือนก่อน

      Es gorro con palabra "españa" es un regalo desde españa...))) 😅😅😅

  • @carl777czd
    @carl777czd 5 หลายเดือนก่อน

    que bonito, mas como en los tiempos bíblicos, antes existían solamente los pretendientes pero no existía nada el "noviazgo para experimentar, conocerse etc"

  • @martinrodriguez4815
    @martinrodriguez4815 5 หลายเดือนก่อน

    Quiero conocer a una rusa

  • @salvadorceja3251
    @salvadorceja3251 4 หลายเดือนก่อน

    Hola nat saludos😊

    • @NataliaKazarova
      @NataliaKazarova  4 หลายเดือนก่อน

      Hola, Salvador. 🤗 Como estas?

  • @cesarelflac0123
    @cesarelflac0123 5 หลายเดือนก่อน

    😮

  • @josefg5212
    @josefg5212 5 หลายเดือนก่อน

    En peru es igual tu enamorada (aka tu "flaca"aunque este gordita😂) , novia si es para casarse.

  • @MrMaxi666
    @MrMaxi666 4 หลายเดือนก่อน

  • @MrGansoSalvaje
    @MrGansoSalvaje 5 หลายเดือนก่อน

    entonces como le dices?

  • @josemanuelgallegosluna1463
    @josemanuelgallegosluna1463 5 หลายเดือนก่อน

    Hola Nati 🤝¿Y "Esposa"?

  • @JhonJairoBelloOrtega
    @JhonJairoBelloOrtega 5 หลายเดือนก่อน

    quiero conocer una mujer rusa para novios 💖😍😏

  • @CarlosDj-wv7id
    @CarlosDj-wv7id 5 หลายเดือนก่อน

    Y como se dice para no confundir?
    Será quieres ser mi prometida?🤔

  • @daacx3psycho218
    @daacx3psycho218 5 หลายเดือนก่อน

    Pues se supone que para eso tienes novia porque intentas conocerla para casarte,hasta el sentido de la palabra se ignora en una sociedad confundida.

  • @ianvillar9096
    @ianvillar9096 5 หลายเดือนก่อน

    Definitivamente no se puede confiar en traductores como Google, o cualquier otro. Novia en Mexico es parecido a lo k llaman enamorada en algunos paises de Sudamerica. La verdad es k ustedes los jovenes necesitan saber, mas bien adivinar, lo k gente no hispano parlante sabe o no del tema. No divulgen medias verdades o conceptos erroneos.

  • @davidrangel5718
    @davidrangel5718 4 หลายเดือนก่อน

    Entonces tú dime cómo se le dice un latino a una rosa

  • @723george
    @723george 5 หลายเดือนก่อน

    Quieres ser mi novia?

    • @NataliaKazarova
      @NataliaKazarova  5 หลายเดือนก่อน +1

      No... 🤣 ademas ya soy esposa de mi marido.)) 🤣🤣🤣

  • @EljoRaolve
    @EljoRaolve 5 หลายเดือนก่อน

    😮