@@dandycrow2821 azzeccato in napoletano vuol dire semplicemente ossessionarsi, fissarsi su qualcosa in maniera insistente...e nel caso di sheldon: la spia del motore e parlare a macchinetta senza sputare un pò a terra
@@elendil1212 chi soffre di asperger in genere ha una "mente superiore" in grado di apprendere di più ed è soggetto a comportamenti e atteggiamenti monotoni che non gli danno empatia con gli altri, in poche parole: sei autistico ma è come se non lo fossi
Madonna com’è stato doppiato da cani… Guardatelo in lingua originale, gli attori recitano in modo fantastico, con il doppiaggio si perde tutto il loro carattere!
È doppiato magistralmente la voce di lei è di un fastidioso rara mentre la voce italiana è sexyy da paura e per il personaggio che è ci si addice per non parlare di Sheldon uno dei personaggi più difficili da doppiare di sempre, e si nota in quel paio di puntate in cui gli Hanno cambiato doppiatore Graziano spettacolare e unico, a dimenticavo anche Leonard lasciamo perdere anche la sua voce che è uno stridio insopportabile mentre Lopez gli dà tanto di più e meglio, se lo vedessero gli attori farebbero i complimenti ai doppiatori come fece Meryl Streep
Parlate così perché ovviamente non conoscete la lingua inglese e di conseguenza i toni caratteristici. Sono stati fatti dei casting e personaggi e voci scelti appositamente. Invece vado a leggere che le voci originali sono fastidiose mentre quelle italiane più adatte ai personaggi 🤣🤣... è un pò come dire in America, non uso il sugo sulla pasta perché troppo acido, meglio il ketchup perché è più dolce e denso...
@@cipollini1988 il ketchup sulla pasta è una caxxata così come dubito che abbiano fatto il casting per attori in carne ed ossa per quanto riguarda la voce ma per altre caratteristiche, si conosco l'inglese e non me ne frega niente dell'accento del Massachusetts che a malapena so scrivere così come non frega ad un Giapponese l'accento Napoletano, le voci fanno quasi tutte caxare, ho guardato un episodio in inglese e avrei abbandonato la serie se lo avessi continuato non doppiato
E' inutile insistere... Le serie vanno guardate in lingua originale, diversamente perdono tutta la loro caratteristica. Esattamente come in Italia succede con le serie Romane e Napoletane, vengono recitate appositamente con la voce, accenti e parole caratteristiche, proprio per rispettare il luogo ed il linguaggio... Immaginate chi le guarda in Inglese, Francese o Spagnolo, perdono tutte le caratteristiche a guardarle doppiate!!!
La faccia scazzata che ha Penny per tutta la scena è semplicemente EPICA! XDDD
E ha pure torto marcio.
😂😂😂
Faccia da sonno
Quanto e' bella penny
Tipo l'unico motivo per guardare la serie
Ho conosciuto "Penny" la prima volta con quest'altra serie, guarda questo video
th-cam.com/video/uB8MsBM-his/w-d-xo.html
@@marcofrassini9172 la serie è bellissima
@@marcofrassini9172 no
@@marcofrassini9172 no
Anche il capitano del Titanic lo diceva, ma no è solo una spia, da niente
🤣🤣 ho capito la citazione
Parlava così il capitano del Titanic?
Penny è meravigliosa anche incazzata
Francesco Coltamai Penny mi eccita tantissimo
AndreaSalvatore Laudani haha ti capisco
Donna al volante, pericolo costante.
Penny al volante, Sheldon a piedi torna aitante
Pensa a quando parcheggia
Povero sheldon 😂
Direi povera Penny invece.
Povero leonard zio can
che puntata è?
Ora c'è Oganesson! Quindi il gioco non finisce
Ma è sintetico, quindi non vale
3:27 se l'è meritato! Assafà!
Sulla spia però aveva ragione.
@@dandycrow2821 si ma ha azzeccato un attimo le punte a Penny 🤣
@@markos264 Cos'è un azzeccatto?
@@dandycrow2821 azzeccato in napoletano vuol dire semplicemente ossessionarsi, fissarsi su qualcosa in maniera insistente...e nel caso di sheldon: la spia del motore e parlare a macchinetta senza sputare un pò a terra
Ha ragione sheldom al inizio
E UNA VOLKSWAGEN GOLF PRIMA SERIE ANNI 70 NON AVEVA LA SPIA MOTORE
Vero, che fastidio...
avevano la spia di pressione olio
@@lettoreentusiasta9374 ha come è pignolo sheldon poteva tranquillamente dire quello che hai scritto..... i doppiaggi non sono piu quelli di una volta
Miiii che cagcaxxo 🤣🤣🤣👍
Ma perché è arrabbiata? 😅
Leonard non poteva accompagnarlo al lavoro e allora ha svegliato Penny per farsi dare un passaggio.
Anch'io l'ho fatto!🤣🤣
La mk1 cabrio non ha la spia motore :'(
Che cazzo ne sai che macchina e?
Anche il mio cane ha capito che trattasi di VW Golf.
@Drufesne Anche la larghezza del cruscotto è tipica della Golf 1
@@mariozurolo6037 Il fatto che tu non lo sappia non vuol dire che sia lo stesso per il resto del mondo.
Vai con la panda
In realtà si tratta di una Golf
ed è qui che ti sbagli sheldon c'è ancora l'oganesson anche se lo abbiamo sintetizzato.
Penny ha la faccia scazzata in ogni episodio 🤷🏻♂️
Ma la Golf mk1 non aveva ancora la spia del motore. 😜
30 CL di alcool sono 300 ML.
In pratica, non sai più come ti chiami. Errore di traduzione.
Non è un errore, 30 cl sono solo due bicchieri
...♡
MK1 cabrio mlmlml
Ma non sta mai zitto 😠
Soffre di Asperger...è uno dei motivi per il quale non guardo questa serie
@@markos264 in che senso?
@@elendil1212 chi soffre di asperger in genere ha una "mente superiore" in grado di apprendere di più ed è soggetto a comportamenti e atteggiamenti monotoni che non gli danno empatia con gli altri, in poche parole: sei autistico ma è come se non lo fossi
@@markos264 si, so che cos'è, ma non ho capito perché non guardi la serie
@@elendil1212 Per sheldon! Solo per questo...è antipatico e irritante
Non fa proprio ridere!
Madonna com’è stato doppiato da cani… Guardatelo in lingua originale, gli attori recitano in modo fantastico, con il doppiaggio si perde tutto il loro carattere!
@°Krizalid° Inutile, devono sempre aver qualcosa da criticare. Li trovi quasi in ogni video doppiato.
È doppiato magistralmente la voce di lei è di un fastidioso rara mentre la voce italiana è sexyy da paura e per il personaggio che è ci si addice per non parlare di Sheldon uno dei personaggi più difficili da doppiare di sempre, e si nota in quel paio di puntate in cui gli Hanno cambiato doppiatore Graziano spettacolare e unico, a dimenticavo anche Leonard lasciamo perdere anche la sua voce che è uno stridio insopportabile mentre Lopez gli dà tanto di più e meglio, se lo vedessero gli attori farebbero i complimenti ai doppiatori come fece Meryl Streep
Parlate così perché ovviamente non conoscete la lingua inglese e di conseguenza i toni caratteristici. Sono stati fatti dei casting e personaggi e voci scelti appositamente. Invece vado a leggere che le voci originali sono fastidiose mentre quelle italiane più adatte ai personaggi 🤣🤣... è un pò come dire in America, non uso il sugo sulla pasta perché troppo acido, meglio il ketchup perché è più dolce e denso...
@@cipollini1988 il ketchup sulla pasta è una caxxata così come dubito che abbiano fatto il casting per attori in carne ed ossa per quanto riguarda la voce ma per altre caratteristiche, si conosco l'inglese e non me ne frega niente dell'accento del Massachusetts che a malapena so scrivere così come non frega ad un Giapponese l'accento Napoletano, le voci fanno quasi tutte caxare, ho guardato un episodio in inglese e avrei abbandonato la serie se lo avessi continuato non doppiato
E' inutile insistere... Le serie vanno guardate in lingua originale, diversamente perdono tutta la loro caratteristica. Esattamente come in Italia succede con le serie Romane e Napoletane, vengono recitate appositamente con la voce, accenti e parole caratteristiche, proprio per rispettare il luogo ed il linguaggio... Immaginate chi le guarda in Inglese, Francese o Spagnolo, perdono tutte le caratteristiche a guardarle doppiate!!!