Olé, olé y olé!!! Qué detalle, qué labor, qué claridad, buena exposición, o sea, perfecto! Se agradece y se felicita, me salvas todas las clases de español.. Un beso y un abrazo! GRACIAS!! DIOS BENDICE!!!
¡Muchas gracias por tu comentario, Rocío! Me alegro de que te guste mi trabajo y de que te ayude en tus clases (por cierto, ¿dónde enseñas español?). Un abrazo, Elena
!Hola Elena! Muchas gracias por tu video. Me han enseňado que para expresar el estado civil se usa el verbo estar y a veces estaba confundido al ver en un texto el verbo ser. Ahora lo tengo claro gracias a ti.
hola, está excelente, en Latinoamérica usamos tener, también cuando son cosas no tan permanentes, no decimos "lleva el cabello rosa" decimos "tiene el cabello rosa" no importa si es permanente o no... también llevar lo usamos para trasladar objetos "lleva el plato a la mesa" y así...
¡Muchas gracias por la información! En España también usamos llevar para hablar de trasladar objetos, pero no está en el vídeo porque solo he puesto los usos de estos verbos relacionados con la descripción de personas. Saludos desde España, Elena
¡Hola! Muchas gracias por el vídeo de usted. Me encantan todos, aprendo bastante y la verdad me sirven de ayuda a sí práctico la base y quieras o no mejora mi vocabulario y expresión personal. En Canarias también decimos el verbo ser como estado civil. Nuestro dialecto del español es latino aunque nacionalmente somos españoles. Es muy diverso nuestro habla. Buen vídeo.
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos :) Y muchas gracias por la información sobre el uso del verbo ser con el estado civil en Canarias. Saludos, Elena
¡Hola, Elena! Llevo un año y medio estudiando español y tus vídeos me han ayudado mucho. Cada grabación veo con mucho placer y espero con interés al próximo. ¡Saludos desde Polonia! :)
en latino américa no decimos lleva el cabello / pelo rosa decimos tiene el pelo rosado no importa que sea algo temporal. me encanta nuestras diferencias al hablar muy bueno tu vídeo
Gracias para/por tus vidéos, mi gusta mucho, son muy interesantes, divertidas y sobre todo muy fácil a entender. Hania desdé Argelia. "Tengo un serio problema con por y para" 😖😖😏😏
¡De nada, Hania! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Y se dice siempre 'gracias por'. En este vídeo puedes ver más usos de por y para: th-cam.com/video/RfMRC-y9LxQ/w-d-xo.html No te preocupes porque son muy difíciles y poco a poco irás aprendiendo a distinguirlos. Saludos desde España, Elena
Hola! En el caso de "viudo(a)" no sería adecuado el uso del verbo "ser", ya que viudo no es un estado efímero, sino permanente? Saludos desde Rio, Brasil.
¡Hola! Con todos los estados civiles se usa el mismo verbo en español: ser en Latinoamérica y estar en España. Además, viudo también puede ser un estado efímero porque una persona viuda puede volver a casarse. Saludos, Elena
Difiero un poco con lo del estado civil: por lo menos en México utilizamos ambas, pero el significado cambia en aspectos de temporalidad por así decirlo.
O Brasil faz parte da América latina e falamos português rs. Mas achei legal que no português falamos das duas formas: Sou viúva.. estou viúva.. Sou casada.. Estou casada. Sou solteira .. Estou solteira.. *Só no caso do namoro é que não se aplica, sempre será estou namorando. Sou comprometida tenho um namorado.
¡Muchas gracias, Robert! Pero en España seguimos usando Bombay y los expertos en nuestra lengua recomiendan no usar Mumbai: www.fundeu.es/recomendacion/bombay/ Saludos, Elena
¡De nada! No, no se puede decir 'yo estoy llevando pantalones'. 'Llevo pantalones' ya indica en español que es una acción en duración en el presente. Saludos desde España, Elena
¡Hola! Vivo en Valladolid, en la región española de Castilla y León (en la mitad norte del país), pero nací en otra provincia de esta región: Zamora, muy cerca de Portugal. Saludos, Elena
📚Suscríbete gratis a nuestra Newsletter y recibe todos los lunes una nueva lección de español: www.tuescueladeespanol.es/suscribirse-newsletter/
Olé, olé y olé!!! Qué detalle, qué labor, qué claridad, buena exposición, o sea, perfecto!
Se agradece y se felicita, me salvas todas las clases de español.. Un beso y un abrazo!
GRACIAS!!
DIOS BENDICE!!!
¡Muchas gracias por tu comentario, Rocío! Me alegro de que te guste mi trabajo y de que te ayude en tus clases (por cierto, ¿dónde enseñas español?). Un abrazo, Elena
Hola!... De nada. Enseño en academia. Para ser más específica, te lo diría por mensaje privado.. Jejej! Mi alumna está encantada con los videos.
Yo teamo
La mejor explicación que he visto! gracias!
¡Excelente explicación! Muchas gracias.
Muchas gracias por tu video
Me gusta la manera que tu ensenas las personas hablan espanol.
Que Dios te bendiga todos los dias
Johnny Previllon ¡De nada, Johnny! Me alegro mucho de que te gusten mis vídeos. Saludos desde España, Elena
excelente! Muchas gracias por sus clases y videos! Saludos desde Rusia
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Un saludo desde España, Elena
Encantado
Des de RUSIA ????
привет
!Hola Elena! Muchas gracias por tu video. Me han enseňado que para expresar el estado civil se usa el verbo estar y a veces estaba confundido al ver en un texto el verbo ser. Ahora lo tengo claro gracias a ti.
Gracias por el video, soy francés, aprendí cosas de ti, gracias por todo lo que haces. :)
¡El resumen de la lección fue excelente! Los apuntes señalados con los dibujos, se quedaran estupendos.
Saludos desde Río de Janeiro/Brasil.
Yo soy mucha impresionada de tu trabajo. Muchas, muchas gracias por todo!!!!!!
hola, está excelente, en Latinoamérica usamos tener, también cuando son cosas no tan permanentes, no decimos "lleva el cabello rosa" decimos "tiene el cabello rosa" no importa si es permanente o no... también llevar lo usamos para trasladar objetos "lleva el plato a la mesa" y así...
¡Muchas gracias por la información! En España también usamos llevar para hablar de trasladar objetos, pero no está en el vídeo porque solo he puesto los usos de estos verbos relacionados con la descripción de personas. Saludos desde España, Elena
Me gusta mucho tus videos, muchas gracias.
Grande..... Grande....... Grande.........
Hola. Es genial de su parte y me siento bíen para aprender el espanol con su escuela de espanol. Gracias por su ayuda👍
Gracias, mi gusto mucho la lección
Felicitaciones por la clase.
Un saludo de Brazil
Muchos Gracias, el video es muy bien. Ester video es muy exelantes para estudiantes y adultos.
¡De nada! Me alegro de que te guste mi vídeo. Un saludo desde España, Elena
Excelente! Gracias por ayudarnos! Tus clases son increíbles! Saludos desde Brasil.
¡Hola! Muchas gracias por el vídeo de usted. Me encantan todos, aprendo bastante y la verdad me sirven de ayuda a sí práctico la base y quieras o no mejora mi vocabulario y expresión personal.
En Canarias también decimos el verbo ser como estado civil. Nuestro dialecto del español es latino aunque nacionalmente somos españoles. Es muy diverso nuestro habla.
Buen vídeo.
¡De nada! Me alegro de que te gusten mis vídeos :) Y muchas gracias por la información sobre el uso del verbo ser con el estado civil en Canarias. Saludos, Elena
¡Hola, Elena! Llevo un año y medio estudiando español y tus vídeos me han ayudado mucho. Cada grabación veo con mucho placer y espero con interés al próximo. ¡Saludos desde Polonia! :)
¡Muchas gracias por tu comentario! Me alegro mucho de que mis vídeos te ayuden. Saludos desde España, Elena
Hola Llonka..
Yo estoy estudiando español .. Podemos practicar juntos para dominar más rapido el idioma.
Estupendo ! Muchas gracias Elena. Espero que tengas más videos.
Thong Dang Hong ¡De nada! Me alegro de que te guste mi vídeo y voy a seguir haciendo muchos más. Un saludo desde España, Elena
es una profesor excelente mucho gracias
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Maravilloso! Muchas gracias
Un muy bueno vídeo. Gracias.
Muchas Gracias profasora
Hola gracias por los lecciones 🍀🍀🍀🌹🌹🌹
Gracias Elena
Muchas gracias 🙏🏽
Gracias, lo has explicado muy bien 😊
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Fiery
muy bien gracias 👍👍
Saludo y bendicíon desde Haití
muchisimas gracias profesora
Gracias por el video
Gracias profesora,Helena,besos y hasta pronto!
claudia rodrigues ¡De nada! Un saludo desde España, Elena
muchisimas muchisimas gracias por tu ayuda
Estupendo! Muchisimas gracias.
Grasias por todo
El video ha estado genial!!!
Me gusta mucho este video y también la mención de Bombay (Mumbai) In salud desde Mumbai
¡Me alegro! :) Saludos desde España, Elena
Hola Elena, me encantan tus videos. Excelente trabajo!!!!
Hola muchas gracias por sus lecciones, son muy buenas, saludos desde Brasil
Muy bien❤❤❤
Gracias por todo.....
Hola El en a muy linda explicación.
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Muchisimas gracias
¡De nada! Saludos desde España, Elena
en latino américa no decimos lleva el cabello / pelo rosa decimos tiene el pelo rosado no importa que sea algo temporal. me encanta nuestras diferencias al hablar muy bueno tu vídeo
Debe haber estado difícil hacer videos fantastícos. muchísimas gracias mi profesora preferida.:)
¡De nada! La verdad es que hacer estos vídeos es bastante complicado. Saludos desde España, Elena
Estupendo! Gracias
¡De nada! Saludos desde España, Elena
muchisimas gracias nuestra escuela
¡De nada! Un saludo desde España, Elena
muchas gracias
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Tu escuela de español muchas garacias mi profesora el youtube.
yo no se español..
vivo spain una año
Muchas gracias!
¡De nada! Saludos, Elena
Gracias
¡De nada!
¡Muy bueno gracias!
¡De nada! Un saludo desde España, Elena
Obrigada! Está me ajudando muito.
Muchas gracias soy francés tengo dieciseis anos y quiero aprender el espanol . Este video me ayudo :)
¡De nada! Me alegro de que te guste mi vídeo. Un saludo desde España, Elena
Se escribe anos con ñ envés de n
Gracias para/por tus vidéos, mi gusta mucho, son muy interesantes, divertidas y sobre todo muy fácil a entender. Hania desdé Argelia. "Tengo un serio problema con por y para" 😖😖😏😏
¡De nada, Hania! Me alegro de que te gusten mis vídeos. Y se dice siempre 'gracias por'. En este vídeo puedes ver más usos de por y para: th-cam.com/video/RfMRC-y9LxQ/w-d-xo.html No te preocupes porque son muy difíciles y poco a poco irás aprendiendo a distinguirlos. Saludos desde España, Elena
Tu escuela de español, muchísimo gracias Elena 😘 con la práctica voy a mejorar mi español 😄
¡clase muy buena!
¡¡¡de Brasil!
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
muchas gracias :-)
¡De nada! Saludos desde España, Elena
Amooool esse canal
¡Muchas gracias! Me alegro mucho de que te gusten mis vídeos :) :) :) Saludos desde España, Elena
Es fácil , pero todo es practicando. Gracias por la lección
M renmen l anpil
Buena explicación!
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Eccellente!!!!!!!!!!!!!!!!.........
Importante 🙌🙌🙌
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Bien hecho, explicó perfectamente!
Hola ,gracias por el vídeo.
Podrías hacer un vídeo enseñando como usar👉 AL?
Liana Jts ¡De nada! Me apunto tu petición sobre AL. Saludos, Elena
Garcias
Me gusta la canal español muy facil
Hola! En el caso de "viudo(a)" no sería adecuado el uso del verbo "ser", ya que viudo no es un estado efímero, sino permanente? Saludos desde Rio, Brasil.
¡Hola! Con todos los estados civiles se usa el mismo verbo en español: ser en Latinoamérica y estar en España. Además, viudo también puede ser un estado efímero porque una persona viuda puede volver a casarse. Saludos, Elena
¡Excelente! Siga así 😃
Marquitos Kromm ¡Muchas gracias Marquitos! 😀 Saludos, Elena
Gracias por esa importante información, muy bn
gracias ahora ya entiendo todo eso pero mejor tienes que poner ejemplos fáciles pero bueno me gusta mi escuela de español ❤❤❤❤❤❤
¡De nada! Siempre intento poner ejemplos fáciles, pero no siempre lo consigo :) Saludos desde España, Elena
Viva nuestro profesora Elena
Muchas gracias estoy aprendiendo mucho❤️
Would you translate this for English persons to English?
Que programa utilizas para hacer la clase?
Muy intéressé
Perfecto! Gracias!
Muy bien
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Gracias!! Te amo!!
Ahora puedo compreender con más facilidad.
¡Muchas gracias!
Excelente classe!
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Difiero un poco con lo del estado civil: por lo menos en México utilizamos ambas, pero el significado cambia en aspectos de temporalidad por así decirlo.
gracis
O Brasil faz parte da América latina e falamos português rs. Mas achei legal que no português falamos das duas formas: Sou viúva.. estou viúva.. Sou casada.. Estou casada. Sou solteira .. Estou solteira.. *Só no caso do namoro é que não se aplica, sempre será estou namorando. Sou comprometida tenho um namorado.
melhor vidio fez eu tirar nota auta
👍👍👍😊
¡Muchas gracias!
gracias
¡De nada! Saludos, Elena
👏👏👏👏👏👏👏👏
guau me gusta los vídeos
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Yo sugiro hacer videos avanzado de español. Hablar sobre qualquer tema e poner subtítulos en español. Ajudaria a mucha gente.
Silas Souza ¡Gracias por la sugerencia! Saludos desde España, Elena
Gracias✌😗
estoy aprediendo hablar español , vivo en las filipinas, ¿como estan?
👏👏👏👏👏👏👏
Muy útil, Elena, como siempre. Pero Bombay ahora es Mumbai...
¡Muchas gracias, Robert! Pero en España seguimos usando Bombay y los expertos en nuestra lengua recomiendan no usar Mumbai: www.fundeu.es/recomendacion/bombay/ Saludos, Elena
@@TuescueladeespanolEs Vale, Elena. Y gracias. En ingles, si un otro pais cambia los nombres de sus ciudades, nosotros los cambiamos tambien...
🥰🥰🥰🥰🥰🥰
muchas gracias. Es correcto decir "yo estoy llevando pantalones" en lugar de "llevo pantalones"? gracias
¡De nada! No, no se puede decir 'yo estoy llevando pantalones'. 'Llevo pantalones' ya indica en español que es una acción en duración en el presente. Saludos desde España, Elena
Gracias por la explicación. El problema es que en ingles, se dice "estoy llevando pantalones" pero en español, es diferente. Hasta otro vídeo :)
❤
2:30
A Mi me Gusta el video
¡Muchas gracias! Saludos, Elena
Maestra, de donde eres?
¡Hola! Vivo en Valladolid, en la región española de Castilla y León (en la mitad norte del país), pero nací en otra provincia de esta región: Zamora, muy cerca de Portugal. Saludos, Elena