Russian Cases - Nouns in the Prepositional

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 25

  • @CaleLawOffice
    @CaleLawOffice 11 หลายเดือนก่อน

    Excellent Russian grammar videos. Simple explanations. And, I really like the practice sections of the video.

  • @ief2130
    @ief2130 4 ปีที่แล้ว +6

    The best video I've watched about this topic, I've watched 4 or 6 videos and they all have something missing ( especially the endings which are the most important ).. Thank you so much for your efforts!

  • @samg
    @samg 2 ปีที่แล้ว +1

    not learning Russian but was looking for examples of prepositional noun cases. Your explanation was very clear

  • @ananyasharma1825
    @ananyasharma1825 4 ปีที่แล้ว +3

    Thank you so much! You made it so simple to understand!!!!

  • @emmamcniven144
    @emmamcniven144 4 ปีที่แล้ว +1

    best video I have seen on nouns so far

  • @russiangrammar
    @russiangrammar  11 ปีที่แล้ว +3

    Thanks Yamen, I'm glad you found it helpful!

  • @11jupitercowboy8
    @11jupitercowboy8 9 ปีที่แล้ว +14

    Man, you just made this seem so simple!

    • @matthewdavies269
      @matthewdavies269 6 ปีที่แล้ว +1

      11jupitercowboy8 he is excellent. He could explain anything

    • @ananyasharma1825
      @ananyasharma1825 4 ปีที่แล้ว +1

      Absolutely agreed

  • @YamenKhaddour
    @YamenKhaddour 11 ปีที่แล้ว +1

    so great!!!...thank you

  • @matthewdavies269
    @matthewdavies269 6 ปีที่แล้ว +1

    I have a very good ear for sounds. Am I going mad, do и and ий sound exactly the same? (Example Тетради and кафетерий - I’m aware those are different cases)

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  6 ปีที่แล้ว

      Don't worry about your sanity :) - in normal and quick speech, й isn't heard as a distinct sound after и. It makes sense if you consider how the tongue position for и and the beginning of й is essentially the same; if the tongue isn't moving, you won't hear a separate sound. This is certainly true for the first й in a word like английский. Some argue that й might be devoiced at the end of a word (I knew someone once who tended to do this), but in general I wouldn't worry about distinguishing the pronunciation of endings of тетради and кафетерий. For a more extensive discussion you might check this thread: forum.wordreference.com/threads/how-to-pronounce-%D1%8B%D0%B9-and-%D0%B8%D0%B9.3413296/

  • @naniWithCamelCase123
    @naniWithCamelCase123 7 ปีที่แล้ว +1

    a question (if possible to send you in the future in private i would love it): i stumbled a few days ago the sentence "i sleep on the floor", which translates to "ya splyu na polyu". whey isnt it "na palye" like a prepositional?

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  7 ปีที่แล้ว +4

      Feel free to subscribe to my newsletter, we can be in touch more easily that way. :)
      There's a group of masculine nouns that have this stressed -у́/-ю́ ending in the prepositional singular; some common ones include пол, снег, нос, лес, Крым, мост, год, рай.. so на полу 'on the floor,' в снегу 'in the snow,' на носу 'on the nose,' в лесу 'in the forest,' в Крыму 'in Crimea,' на мосту 'on the bridge,' в году 'in a year,' в раю 'in heaven,' etc.
      They have these endings only when you're expressing location - в лесу = in the forest, but Мы думали о лесе = We thought about the forest.
      This -у/ю ending was more common in earlier periods of the language, but has mostly disappeared - except for in a handful of words (kind of like the English -en plurals in 'children' and 'oxen').

    • @naniWithCamelCase123
      @naniWithCamelCase123 7 ปีที่แล้ว

      thank you very much :)

  • @jamesh625
    @jamesh625 4 ปีที่แล้ว +1

    I have an odd question, which is probably due to me still being a beginner at Russian.
    So far, I've seen the nominative, genitive, accusative and prepositional cases, but it seems like the prepositional is the only one that alters the hardness/softness of the stem (e.g, город -> городе).
    Why is this? The other cases seem to "respect" the hard/soft qualities of nouns' stems.
    Even to me, this comes off as a weird questions since the answer could be "That's simply how Russian is", but I reckon the answer could be deeper; perhaps a suffix eventually glued itself onto the ends of nouns, causing a change in palatalisation.
    I'm unsure of how to find this information by myself. Hoping you can shed some light, professor.

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 ปีที่แล้ว +2

      The prepositional -е ending (as well as the feminine dative -е, which you'll soon encounter) developed from the vowel written as ѣ (now called ять) in older forms of Russian. We don't have sound recordings from those times, but it may have sounded like a long *е* or possibly ие. In any case, it merged with е, which follows a soft consonant - other examples include хлѣбъ > хлеб, гдѣ > где. So perhaps it makes sense that when it occurs in an ending, it also softens the final consonant of a root, even though you've correctly noticed that that's unusual. Odd questions are often the most interesting ones. :)

    • @jamesh625
      @jamesh625 4 ปีที่แล้ว +1

      @@russiangrammar I have another question: How do nouns like щи (-> щах) and ночь (-> ночах) work? Should I think that, because their stems' final consonants are inherently soft, we use -ах instead of -ях? I suppose the soft sign in ночь is superfluous and always removed for case endings...

    • @russiangrammar
      @russiangrammar  4 ปีที่แล้ว +1

      For practical purposes, it's helpful to remember that spellings like щах and ночах fall under the 8-letter spelling rule: use а and у instead of я and ю after г к х ш щ ч ж ц. This is often an issue in verb endings: я говорю, but я молчу, я держу; они говорят, but они учатся, они держат. There's a slightly silly video on remembering the letters of the three spelling rules (7-letter, 5-letter, and 8-letter) here: th-cam.com/video/Yp4VoIQ98pg/w-d-xo.html
      It's safest not to say that we use а, у after inherently soft letters, because that would suggest that we should use э after those letters as well - which we don't (честь, щенок, etc; I don't think the combinations щэ or чэ ever occur).
      Yes, the ь in ночь is removed before endings, and is phonetically superfluous, though it can be handy for distinguishing feminine nouns (ночь) from masculine (врач).

  • @anamklavashvili7891
    @anamklavashvili7891 8 ปีที่แล้ว +1

    thanks

  • @ienjoysandwiches
    @ienjoysandwiches 7 ปีที่แล้ว

    helps to capitalize the "e" in prepositional to remind of the ending

  • @ienjoysandwiches
    @ienjoysandwiches 5 ปีที่แล้ว +1

    Can someone please help me understand the difference between accusative and prepositional

    • @harry_page
      @harry_page 4 ปีที่แล้ว +1

      Accusative takes a direct object, meaning a person or thing that the verb is being done directly to.
      Я прочитал книгу. - I read a book.
      Book is in the accusative case with the -y ending there.
      Prepositional basically does a heap of other things that aren't direct objects. One example that might help contrast it with the accusative would be:
      Я прочитал об Эйнштейне. - I read about Einstein.
      Einstein's in the prepositional with the -e ending, and there's the preposition "oб" meaning "about". It wouldn't make sense to say "Я прочитал Эйнштейна." - "I read Einstein." Because we can't directly read him, instead we would read about him, he's not a direct object
      Hope that helps!
      (Edit: accidentally put "o" instead of "об", it's "об" before vowels just like with English "a/an")

  • @sunving
    @sunving 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks