Zam isteyen sosyalist bulgar göçmeni arkadaş,eski programlarda kameraman gibi pasif kalırken şu aralar showrunner lık yapması programa renk katıyor.Kendisini tebrik ediyorum .Zam çabasını da destekliyorum.
@@cumakdcidden saçma. Selanik göçmeni kendine Yunan göçmeni mi diyor? Coğrafyayı esas almak daha mantıklı. Bulgar göçmeniysen burada işin ne niye zorla göç ettirildin?
Hoca zam muhabbettini mukemmel kivraklikla aylardir gecistiriyor. Insan keyif aliyor hic degilse zam almasa da. Ama benim calistigim kurum bu isin piri. yabanci bir kurum, odemeler de doviz. bunlar her ulkede benzer pozisyonda kac lira maas alindiginin raporunu alip ona gore zam durumlarina karar veriyor. 3 yildir guncellemedigi icin ne zaman zam desek "sizin maas carpaniniz 3 oldu (1 olmasi lazim)". e ulan verinizi guncelleyin diyince "o raporlar cok pahali". Enflasyon donemi herkese zam yaptilar bize gelince "siz doviz aliyorsunuz" diyip yapmadilar. doviz enflasyonun cok altinda kaldi dedik, "eskiden de ustunde kaliyordu" dediler. Hocam kivrak ama bizimkiler kadar degil
İranda sokakta dahi türkçe konuşarak rahat rahat gezebilirsiniz.Benim gibi farsça bilmeyen bir türk için bile dikkatli dinlediğinizde farsçayı çat pat anlayabilirsiniz.Eğer konuk olarak giderseniz,kendiniz için misafirperver demeye utanırsınız,son olarak beş öğün yemeye hazırlıklı olun,bu konuda ısrarcı harika insanlardır.Keşke hak ettikleri sosyal haklara sahip olabilseler.
turkiye is persianate worlds other half, because there are alot of turks iranians understand turkiye but because of i dont know what reasons the turkish people knowing iran is few i guess iran should have turkish speaking channel iguess this would be politically bad for turkiye maybe thats why they havent created a turkish channels for turkiye
@@Houthiandtheblowfish turizm teşvik edilse,daha çok türk irana giderse bu algı değişir,çünkü biz gezip,görüp,öğrendiğimizi anlatmayı çok seven bir milletiz.
@@salih-fk3gj iran is cheaper place o travel and live i have seen some students academics come to iran for study i have seen them in tabriz they were pleased with irans great university and other reasearch institutions, when i listen to turkish media i get the sense that most of what they know about iran is what is told to them by foreign media translated to turkish it kinda sounds funny cause its like france talking about iran not neighbour, people are welcoming and you can easily get by speaking turkish but knowing some easy small conersational farsi will get you far cause people would appreaciate the fact that you are trying since most of used words are similars and they have borrowed alot from turkish and arabic it wouldnt be hard besides reading and writing if it was ottomon times they could read and understand very easily with minor change the same language from western edge of ottomon lands to eastern edge of iran to mughals in india and afghaniatan and samarkand bukhara was the same civilizational sphere,the heart of the world where everyone understood and read mevlana
@@Houthiandtheblowfish Evet ben iki defa gittiğim için biliyorum pahalı olmadığını.Söylediğinde o kadar haklısın ki,türk insanının burnunun dibindeki iran hakkında bildikleri batı medyasının yalan dolanından ibaret.O yüzden belki daha agresif bir tanıtım yolu denense insanların dikkatini çeker diye düşünüyorum.
"-lar/-ler" etkisi demek doğru olur. Çünkü, Türkçe kişisi çoğulun ancak bu eklerle olabileceği içselleştirilmiş bir dil düşüncesiyle yoğruludur. Bu bağlamda olağandır çokluk anlamlı Arapça sözcüklere Türkçe çokluk eki getirmesi.
Hocam şahsi olarak "tıfıl-etfal"e çok şaşırmıştım. Ben Rum asıllı Etfal adında biri hastane yaptırdı falan sanıyordum. Hiç şaka yapmıyorum. Nasıl bir yanılgı ajsjdjfnnd
Üstad papillon cüzzamlı bir adamın hikayesi değil yahu,küreğe mahkum edilen bir fransızın gerçek hayat hikayesidir,filminde de mcqueen oynamıştı,O filmi de bir kritik etseniz bayıla bayıla izlerdik.
@@OMNIBUSLIVE Evet guyan adasının ücra bir köşesine atılmış cüzzamlılar var kitapta hozom,hatırladığım birkaç diyalog oluyordu cüzzamlılarla ilk firar sırasında.Teşekkürler.
@@OMNIBUSLIVE Hak etmedi mi şimdi bir programı hozom? Yaşlar da yakın,bana da kitabı okutan filmdi,okuduktan sonra filmin çok yüzeysel kaldığını anlıyorsunuz ama hiç de kötü bir film değildi,zaten mcqueenın oynadığı bir film nasıl patates olabilir ki?
Age of empires 2 de kendi haritani yaratırken Pavilion diye çadırlar çıkıyordu ben de askerlere eğlence mekanı kuruyorum sanıyordum meğersem çadırmış he😂
"Galat-ı meşhur, lugat-ı fasihadan yeğdir" diye bir söz vardı. Sanırım "evraklar", "evlatlar", vb. kelimeler bu hatalara dahil. Ferhan Şensoy'un sözünü de ilk kez burada duydum. Sanırım yabancı dildeki "Gay" kelimesinin Türkçe argosundaki karşılığının çoğulu anlamına geliyor.
Munzam da kullanılıyor aslında ama hukukta. Munzam zarar diye bir kavram var.
8 ชั่วโมงที่ผ่านมา
Hocam baktınız fatih altaylı gibi videoları erken yükleyince izlenmeler artıyor, hemen saati değiştirmişsiniz. Ya da cumayla cumartesiyi mi karıştırdınız😄
meslekten bildiriyorum, bilgisayar anlam açısından computer dan daha doğru, bilgisayar gerçekten computer değil, computer bir meslek aslında, bilgisayar gerçekten statik, az daha karmaşık hesap makinası sonuçta compute eden insandır sonunda
Hocam bir de Öztürkçemiz üzerine etimolojisi programı çekerseniz berhûdar olurum. Bakınız yukarıdaki Farsça sıfatı ne kaide ile kullandım bilmiyorum. Yürek yarık ve y.rak üzerine etimolljik bir köken olduğunu düşünüyorum şahsen. Bu fallik zımbırtı(misal bunun da kökünü merak ettim), yarmak eyleminden türemiş olabilir mi? Dayak, dayadığımız bir odun veya sopa ise y. rak da yardığımız bir organ mı yoksa yarmaya mı yaradığı için böyle çekimlendi merak ettim. Sabah 9.25 de bu düşüncelere neden kapıldığımın izahatını ben de bilmiyorum.
Yürek de yürüyen atan hareket eden ya da yürütmeye yarayan üzerine çekimlenmiş olabilir mi? Türküz, düz mantık hayat kurtarır mı? 3. Nesil kahvecide bir filanörlük yaratır mı?
Bunu daha once yazmistim sanirim, ozellikle isinize karismak icin soylemiyorum ama gercekten ESG'nin sesi kamera arkasindakilerin sesinden daha boguk geliyor. Kamera arkadasindaki ekip konusunca net duyulurken asil duymamiz gereken sesi sanki su altindanmis gibi dinliyoruz. 1 kere de su mikrofonu yakaya degil de hocanin agzindan cikan sesin gittigi yere dogru (kameranin oldugu yer) konumlandirmayi denediniz mi? Denedik daha kotu diyorsaniz eyvallah.
Okul kelimesinin ekol kelimesi ile bir alakası yoktur. Kelime, Anadolu'da oku kelimesinden türeyerek çıkmış ve ilk hali okulak olarak kullanılmıştır. Bu kelime Atatürk'ün de bulunduğu bir sofrada tartışılmış, Okul kelimesinin sadeleştirilerek kullanılmasına karar verilmiştir. Kaynak olarak Abdülkadir İnan'ın Dil Devrimi Hatıraları Atatürk'ün sofrasında bir başkurt kitabına bakılabilir. Bununla birlikte Anadolu'da kendiliğinden yerleşen bir diğer kelime biçerdöverdir. Bilgisayar yada bilgiişler kelimesi gibi üniversiteler tarafından önerilmemiş, İngilizce'de "combine" aynı anda iki işi yapan anlamında halk arasında türemiş ve oturmuştur.
"Kuruş" kelimesinin Almanca'ya Latince'den geçtiğini bir yerden okumuştum. Önce TDK'ya baktım. Orada Almanca'dan geçtiği yazıyor. Sonra Nişanyan etimoloji sözlüğüne baktım. O Latinceden geçtiğini yazıyor. Ondan sonra Almanca Vikipedia'ya baktım. O da Almanca'ya latince'den geçtiğini yazıyor. Sonra arama ile başka bir almanca siteye baktım. Orada da söz konusu "Grosch" kellimesinin latince kökenli olduğu yazıyor. Sizin elinizde daha güzel kaynaklar vardır. Siz de oradan bakın. Ben kesin doğrudur diyemem. Fakat, "kuruş" latinceden gelmiş görünüyor. Çok sağolun. Sevgiler...
@@OMNIBUSLIVE Doğrudur... almanca'dan geçmiş olabilir. Fakat esas k ökenin latince olduğu yazıyor bir çok yerde. (Ben onların yalancısıyım. Siz teyyit edin diye ondan diyorum) : Groschen (German: [ˈɡʁɔʃn̩] ⓘ; from Latin: grossus "thick", via Old Czech groš) is the (sometimes colloquial) name for various coins, especially a silver coin used in parts of Europe including France, some of the Italian states, England, and various states of the Holy Roman Empire. Barile (large groschen), Florence, 1506 The word is borrowed from the late Latin description of a tornose, a grossus denarius Turnosus, in English the "thick denarius of Tours".[1] Groschen was frequently abbreviated in old documents to gl, in which the second character was not an L (12th letter of the alphabet), but an abbreviation symbol; later it was written as Gr or g. (İngilizce Wikipedia)
@@OMNIBUSLIVEHocam kuruş kelimesi Arapça قرش (kırş) kelimesinin çoğul hali diye biliyorum. Bize Batı'dan ziyade Arapçadan gelmiş olması daha yüksek ihtimal gibi görünüyor.
"Semitik" ne demek yahu kelimeleri düzeltirken bile uyduruk bir kelime kullanıyorsunuz. Yahudi'nin bütün bir geçmişi babasının malı gibi temellük etmesine, çalmasına neden müsaade ediyorsunuz?
Evlatlar kelimesinde biz evlat kelimesini sembolik olarak kullanmaya başlamışız. O yüzden evlat kelimesini tekil olarak düşünebiliriz. Arapça gramerine göre değerlendirip doğru yanlış diyemezsiniz Emrah Bey.
asıl azerbaycan irandadır, nuri paşaya kadar bakü ermeni-türk karışık bir şehirdir ama tebriz-erdebil-urmiye 1000 yıldan fazladır türk memleketidir. İran azerbaycan devletinden azerbaycan ismini kuzey azerbaycan olarak günellemesini isteyebilir, yunanistan-makedonya olayı gibi...
Videonun kesinlikle , bu saatte beyaz yakalılar sabah kahvaltısında izlesin diye yüklendiğine inanıyorum
😂
Altaylida darma duman olan kafamizi dagitmak icin buradayiz. Hocam bunu da dusunmus 😅 bu aralar sabah 7 8 de yayin paylasmak moda oldu.
liseyeliler servşste dinlesin diye bence
Katiliyorum
Zam isteyen sosyalist bulgar göçmeni arkadaş,eski programlarda kameraman gibi pasif kalırken şu aralar showrunner lık yapması programa renk katıyor.Kendisini tebrik ediyorum .Zam çabasını da destekliyorum.
"Bulgar göçmeni" tartışması gelir mi?
@@cumakdcidden saçma. Selanik göçmeni kendine Yunan göçmeni mi diyor? Coğrafyayı esas almak daha mantıklı. Bulgar göçmeniysen burada işin ne niye zorla göç ettirildin?
Gerçekten akıyor, son bir haftada çıkan içerik eskiden bir ayda çıkmazdı
Ehli sünnet hocamız cuma günü de müritlerini unutmuyor ❤❤❤❤
Hoca zam muhabbettini mukemmel kivraklikla aylardir gecistiriyor. Insan keyif aliyor hic degilse zam almasa da. Ama benim calistigim kurum bu isin piri. yabanci bir kurum, odemeler de doviz. bunlar her ulkede benzer pozisyonda kac lira maas alindiginin raporunu alip ona gore zam durumlarina karar veriyor. 3 yildir guncellemedigi icin ne zaman zam desek "sizin maas carpaniniz 3 oldu (1 olmasi lazim)". e ulan verinizi guncelleyin diyince "o raporlar cok pahali". Enflasyon donemi herkese zam yaptilar bize gelince "siz doviz aliyorsunuz" diyip yapmadilar. doviz enflasyonun cok altinda kaldi dedik, "eskiden de ustunde kaliyordu" dediler. Hocam kivrak ama bizimkiler kadar degil
Ben basit bir adamım. ESG'yi görünce dayanamam, tıklarım.
Omnibus emekçilerinin yanındayız. Omnibus emekçilerinin zam taleplerinin gerçekleştirilmesi konusunun takipçisiyiz. ✊
İranda sokakta dahi türkçe konuşarak rahat rahat gezebilirsiniz.Benim gibi farsça bilmeyen bir türk için bile dikkatli dinlediğinizde farsçayı çat pat anlayabilirsiniz.Eğer konuk olarak giderseniz,kendiniz için misafirperver demeye utanırsınız,son olarak beş öğün yemeye hazırlıklı olun,bu konuda ısrarcı harika insanlardır.Keşke hak ettikleri sosyal haklara sahip olabilseler.
turkiye is persianate worlds other half, because there are alot of turks iranians understand turkiye but because of i dont know what reasons the turkish people knowing iran is few i guess iran should have turkish speaking channel iguess this would be politically bad for turkiye maybe thats why they havent created a turkish channels for turkiye
@@Houthiandtheblowfish turizm teşvik edilse,daha çok türk irana giderse bu algı değişir,çünkü biz gezip,görüp,öğrendiğimizi anlatmayı çok seven bir milletiz.
@@salih-fk3gj iran is cheaper place o travel and live i have seen some students academics come to iran for study i have seen them in tabriz they were pleased with irans great university and other reasearch institutions, when i listen to turkish media i get the sense that most of what they know about iran is what is told to them by foreign media translated to turkish it kinda sounds funny cause its like france talking about iran not neighbour, people are welcoming and you can easily get by speaking turkish but knowing some easy small conersational farsi will get you far cause people would appreaciate the fact that you are trying since most of used words are similars and they have borrowed alot from turkish and arabic it wouldnt be hard besides reading and writing if it was ottomon times they could read and understand very easily with minor change
the same language from western edge of ottomon lands to eastern edge of iran to mughals in india and afghaniatan and samarkand bukhara was the same civilizational sphere,the heart of the world where everyone understood and read mevlana
@@Houthiandtheblowfish Evet ben iki defa gittiğim için biliyorum pahalı olmadığını.Söylediğinde o kadar haklısın ki,türk insanının burnunun dibindeki iran hakkında bildikleri batı medyasının yalan dolanından ibaret.O yüzden belki daha agresif bir tanıtım yolu denense insanların dikkatini çeker diye düşünüyorum.
ulan teknoloji ne güzel bir şey adamlar farklı diller konuşarak çatır çatır anlaştı
"Zamcık" kelimesinin etimolojisine değinmeyi ihmal etmeyelim. Levent Kırca'ya saygılar, sevgiler :)
150 programdır iş yavaşlatma ve grev yerine patrona yalvaran arkadaki solcu arkadaşlarımıza selam olsun
ESG ye hakkı olan zammı verene kadar her gün video çekimi istiyoruz
"-lar/-ler" etkisi demek doğru olur. Çünkü, Türkçe kişisi çoğulun ancak bu eklerle olabileceği içselleştirilmiş bir dil düşüncesiyle yoğruludur. Bu bağlamda olağandır çokluk anlamlı Arapça sözcüklere Türkçe çokluk eki getirmesi.
Hocam şahsi olarak "tıfıl-etfal"e çok şaşırmıştım. Ben Rum asıllı Etfal adında biri hastane yaptırdı falan sanıyordum. Hiç şaka yapmıyorum. Nasıl bir yanılgı ajsjdjfnnd
2. Abdülhamit yaptırmış ama ben o zamanlar kafamda böyle bir mantık kurmuştum yeniyetme aklıyla, araştırmadan 😂
Oha işe giderken hiç beklemiyordum bastım hype ı like ı sonra izlerim
Hozom biyoloji çalışıyorum, saat sabah 7. Siz video atıyorsunuz. Şimdi mi izlesem eve gelince mi diye ikileme sokuyor😅
Sabah sabah güzel geldi
Üstad papillon cüzzamlı bir adamın hikayesi değil yahu,küreğe mahkum edilen bir fransızın gerçek hayat hikayesidir,filminde de mcqueen oynamıştı,O filmi de bir kritik etseniz bayıla bayıla izlerdik.
Kitapta cüzzam vs olması lazım ama filmden öyle bir sahne hatırlıyorum zira yanılıyor muyum? 10 yaşındaydım aklımda cüzzamlı bir surat kalmış
@@OMNIBUSLIVE Evet guyan adasının ücra bir köşesine atılmış cüzzamlılar var kitapta hozom,hatırladığım birkaç diyalog oluyordu cüzzamlılarla ilk firar sırasında.Teşekkürler.
@ filmdeki o sahne çocuğum yüzü yaralı adam görüyorum travma olmuş herhalde ki yıllar sonra hatırlıyorum :)
@@OMNIBUSLIVE Hak etmedi mi şimdi bir programı hozom? Yaşlar da yakın,bana da kitabı okutan filmdi,okuduktan sonra filmin çok yüzeysel kaldığını anlıyorsunuz ama hiç de kötü bir film değildi,zaten mcqueenın oynadığı bir film nasıl patates olabilir ki?
Age of empires 2 de kendi haritani yaratırken Pavilion diye çadırlar çıkıyordu ben de askerlere eğlence mekanı kuruyorum sanıyordum meğersem çadırmış he😂
'Zam' etimolojisini hocamızdan, 'Zamcık' etimolojisini Levet Kırcadan dinleyebilirsiniz. 😅
Hakkinen ne pilottu be az mı ağladık finale bir tur kala kaza yapıp ağladıgında😂
İmaret: yapılar demek aslında
Videolar süper
Hocam gençlerin Zam işini çözelim lütfen. Kaynamasın etimoloji filan derken.😉
"Galat-ı meşhur, lugat-ı fasihadan yeğdir" diye bir söz vardı. Sanırım "evraklar", "evlatlar", vb. kelimeler bu hatalara dahil.
Ferhan Şensoy'un sözünü de ilk kez burada duydum. Sanırım yabancı dildeki "Gay" kelimesinin Türkçe argosundaki karşılığının çoğulu anlamına geliyor.
Zamcık kelimesini ısrarla yok sayan ESG ne yapmak, nereye varmak istemektedir?
Peygamber için "averden" fiiline gitmeye gerek yok diye düşünüyorum hocam. پیغام + بر "borden" fiilinden gitmek sanki daha isabetli.
Hocam mesleklerin tarihiyle ilgili içeriklerin ilgi görebilceğini düşünüyorum bence bir düşünün
Galat-ı meşhur ( söylemek ) söylenmesi meşru ulaşmış
Şur ( serpmek ) İşemek anlamında da kullanılır
Tarih kitaplarında gördüğümüz dest-i kıpçak rumeli gibiymiş o zaman 😮😅
Hocam yabancı dillerden geçen yapım eklerini incelesek bi programda sal yapım eki mesela dürtüsel gibi
hoca papyonu okumamışın ama filmini izle efso bir şey
Birader- Brother bağlantısı benim çok ilgimi çekmişti, İngilizce ile Farsça ortaklığı nerden kaynaklanır anlatabilir misiniz?
Sabah sabah Süpriz yükleme
14:00 yaşam boyu papyon ödülü değerli hozomuza verilmelidir😄
Galat-ı meşhur lügat-i fasihten efsahdır derler Üstadım. Bir Bogomil :))
Munzam da kullanılıyor aslında ama hukukta. Munzam zarar diye bir kavram var.
Hocam baktınız fatih altaylı gibi videoları erken yükleyince izlenmeler artıyor, hemen saati değiştirmişsiniz. Ya da cumayla cumartesiyi mi karıştırdınız😄
Bir tarihçiden zam nasıl istenir? Cevap: "Maaş-ı şerifimin ihtiyac-ı hayatiyeme kâfi gelmediği müşahade buyrulup, artış lütfuna mazhar olmam için rica ederim."
Atatürk filmleriyle ilgili ne zaman yayın yapacaksın?
Papillon romanı cüzzamlı değil de suçsuz yere hapise giren birinin hikayesini anlatıyordu.
Tam kahvaltılık video
Hocam bu saatte ne videosu aman aman
2:09 tam tersi hocam
meslekten bildiriyorum, bilgisayar anlam açısından computer dan daha doğru, bilgisayar gerçekten computer değil, computer bir meslek aslında, bilgisayar gerçekten statik, az daha karmaşık hesap makinası sonuçta compute eden insandır sonunda
Hocam bir de Öztürkçemiz üzerine etimolojisi programı çekerseniz berhûdar olurum. Bakınız yukarıdaki Farsça sıfatı ne kaide ile kullandım bilmiyorum. Yürek yarık ve y.rak üzerine etimolljik bir köken olduğunu düşünüyorum şahsen. Bu fallik zımbırtı(misal bunun da kökünü merak ettim), yarmak eyleminden türemiş olabilir mi? Dayak, dayadığımız bir odun veya sopa ise y. rak da yardığımız bir organ mı yoksa yarmaya mı yaradığı için böyle çekimlendi merak ettim. Sabah 9.25 de bu düşüncelere neden kapıldığımın izahatını ben de bilmiyorum.
Yürek de yürüyen atan hareket eden ya da yürütmeye yarayan üzerine çekimlenmiş olabilir mi? Türküz, düz mantık hayat kurtarır mı? 3. Nesil kahvecide bir filanörlük yaratır mı?
Erman yaşarla video gelsin
Sabah sabah geldim
maşallah akıyor harbiden
Esgye bu kadar video atması sebebiyle yeni Milli Şef ünvanının verilmesini teklif ediyorum
Bunu daha once yazmistim sanirim, ozellikle isinize karismak icin soylemiyorum ama gercekten ESG'nin sesi kamera arkasindakilerin sesinden daha boguk geliyor. Kamera arkadasindaki ekip konusunca net duyulurken asil duymamiz gereken sesi sanki su altindanmis gibi dinliyoruz. 1 kere de su mikrofonu yakaya degil de hocanin agzindan cikan sesin gittigi yere dogru (kameranin oldugu yer) konumlandirmayi denediniz mi? Denedik daha kotu diyorsaniz eyvallah.
Papyon ve payvon latince Papillio'dan gelir.
15:35 😂😂😂😂😂
🎀
Sabah sabah ne bu ya? Hocam seviyoruz da uyku da tatlı be.😅
Salam
Zmm kökeni ile Âzam olabilir mi? İmam-ı âzam? Büyük veya en büyük imam? Arapça Farsça bilgim yok kaynak götüm 😅
O öyle değil
Gsli Altaylı izleyeceğime FENERLi Hozomı izlerim her türlü
Sovenizm.
iran diyen biz türkleriz zaten. ülkenin adını bile türkler vermiş.1
Okul kelimesinin ekol kelimesi ile bir alakası yoktur. Kelime, Anadolu'da oku kelimesinden türeyerek çıkmış ve ilk hali okulak olarak kullanılmıştır. Bu kelime Atatürk'ün de bulunduğu bir sofrada tartışılmış, Okul kelimesinin sadeleştirilerek kullanılmasına karar verilmiştir. Kaynak olarak Abdülkadir İnan'ın Dil Devrimi Hatıraları Atatürk'ün sofrasında bir başkurt kitabına bakılabilir.
Bununla birlikte Anadolu'da kendiliğinden yerleşen bir diğer kelime biçerdöverdir. Bilgisayar yada bilgiişler kelimesi gibi üniversiteler tarafından önerilmemiş, İngilizce'de "combine" aynı anda iki işi yapan anlamında halk arasında türemiş ve oturmuştur.
übenayı kullanmak lazım
"Kuruş" kelimesinin Almanca'ya Latince'den geçtiğini bir yerden okumuştum. Önce TDK'ya baktım. Orada Almanca'dan geçtiği yazıyor. Sonra Nişanyan etimoloji sözlüğüne baktım. O Latinceden geçtiğini yazıyor. Ondan sonra Almanca Vikipedia'ya baktım. O da Almanca'ya latince'den geçtiğini yazıyor. Sonra arama ile başka bir almanca siteye baktım. Orada da söz konusu "Grosch" kellimesinin latince kökenli olduğu yazıyor. Sizin elinizde daha güzel kaynaklar vardır. Siz de oradan bakın. Ben kesin doğrudur diyemem. Fakat, "kuruş" latinceden gelmiş görünüyor. Çok sağolun. Sevgiler...
Bize nasıl Latinceden gelsin, Latince sikke yok ki dolaşımda. Kelimenin kökeni Latinceden gelmiş olabilir ama bize oradan geçmiş olamaz.
pennywise
@@OMNIBUSLIVE Doğrudur... almanca'dan geçmiş olabilir. Fakat esas k ökenin latince olduğu yazıyor bir çok yerde. (Ben onların yalancısıyım. Siz teyyit edin diye ondan diyorum) :
Groschen (German: [ˈɡʁɔʃn̩] ⓘ; from Latin: grossus "thick", via Old Czech groš) is the (sometimes colloquial) name for various coins, especially a silver coin used in parts of Europe including France, some of the Italian states, England, and various states of the Holy Roman Empire.
Barile (large groschen), Florence, 1506
The word is borrowed from the late Latin description of a tornose, a grossus denarius Turnosus, in English the "thick denarius of Tours".[1] Groschen was frequently abbreviated in old documents to gl, in which the second character was not an L (12th letter of the alphabet), but an abbreviation symbol; later it was written as Gr or g. (İngilizce Wikipedia)
@@OMNIBUSLIVEHocam kuruş kelimesi Arapça قرش (kırş) kelimesinin çoğul hali diye biliyorum. Bize Batı'dan ziyade Arapçadan gelmiş olması daha yüksek ihtimal gibi görünüyor.
Zam yap hoca!
Personel çoğul personeller yanlış. Bende bildiğim bi tane yazayım havam olsun 😂
poliklinikler mahvediyor beni, koca üniversite hastanelerinde POLİKLİNİKLER diye tabela gördükçe tetikleniyorum
"Semitik" ne demek yahu kelimeleri düzeltirken bile uyduruk bir kelime kullanıyorsunuz. Yahudi'nin bütün bir geçmişi babasının malı gibi temellük etmesine, çalmasına neden müsaade ediyorsunuz?
sevan nişanyan babasıdır bu işlerin
bokyiyan bedro
Ilk ❤❤❤😂😂
Evlatlar kelimesinde biz evlat kelimesini sembolik olarak kullanmaya başlamışız. O yüzden evlat kelimesini tekil olarak düşünebiliriz. Arapça gramerine göre değerlendirip doğru yanlış diyemezsiniz Emrah Bey.
asıl azerbaycan irandadır, nuri paşaya kadar bakü ermeni-türk karışık bir şehirdir ama tebriz-erdebil-urmiye 1000 yıldan fazladır türk memleketidir. İran azerbaycan devletinden azerbaycan ismini kuzey azerbaycan olarak günellemesini isteyebilir, yunanistan-makedonya olayı gibi...