Credo III - Notre Dame 2016

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ธ.ค. 2017
  • Missa de Natal na Notre Dame de Paris, com "et incarnatus est" polifônico
  • เพลง

ความคิดเห็น • 21

  • @RS-rz9xj
    @RS-rz9xj ปีที่แล้ว +14

    I feel as though I’m there. ❤

  • @WilliamJamesRoss
    @WilliamJamesRoss 2 ปีที่แล้ว +16

    Mystical, beautiful! The Word became flesh and dwelt among us!

  • @itsnando20
    @itsnando20 4 ปีที่แล้ว +31

    The “et incarnatus est” is so sublime

  • @dimek1943
    @dimek1943 4 ปีที่แล้ว +20

    Absolutely sublime.

  • @marvinarayasancgez5411
    @marvinarayasancgez5411 7 หลายเดือนก่อน +2

    Me encanta esta música 🎶

  • @gustavod.casetta1175
    @gustavod.casetta1175 2 ปีที่แล้ว +11

    Viva la Iglesia Católica!

  • @cecilempango5043
    @cecilempango5043 3 ปีที่แล้ว +9

    Merci seigneur Jésus-Christ merciiiiiiiiiiii seigneur 🎄🎄🎄💐 Amen alelluya

  • @philippekabango2864
    @philippekabango2864 หลายเดือนก่อน +1

    Je sens du divin en moi

  • @wellingtonsantos9502
    @wellingtonsantos9502 ปีที่แล้ว +5

    Belo ❤️🎶🎵🙏🏻

  • @misko1730
    @misko1730 4 ปีที่แล้ว +10

    magnificent

  • @onggungbaringin7768
    @onggungbaringin7768 4 ปีที่แล้ว +17

    Jesus is My Lord and God
    Amen

    • @gunnar5263
      @gunnar5263 4 ปีที่แล้ว +1

      Onggung Baringin jesus and god is the same

  • @renatoaugusto4418
    @renatoaugusto4418 3 ปีที่แล้ว +8

    MARAVILHOSO! LOUVADO SEJA O NOSSO SENHOR JESUS CRISTO PARA SEMPRE SEJA LOUVADO! Amém

  • @luzzabaletacerpa
    @luzzabaletacerpa 7 หลายเดือนก่อน

    Que bello todo

  • @user-mg4ou2qw5y
    @user-mg4ou2qw5y 4 ปีที่แล้ว +7

  • @jotapevaldivia
    @jotapevaldivia ปีที่แล้ว +3

    Deo grátias

  • @elizabethdevera6502
    @elizabethdevera6502 ปีที่แล้ว +3

    A LATIN MASS ALL OVER THE WORLD,
    A PRAYER REQUEST, THY WILL LORDGOD BE DONE... SPIRITUM Things In LordGodsRealm Her On Earth. AMEN...

  • @david_izek
    @david_izek 3 ปีที่แล้ว +14

    Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
    I believe in one God, the Father Almighty,
    factorem cæli et terræ, visibilium omnium et invisibilium.
    maker of heaven and earth, of all things visible and invisible:
    Et in unum Dominum, Jesum Christum,
    And in one Lord, Jesus Christ,
    Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula.
    the only-begotten Son of God, born of the Father before all ages;
    Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero,
    God from God, Light from Light, true God from true God;
    genitum non factum, consubstantialem Patri;
    begotten, not made, consubstantial with the Father,
    per quem omnia facta sunt.
    by whom all things were made;
    Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de cælis.
    who for us men and for our salvation descended from heaven.
    Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
    He was incarnate by the Holy Ghost out of the Virgin Mary, and was made man.
    Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus, et sepultus est,
    He was crucified also for us under Pontius Pilate; he suffered and was buried:
    et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
    And he rose again on the third day according to the Scriptures:
    et ascendit in cælum, sedet ad dexteram Patris.
    And ascended into heaven, and sits on the right hand of the Father:
    Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos,
    And the same shall come again, with glory, to judge the living and the dead:
    cuius regni non erit finis;
    Of whose kingdom there shall be no end;
    Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem,
    And (I believe) in the Holy Spirit, the Lord and life-giver,
    qui ex Patre (Filioque) procedit.
    who proceeds from the Father and the Son,
    Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
    who, with the Father and the Son, together is worshiped and glorified,
    qui locutus est per prophetas.
    who has spoken through the prophets.
    Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
    And (I believe in) one, holy, catholic, and apostolic Church,
    Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
    I confess one baptism for the remission of sins.
    Et expecto resurrectionem mortuorum,
    And I await the resurrection of the dead:
    et vitam venturi sæculi. Amen.
    and the life of the coming age. Amen.

  • @user-dn9hn8ht5y
    @user-dn9hn8ht5y ปีที่แล้ว

    Addens filioque haeresis est

  • @curiosonoyoutube2673
    @curiosonoyoutube2673 3 ปีที่แล้ว +8

    credo in unam sactam católicam et apostólicam eclesiam 💒⛪🕍☦.