【プロセカ】地球最後の告白を アナザーボーカル / 桐谷遥

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
  • ※ガイドライン改定に伴いプレイ動画を付けたパート分け動画とします
    MORE MORE JUMP!
    桐谷遥(CV:吉岡茉祐)
    #プロジェクトセカイカラフルステージ
    #地球最後の告白を
    #モモジャン
    #アナザーボーカル
    #MOREMOREJUMP!
    #プロセカ
    #ボカロ
    #リズムゲーム

ความคิดเห็น • 6

  • @おと-k2l
    @おと-k2l 3 ปีที่แล้ว +61

    良いですね!ボーカルカードなかったからありがたい

  • @鬼街_onimachi
    @鬼街_onimachi 3 หลายเดือนก่อน +3

    高音が透き通ってて好き

  • @きゅーぴーまよ
    @きゅーぴーまよ 2 ปีที่แล้ว +30

    最っ高

  • @tenma_shokkun
    @tenma_shokkun 9 หลายเดือนก่อน +4

    1:23 サビの歌声がめっちゃ好き!

  • @Ponya926
    @Ponya926 2 ปีที่แล้ว +74

    可愛い曲とか聞いて遥ちゃんの歌声合ってないって思ったけどこの曲ばかりはまじで合いすぎててやばいすき

  • @sofaar9119
    @sofaar9119 5 หลายเดือนก่อน +2

    そして君が知らずに 幸せな灰になった後で
    so shi te kimi ga shirazu ni shiawase na hai ni natta ato de
    就這樣你在不知不覺之間 化作了幸福的灰燼之後
    僕は今更 君が好きだって
    boku wa ima sara kimi ga suki datte
    我卻現在才 喜歡上你
    「大人になりたくないよ」なんて大人ぶってさ
    "otona ni na ri ta ku na i yo" na n te otona butte sa
    「不想成為大人呀」裝出大人的樣子如是說
    駆けた 少年の日
    kake ta syounen no hi
    奔跑着的 少年的日子
    どうやら僕に訪れた 悪戯(いたずら)は
    do u ya ra boku ni otozure ta itazura wa
    好不容易才降臨於我身上的 這個惡作劇
    相当タチの悪い 不老不死のおせっかい
    soutou ta chi no warui furou fushi no o sekka i
    真是相當的性質惡劣呢 多事的不老不死
    神様ステキなプレゼント をありがとう
    kami sama su te ki na purezento wo a ri ga to u
    感謝神明賜給我的 美妙的禮物

    なんて 到底 的外れな
    na n te toutei mato hazure na
    什麼的 說到底 都不是我想要的
    幼い冗談の奥に 大事に隠した
    osanai jyoudan no oku ni daiji ni kakushi ta
    在一個小玩笑之中 隱藏了重要的事
    片思いは 察してくれないんだ
    kata omoi wa sasshi te ku re na i n da
    對你的單戀 可是不言而喻的呀
    追い越してく 戻れない憧憬
    oi koshi te ku modore na i syoukei
    超越了的 無法折回的憧憬
    好きな人に さよならを
    suki na hito ni sa yo na ra wo
    向喜歡的人 說出再見
    いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
    i tsu ka mita yuu yake wa a n na ni ki re i datta no ni
    儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
    恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったよ
    koi na n te yobu ni wa kegare su gi te shi matta yo
    稱作戀愛的東西 卻是那麼的污穢呀
    そして 君が知らずに 幸せな灰になった後で
    so shi te kimi ga shirazu ni shiawase na hai ni natta ato de
    就這樣 你在不知不覺之間 化作了幸福的灰燼之後
    僕は今更 君が好きだったって気付いたよ
    boku wa ima sara kimi ga suki dattatte kizuita yo
    我卻現在才察覺到 我喜歡上了你
    百年前の同じ日に 君のおばあちゃんは
    hyaku nen mae no onaji hi ni kimi no o ba a cyan wa
    在百年前的同一天 你的祖母
    同じ事を言ったんだ
    onaji koto wo itta n da
    也說了相同的話呢
    君の孫の曾孫(ひまご)の その最期に
    kimi no mago no himago no so no saigo ni
    在你的孫的曾孫的 臨終之時
    僕はまた一人になる
    boku wa ma ta hitori ni na ru
    我又再變得獨自一人
    移ろってく メトロポリスと
    utsurotte ku metoroporisu to
    在變遷着的 大都市之中
    君の名に 花束を
    kimi no na ni hana taba wo
    對着你的名字 獻上花束 
    いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
    i tsu ka mita yuu yake wa a n na ni ki re i datta no ni
    儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
    恋なんて呼ぶには 穢れすぎてしまったね
    koi na n te yobu ni wa kegare su gi te shi matta ne
    稱作戀愛的東西 卻是那麼的污穢呢
    そして 血が流れて 世界が灰になった後で
    so shi te chi ga nagare te sekai ga hai ni natta ato de
    就這樣 血在流淌 在世界化為灰燼之後
    僕は今でも ふいに君を思い出すんだ
    boku wa ima de mo fu i ni kimi wo omoi dasu n da
    我即使是現在 也竟然會回想起你的事呀
    誰もいない 枯れた世界で
    dare mo i na i kare ta sekai de
    在誰都不在 枯死了的世界

    悪戯の 意味を知ったよ
    itazura no imi wo shitta yo
    知曉了這惡作劇的用意呀
    臆病 でも今なら言えるんだ
    okubyou de mo ima na ra ie ru n da
    儘管膽怯 不過現在的話能說出口呢
    地球最後の 告白を
    chikyuu saigo no kokuhaku wo
    將地球最後的 告白
    いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに
    i tsu ka mita yuu yake wa a n na ni ki re i datta no ni
    儘管曾經看見的晚霞 是那麼的美麗
    恋なんて呼ぶには 遠回りしすぎたよ
    koi na n te yobu ni wa toomawari shi su ki ta yo
    稱作戀愛的東西 卻實在是太迂迴曲折呀
    そして 何もかもが 手遅れの灰になった後で
    so shi te nani mo ka mo ga teokure no hai ni natta ato de
    就這樣 一切都 變成為時已晚的灰燼之後
    僕は今更 君が好きだって
    boku wa ima sara kimi ga suki datte
    我卻現在才 喜歡上你
    君が好きだったって言えたよ
    kimi ga suki dattatte ie ta yo
    「我喜歡你」 能說出口了呢