Бразильский или европейский португальский: Основные различия

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 25

  • @ingovernabile5971
    @ingovernabile5971 4 หลายเดือนก่อน +2

    Господи, большое вам спасибо. Наконец-то хоть кто-то из русскоязычных блогеров по португальскому языку записал видео на эту тему. Лично я отдаю своё предпочтение европейскому варианту португальского языка. Это просто рай для моих ушей, чего не могу сказать про бразильский вариант

  • @Кракозябра-м6м
    @Кракозябра-м6м 3 หลายเดือนก่อน +2

    Мне безумно нравится португальское шипение

  • @Ромашов-к5о
    @Ромашов-к5о 4 หลายเดือนก่อน +2

    Татьяна,спасибо большое за объяснение. Было интересно! 👍

    • @tatabogata
      @tatabogata  4 หลายเดือนก่อน

      Очень рада! Спасибо за ваш комментарий 🤗

  • @AlexMtl4321
    @AlexMtl4321 4 หลายเดือนก่อน

    Контент отличный ❤

  • @станиславниколаевич-я3ч
    @станиславниколаевич-я3ч 6 วันที่ผ่านมา

    Бразильский🎉

  • @khursanbektuychiev3108
    @khursanbektuychiev3108 4 หลายเดือนก่อน

    Спасибо

  • @MrRainbowOrion
    @MrRainbowOrion 4 หลายเดือนก่อน

    Интересно)

  • @sashagurdzha6141
    @sashagurdzha6141 4 หลายเดือนก่อน +1

    Классное видео ❤Я носитель бразильского португальского и мне всё легко и понятно в Португалии, но мои знакомые часто в шоке от европейского произношения и часто сравнивают его с арабскими языками по звучанию, меня часто спрашивают- а как же певучий мелодичный португальский? я всем объясняю что певучий- это бразильский, а то шипение что они слышат- это европейский португальский😅

    • @qwone9161
      @qwone9161 4 หลายเดือนก่อน +1

      Европейский португальский тем более от нативов напоминает Быстрый Английский, когда фраза сказанная на английском не понятна другим англоговорящим. Даже больше. Именно по этой причине русскоговорящих принимают за таких говорящих по португальски. И не арабское звучание, а типично СЛАВЯНСКОЕ, когда образуется длинный пакет из одних согласных, с выкидыванием безударных гласных.
      ПС: На континенте лучше все же выбирать гибрид из двух вариантов.(выкидывать не все безударные гласные в фразе написанной на европейской грамматике) Потому что уклон в чисто бразильский не сильно приветствуется. Это как только разговор бразильца вышедшего из леса в цивилизацию. Тем более в Бразилии полно штатов с различными вариантами акцентов, совсем как в Великобритании. .
      ППС: И да на работу связанную с документами и официальными переговорами человека освоившего только бразильский вариант грамматики на работу НЕ ВОЗЬМУТ. Только подсобник. Это как белорусско или украинкоговорящего в чиновники или юристы в России.

    • @tatabogata
      @tatabogata  4 หลายเดือนก่อน +1

      Да, бразильцы часто прикалываются над европейским произношением, но и в обратную сторону тоже :)

    • @станиславниколаевич-я3ч
      @станиславниколаевич-я3ч 6 วันที่ผ่านมา

      Не в Белгороде живёте😅

  • @sergesutulo6502
    @sergesutulo6502 2 หลายเดือนก่อน

    Коль скоро мы европейцы, должны предпочесть португальский португальский...

  • @ИгорьБочаров-у6ы
    @ИгорьБочаров-у6ы หลายเดือนก่อน

    Как по мне, бразильское произношение ближе к испанскому, а португальское - к французскому.

  • @alf3rola
    @alf3rola 4 หลายเดือนก่อน +1

    Бразильский

  • @Miguel-wh2jb
    @Miguel-wh2jb 4 หลายเดือนก่อน

    Apesar da similaridade, há bastante diferença entre o português europeu e o meu português brasileiro. Essa diversidade linguística é incrível!

    • @JavokhirAbdullaev-e4u
      @JavokhirAbdullaev-e4u 23 วันที่ผ่านมา

      Hi I like to learn portugues but could you explain me everything every detail about imperativo por favor? In grammar portugues is written fale coma olhe etc however when I watch portugues series the Brazilians always say fala olha come why? And how to say for example tell ME, wait for HIM, look at HER, don't hate US etc me fala, me fale, fala pra/a mim,fale-me which one I should use as a stranger but I wanna speak like Brazilians do? And what about irregular verbs I should say diga or diz, ouça or ouve, va or Vai, faça or faz? Omg it so confuses me I hope you will help me

    • @Miguel-wh2jb
      @Miguel-wh2jb 23 วันที่ผ่านมา

      @@JavokhirAbdullaev-e4u Hey! So, about imperativo in Portuguese, it's kinda tricky, right? Yeah, in grammar books they say "fale", "coma", "olhe", but Brazilians, especially when talking informal, they use "fala", "come", "olha". It's just more relaxed, you know? Like, when you talk to friends, you say "fala" instead of "fale"
      For saying "tell me" you can say "me fala" or "fala pra mim", both sound natural, but "me fale" is a bit more formal. "Wait for him" would be "espera por ele" (or "espere" if you're being formal). "Look at her" is "olha pra ela".
      And yeah, irregular verbs are confusing too! You say "diz" or "diga", but "diga" is more formal. "Ouve" is informal, "ouça" more polite. "Vai" is what people mostly say in normal talk, but "vá" is formal
      It's like a lot of things depends if you're speaking more casual or formal... dont worry too much! You'll get it :)

    • @JavokhirAbdullaev-e4u
      @JavokhirAbdullaev-e4u 23 วันที่ผ่านมา

      ​@@Miguel-wh2jbCara muito obrigado você não pode imaginar Como você me ajudou ❤
      And what about fale-me olhe-nos Mas eu a acredito que os brasileiros absolutamente não dizem assim ne?
      Duas pergunta mais 1. How does it work for plural I mean vocês. me ajudam, dizem pra ele, me olham? How can I know that olha, fala, come are exactly imperativo if it looks the same like present simple (I forgot how this time is called in portugues kkkkkk) let me guess if I use você it's gonna be present simple ou seja você me fala (you talk to me) and if I remove você and I say just me fala it will be imperativo talk to me just like in English am right?

    • @Miguel-wh2jb
      @Miguel-wh2jb 23 วันที่ผ่านมา

      @@JavokhirAbdullaev-e4u Yeah, you're right! "Fale-me" or "olhe-nos" is super formal and almost nobody says it like that in Brazil. About your question: when you're talking to more people (vocês), you'd say "me ajudem", "me olhem", etc. So yes, if you drop "você" and just say "fala", it becomes imperative, just like "talk to me" in English!

    • @ЖавахирКамалов-и2в
      @ЖавахирКамалов-и2в 23 วันที่ผ่านมา

      @@Miguel-wh2jb I’m texting to you from my second account I just want to say thank you a lot thanks to you I finally resolved this problem with modo imperativo only you could answer on all my questions I feel like my Portuguese is improved muito obrigado

  • @sergesutulo6502
    @sergesutulo6502 2 หลายเดือนก่อน

    Кое-что напутано. Bica e meia leite оба существуют в Лиссабоне, но это совершенно разные вещи. И что с Вашим звуком л? Вы его заменяете на смягченный альвеолярный.

    • @tatabogata
      @tatabogata  2 หลายเดือนก่อน +2

      под "центральной Португалией" подразумевала континентальную Португалию, оговорилась. Bica и meia de leite и не думала сравнивать, на картинке показаны два разных типа кофе :) Но я думаю, раз вы оставили такой комментарий, то и сами это знаете.
      Что с моим звуком "л"? Видимо, что-то не так. Спасайте.

    • @sergesutulo6502
      @sergesutulo6502 2 หลายเดือนก่อน

      @@tatabogata Удивительно, но в португальском этот звук практически как в русском (наверное, некоторое различие есть, но я его не слышу). Но в отличие от русского, он сохраняется таким и перед гласными переднего ряда. Это же касается и смычных согласных t,d. А вот r в этом случае палатализуется, как ни странно.

    • @sergesutulo6502
      @sergesutulo6502 2 หลายเดือนก่อน

      @@tatabogata Если уж о кофе, то есть ещё garroto, pingado, galão...