ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
潛行的伊娜子
空媽:潛行不是人人都能學會的(ドヤ)青君:(轉頭)對不起!空前輩!空媽:。。。
這表示ina平常警戒心滿強的,才會留意對方有沒有注意到自己😂
若不是從事需要高度警惕的職業多數都是陰角(
Rissa:是錯覺嗎 逛個街 我好像感覺地板會動 走一陣子又感覺牆壁會動…
8號出口的海報也是這樣的ww
異変です
Bonk
古神正在凝視着你
還好不是藍色牆壁😂
附近便利商店的員工說不定都習慣了XD
是觸手INA!!!!
看到這些觸手突然想起來Ina好像很久沒有用初始皮加觸手了
當深淵凝視著你,你也凝視著深淵
兩個都擔心對方是陌生人而不敢上前,太可愛了ㄅ(*´▽`*)
我的跟蹤狂不可能那麼可愛
氣配遮斷A😂
2:16 Nerissa的表情像是說這必須滅口
Ina: WAH~ (We Are Hidden)
想起parasocial情節了Nerissa(小聲):Fuwawa,Mococo妳們看到了嗎?FuwaMoco(小聲):我們也看到了。為甚麼有章魚會戴帽子跟墨鏡啊?
看到INA的社交表現 我: just like me fr fr lol
Nerissa:我是不是中了牆壁會逐漸靠攏的陷阱?
古神腦內小劇場XDXD
可疑三件套,墨鏡,口罩,帽子誰戴滿三樣都很可疑
尤其是在晚上的時候
不用到三件這幾年因為疫情關係我習慣只要出家門就是戴著口罩但是開車的時候我花了很久的時間才說服自己同時戴著墨鏡跟口罩其實沒那麼sus😂
古神無所不在
不會的ina 你身後的觸手 已經暴露你的身分
原來是移動迷宮(
Ina~
聽到Nerissa,就會想到有一個6x3的迷因影片裡面也有一個Nerissa
他們逛會場是混在人群裡面一起逛嗎🤔
不可能,他們還要到處簽名,可能是一群工作人員
當然不可能...演唱會16.17號 他們前幾天有總彩排全員到場 兩三個人分幾個小隊被帶隊去逛 這是從其他烤肉片段得知的
他們也沒時間逛都是在開幕前先逛完的當天每個人都忙得要死
Ina:恩...他們分開了觸手化成我的型態去跟蹤FuwaMoco...然後我繼續跟著Nerissa...
原來英文的好久不見真的是long time no see,我一直以為是台式英文
的確是逆輸出積非成是的用法
這是港式英語吧XD
其實最早這句long time no see本來不是正確用法,是因為很多在美國的外國移民都用這個錯誤的說法,久而久之變得連美國人自己都在用,就變成正式的用法了
@@chan1william 稍有點年紀的應該看過吳奇隆年輕時某部搞笑電影"於是"單字英翻中 "Fish Yes" 正統港台式英語
@@s89013456 原來
想問一下 那3天 Bijou 沒有去會場嗎? 0.0
潛行的伊娜子
空媽:潛行不是人人都能學會的(ドヤ)
青君:(轉頭)對不起!空前輩!
空媽:。。。
這表示ina平常警戒心滿強的,才會留意對方有沒有注意到自己😂
若不是從事需要高度警惕的職業
多數都是陰角(
Rissa:是錯覺嗎 逛個街 我好像感覺地板會動 走一陣子又感覺牆壁會動…
8號出口的海報也是這樣的ww
異変です
Bonk
古神正在凝視着你
還好不是藍色牆壁😂
附近便利商店的員工說不定都習慣了XD
是觸手INA!!!!
看到這些觸手突然想起來Ina好像很久沒有用初始皮加觸手了
當深淵凝視著你,你也凝視著深淵
兩個都擔心對方是陌生人而不敢上前,太可愛了ㄅ(*´▽`*)
我的跟蹤狂不可能那麼可愛
氣配遮斷A😂
2:16 Nerissa的表情像是說這必須滅口
Ina: WAH~ (We Are Hidden)
想起parasocial情節了
Nerissa(小聲):Fuwawa,Mococo妳們看到了嗎?
FuwaMoco(小聲):我們也看到了。為甚麼有章魚會戴帽子跟墨鏡啊?
看到INA的社交表現
我: just like me fr fr lol
Nerissa:我是不是中了牆壁會逐漸靠攏的陷阱?
古神腦內小劇場XDXD
可疑三件套,墨鏡,口罩,帽子
誰戴滿三樣都很可疑
尤其是在晚上的時候
不用到三件
這幾年因為疫情關係
我習慣只要出家門就是戴著口罩
但是開車的時候我花了很久的時間才說服自己同時戴著墨鏡跟口罩其實沒那麼sus😂
古神無所不在
不會的ina 你身後的觸手 已經暴露你的身分
原來是移動迷宮(
Ina~
聽到Nerissa,就會想到有一個6x3的迷因影片裡面也有一個Nerissa
他們逛會場是混在人群裡面一起逛嗎🤔
不可能,他們還要到處簽名,可能是一群工作人員
當然不可能...演唱會16.17號 他們前幾天有總彩排全員到場 兩三個人分幾個小隊被帶隊去逛 這是從其他烤肉片段得知的
他們也沒時間逛都是在開幕前先逛完的
當天每個人都忙得要死
Ina:恩...他們分開了觸手化成我的型態去跟蹤FuwaMoco...然後我繼續跟著Nerissa...
原來英文的好久不見真的是long time no see,我一直以為是台式英文
的確是逆輸出
積非成是的用法
這是港式英語吧XD
其實最早這句long time no see本來不是正確用法,是因為很多在美國的外國移民都用這個錯誤的說法,久而久之變得連美國人自己都在用,就變成正式的用法了
@@chan1william 稍有點年紀的應該看過吳奇隆年輕時某部搞笑電影
"於是"單字英翻中 "Fish Yes" 正統港台式英語
@@s89013456 原來
想問一下 那3天 Bijou 沒有去會場嗎? 0.0