+El Mundo de Yami jajaja crei que era el unico, pero entiendo muy bien su ingles, quizas por que se de que esta hablando. Aun asi, la tienen muy dificil los greengos
No todas las prendas tiene la oportunidad de ser educados de una forma apropiada, me parece muy bueno el video, las personas que quieren aprender inglés les confunde como usar ya en inglés no existe así como no existe muchas veces la distinción de género
I\'m not sure but ,if anyone else wants to uncover best way to learn spanish online try Nadazma Fast Spanish Helper (just google it ) ? Ive heard some awesome things about it and my cousin got cool success with it.
To all Spanish learners, the word Butterfly refers to at 7:08, "Tutear" or the phrase "hablar a alguien de tu" is the same as "call someone on a first-name basis" or "first-name terms". I hope this is useful to you :)
Hello, a Spaniard here. I’m sad to say it’s even more complicated than that. In Spain I would never use the formal speech to address my grandparents. They are as close as they can be being family and, as such, it “wins” over them being older. So, closeness wins over age. I visited a friend in Costa Rica and they use the polite speech in very casual settings, they just use it as a way of speaking, they never used the informal, which was shocking to me. I felt weird speaking informal because nobody was doing it. Basically you have to learn the local culture and see how it’s used there. PS. In European Spanish there is an informal plural second person conjugation: vosotros. Being “ustedes” the formal one.
So ustedes is used in Spain for formal “you all” contexts? I thought Spain used vosotros and everyone else used ustedes, and there wasn’t a formality level for second person plural.
@@MaiPengWen - Tú = informal you - Usted = formal you - Vosotros = informal you all - Ustedes = formal you all In Spain we use it as is. In Latin America they only use the formal speech in both settings. It a purer form since old Spanish from the Discovery of America was like that. European Spanish became more casual while Latin American did not.
Really really good lesson! The way she repeats the phrases and explains makes it all really clear! It helps a lot that her english is so good and that she clearly understands the main differences between the way the sentences are constructed. I like the way she explains in both languages also. I'm really surprised that less than 1 million people have viewed this video!
I've chosen to study Spanish at my University, and I was very confused about what's the difference between the pronouns, when does usted appear, do you use ustedes or vosotros etc. This video really helped me. I'm so glad I've found your channel. Gracias a usted!
In Farsi dari language which is spoken in Afghanistan, we use Tu for you. It has the same exam usage as Tu in Spanish. Instead of Usted we use shuma, shuma has the same exact usage as usted or ustedes. You are an excellent teacher.
Gracias a usted. I have a spanish speaking husband but I am learning a lot more from you. I guess sometimes its hard to exolain but you make it easier it understand
Varía mucho y tengo que reconocer que es complicado jajajaj En Argentina utilizamos "Vos" en vez de "Tu", pero entiendo perfectamente el hecho de que incluyan o enseñen mas el "Tu" debido a que es mas general y utilizado por mas personas. Excelente video! jaja soy hablante de español nativo, pero me interesa escuchar mucho mas cuando lo explica en inglés :)
Nunca habia visto en youtube una clase tan bien formulada de español. Me hizo notar lo difícil que es y lo poco que lo explican en otros canales. Excelente clase!
Anna, te quiero dar una aclaración para que entiendas por qué algunos colombianos usamos el USTED la mayoría del tiempo. Cuando hablas de TU y USTED, parece que concibes la diferencia de una manera vertical: hay una jerarquía o superioridad. Tu para personas de igual o menor rango. Usted para personas de mayor rango. Si alguien es superior a mi, lo trataré de usted. Como Colombiano de Bogotá considero la diferencia entre Tu y Usted de una manera horizontal. No es tanto de jerarquía o superioridad sino más de distancia o cercania. A un extraño lo voy a tratar de Usted, no porque lo considero superior, sino porque quiero mantener distancia. Es una persona que no conozco, no tengo confianza con él, no no lo siento cercano. A alguien de mucho rango lo trataré de usted tambien, pero no hago porque lo considere superior a mi. Lo hago porque generalmente lo respeto no quiero parecer confianzudo. Ya cuando tengo confianza, ya le puedo tutear porque le considero cercana/cercano.
Danny Raul Molina tal vez me equivoque... pero yo he visto en las novelas colombianas q los novios se tratan de ud. y también algunas madres/padres tratan de ud. a sus hijos o sobrinos... no ocurre eso en la realidad?
si, pero todo depende de la región, en la costa caribe tuteamos a nuestros amigos y personas que sean de nuestra misma o menor edad, y tratamos de ud a personas mayores a nosotros, sea en rango o edad. Pero tambien depende del nivel de confianza, por ejemplo, yo tengo unas amigas que tienen como 40 años, yo tengo 23, las tuteo, y es normal. Al principio era raro pero después me acostumbre. En cambio en el interior de Colombia aun entre amigos se tratan de usted!
LINO LÓPEZ DAMIAN Es cierto. Algunas personas, aunque muy cercanas, no se hablan de tu nunca. En especial con la familia. Incluso, tengo amigos quienes hablan de tu a sus amigos, pero no a sus hermanos. Lo que di fue una generalizacion. Sin embargo, puede variar.
What if your employee is also your teacher? Do you address them as "tú" or "usted" or both? Is it "tú" when you are giving orders and "usted" when you are receiving a lesson?
As a teacher u should use "usted". as a employee it depends. If you are more like "friends" you can say "tú" but if you see this person more like your teacher or someone that u respect a lot, you can still use "usted"
@@Makebuildmodify just think who would you adress as a Mr. or Mrs. (depends on a range of ages, perception of that person, level of respect that you have on him/her, a type of hierarchy on something you have in common, etc.) if you perceive someone on that condition, then use "Usted", that is the main logic. Now this "rule" can break if you both have enough trust to adress yourselves as "tú" which, as you could see on the video, is used to closer, friendly, trustful, same/younger/a few older people... this is also acceptable. Ex: a student adressing by "tú" to his teacher bc has enough trust with him, the same with a kid adressing as "tú" to her aunt or the guy's girlfriend adressing as "you" to his mother. For instance, in your case, the logic would be: if your employee/teacher is your same age or is in your range of age, you can easily adress as "tú". If he is too older than you let's adress him better as "usted". But above of these things is more the perception you have on this person, is kind of difficult to explain a personal logic of adressing people because it may vary on cultural, social, personal things... it is a subjective way to treat people, but with more practice you will find easier, hope I could help you. P.S.: once you get it you will find some cases where people applies these "rules" on reverse to what you are learning but again it's a matter of perception, don't worry about it, these are uncommon situations.
recently decided that I'm going to finish learning Spanish and be bi-lingual like much of the developed world. I did some googling and came across your videos. between you, tv and Spanish speaking friends, I think I got this. thank you in advance.
me gusta ver tus videos a pesar de que hablo español, me da risa los que te comentan aveces, según ellos escriben español y parece que solo fueron y copiaron del traductor google jajaja o esos que dicen que están aprendiendo español y solo ponen Hola y gracias xD
Echando a perder se aprende. Cuando apenas empezaba a aprender inglés hace muchos años y el traductor de Google era prehistorico, yo hacia lo mismo, y desde ahí empecé a buscar mi camino para mejores formas de aprender.
You are an example to me! I am also a native speaker and I upload Spanish classes, some day I hope my channel grows as yours. Thank you for teaching our loved language to people from all over the world!
Pienso que creas un poco de confusión con las personas que miran esto. ¿Por qué lo digo? No es lo mismo decir"Tú, hermano" ó "Tú, amigo". Que decir "Tu hermano" ó "Tu amigo" Y es un gran error que muchas personas emplean a diario. Cabe resaltar que al utilizar dicha palabra como un pronombre es como si lo hicieras en sentido de afirmar algo pero refiriéndose simplemente en primera persona. "Tú, amigo tienes la razón".(Que el sentido correcto sería: "Amigo, tú tienes la razón) -You're right friend. En cambio si ésta no la usas como un pronombre, correctamente es utilizado para hablar en tercera persona. Por ejemplo: "Tu amigo tiene la razón". - Your friend is right. Sólo un pequeño consejo. ;)
duamel ayala Por supuesto que las palabras son distintas, es muy obvio, una tiene una s más que la otra. Pero interpreté que te referías a su uso y en ese caso significan lo mismo, teniendo en cuenta qué pronombre estamos usando, tú o usted.
duamel ayala Así es amigo existe una gran diferencia con la letra "S" pero creo que esa justificación no tiene fundamento alguno, pues yo hablo sólo de las dos expuestas... "TÚ/TU". Que bien está estipulado un acento marca la diferencia en toda una oración y simplemente es para hacer refererencia a un probombre, por otra parte sin dicho acento esta palabra puede hacer referencia a un tercero o bien a un posesivo pero éste sin hablar de terceros, porque para que éste fuese un tercero tendría que ser "SU". Pero en fin esto está de más como lo mencionaba. Más sin embargo en ningún momento mencioné "USTED". Se la diferencia entre las tres. Y yo estaba sólo dando un pequeño consejo a la propietaria del video :)
Thank your for all the great classes. I even joined in from Germany to learn Spanish now. It's a pleasure to listen your lessons :-) keep going, cheers, Steffen
By the way Tu and Usted is very common in Central Asia even in Russia. We say usted to someone who we respect, who older than you or boss etc. So specially for it's very easy to understand and use))
I have studied from various Teachers but you have a different energy Never seen that before Good work ,keep it up and keep changing lives Stay happy 🤗💝
Ivan Rojas No Ivan solo utilizamos el “usted" y el “vos", el “tu" se ve muy irrespetuoso ó arrogante si es hablado por un tico claro esta, pero si usted es extranjero no hay ningun problema en que utilice el “tu". El vos se utliza en el nucleo familiar ó cuando es un amigo muy cercano solamente. Saludos
Over the different podcasts and videos I have watched, she is by far the best in explanation! I love how thorough she is and her use of Spanish in this video. Very refreshing! And she’s so cute! You can’t help but smile while learning 🤣
using those forms is common for almost all languages. Tu and Vous in French, Ты Вы in russian and so on. For me it wasn`t difficult to get what she said, but, again, any normal language has that outside of the adressing contecst.
The thing is that in spanish the verb changes as well depending if you used usted or tu. For example, you eat is tu comeS or usted come. That is why people say it is difficult.
No se como termine aqui, solo queria aprender mas ingles, se escucha raro cuando explican mi idioma nativo :v..solo pienso, hey si eso es facil Hahahahahaha...... Español es mas dificil existe: USTED, TU Y VOS! en mi pais hablamos de vos, somos complicados xD, al final siempre habra esfuerzo de todos, animos! ..algun dia podre hablar bien ingles
El día que le hables de usted A tu mama, usted papa, usted abuelit@ o cualquier adulto que se merezca el respeto, ese día ellos se van a sentir querido y bien respetado. O sea, es algo tan lindo que aquí se tiene que usar. Yo ni aunque echara mucho relajo con mis abuelos, jamás le hablaría de tu o vos. Pero cada quien nace en su cultura. Solo es un decir, saludos.
+EBO “GraciasTH-cam” ah no claro! personas mayores se les trata de usted e igual alguien que conoces por primera vez de tu(si es de tu edad) pero bien dicho :)
Jocelyn Joaquin jaja, yo pensé que que jamás íbamos a quedar en un acuerdo, ¡felicidades! chica inteligente, comprensiva, amable, etc. Mi abrazo y mi salud. 🌹👋😃
The last time I was in Nicaragua I was saying "Gracias" to the server at the restaurant. My question is do I use "Gracias a ti" (because the server is not my boss) or "Gracias a usted" (because it is business?)
If the waiter is older that you you should say "usted" and If it is younger than you can say "Tí/Vos" or just say "gracias". I know I'm 4 years late but I wanted to answer the question JAJAJAJ
sooimtired no no no te equivocas castellano se utiliza para referirse al español en general es por que son las raices de la region de castilla... latino??? latino no es un lenguaje
¿ hablan ustedes español ? That is asking if a group of people speak Spanish politely and saying “Hablan español?” Is asking “they” speak Spanish Correct?
Cuando conozco a alguien por primera vez algunas veces no estoy seguro de como dirigirme a esta persona, hablarle de usted o de tu, generalmente se le habla de usted a nuestros papas, a nuestros abuelos y a las personas mayores.
Hola! Tus clases son muy buenas! Soy Polaco y puedo decir... that for Poles this lesson is easy to understand, because we have the informal and formal/polite form as well. Nowadays it's very common to learn English first, and then starting from English to learn any other language. It is good but in many fields there are many differences between Polish and English or Spanish and English. And, what can be surprising, quite often the differences are.. the same. In Polish "you" can be translated as: "ty" (tu), "wy" (vosotros) which are informal and 2nd person and "Pan" (usted, male), "Pani" (usted, female), "Panowie" (ustedes, male), "Panie" (ustedes, female), "Państwo" (ustedes, mixed male and female) which are formal and 3rd person. And actually, when using the formal form, we never skip the pronoun, what we usually do with other subject prononus. Another simillarity between Polish and Spanish is when we are talking about our age - we "have years" instead of English "be old". So, our "Mam dwadzieścia lat" is literally "Tengo veinte años". It's the same verb "to have", and no subject pronoun, because it is hidden in conjugated verb.
In Latin America there is no 'vosotros', that is, the second person plural form does not exist, only 'ustedes' exists. So we have to learn one conjugation less jaja
@@sahelichowdhury but then in many countries in LatAm there is a middle level of "you" formality with Vos between Tu & Usted, making it even more of a minefield!!
I don't understand why... For say hablar... You all, plural familiar...vosotros/as hablais They, plural familiar...hablan Ustedes, you all formal...hablan Why not...ustedes, you all formal hablais
Soy colombiano, y sólo uso “usted” a menos que sea familia o una persona confianzuda como una novia. Incluso con niños, jóvenes, chicos en el trabajo o de la escuela, uso “usted”, porque no somos confianzudos (como familia o novios) y así me enseñó mi papá. Con mis hermanos, a veces uso el tuteo. Pero, de verdad, ya estoy acostumbrado a decir “usted” con todo el mundo incluso ellos. Y mi papá siempre me dice “usted”. Por ejemplo, yo diría cosas como: oiga, vea, cállese, dígame, etc. Si quieren ser informal, los colombianos suelen usar el voseo más que el tuteo, pero también depende de la región, la educación de la persona, etc. Creo que nosotros colombianos, yo sobretodo, sólo usamos el tuteo si menospreciamos a alguien a quien queremos insultar o ofender. Como: véte pa’ carajo. Pero, fuera del menosprecio, muchos colombianos están acostumbrados al ustedeo. Otra vez, depende de la región colombiana y la persona. Reglas tan raras. Es gracioso para mí cuando mis amigas puertorriqueñas se enojan por no ser tuteadas, porque se sienten tan vieja. Pero, de verdad, es increíble que entre las culturas hispanas, todo el mundo se moleste de dos palabras. Mi profesor siempre corrige a todos los estudiantes que lo tutean. Mi profesora de España mi dijo que la tuteara. Mi amiga se enojó de usted. Una profesora de Puerto Rico y la otra de Guatemala insistieron en oír usted. Mi jefa que es muy borique siempre se reía y se burlaba de mí cuando decía usted a todos los jóvenes. Por favor no es para tanto poner tanto estrés a esta tontería. En inglés, ya no existe “thou” por buenas razones. Todo el mundo dice “you” en inglés sin problemas. Así debe ser en español. Pero no...ahora, hay trés maneras para decir “you”: tú, vos, y usted...y los usos de cada uno varían en cada país y región. Qué jodienda pués 🙄
Y por qué hay que seguir el paso absurdo que tomó el inglés? Estás muy mal de la cabeza con tus ideas erróneas. Si te gusta usar el usted bien, pero no puedes obligar al resto a hablar como tú. Y también comprendo que el resto no puede obligarte a hablar como ellos. A esas personas ignóralas pero no te conviertas en una de ellas.
@@mep6302 de que carajo habla?? Yo no dije a nadie que tuvieran que hablar como yo. Yo dije que los colombianos suelen (no deben)...sulen usar el usted; es decir que por lo general los colombianos usan usted mas que el tu'
@@mep6302 y tambien solo dije que es ridiculo que hay tres formas diferente para dirigirse a la segunda persona. Solo sugeri' que debe haber una forma como en ingles. A mi no me importa si alguien me tutea. No me molesta. Es absurdo que necesitemos aprender a diferenciar que' forma debemos usar entre cada cultura..
It's almost the same in Czech and i had problem with this, 'cause i could't wrap my head around it, how it changes ending and sentence, it seemed like a mess to me, why would it be like 3rd person and words swapped? In Czech "usted" is like "ustedes" (like plural "you") so i had to find some video for explanation. Czech has whole language informal/formal. That's why it's so hard language to speak with casual Czechs after everything teaches you already hard formal language, you hear everything differentely then you know :)
We use usted for everybody we just met or dont know.., older or hierarchy too.. But.. Untill they can offer us to make it less formal.. And they can offer to use TO.. Which means giving both promission to move to next level of knowing each other or next lever of friendship.. Same as using (HI vs Hello).. We never use HI with USTED.. Complicated.. 😂😂
Like si hablas español y quieres aprender ingles al inversa
jajajajaja si
En realidad vengo a ver lo que dicen los demás 😂😂
+Eddy Nelson Lopez Igual Yo
+El Mundo de Yami jajaja crei que era el unico, pero entiendo muy bien su ingles, quizas por que se de que esta hablando. Aun asi, la tienen muy dificil los greengos
A. R.2 Jajjaj .. si , yo entiendo muy bien el ingles pero lo que me cuesta es responder
I m learning Spanish and at the same time falling in love with her.
Ella es mi amor. 😍
Same, she's hilarious
rizz god
😂😂😂😂😂
Still,I can understand you.
😂yo tambien
I am loving these... very personable and delightful personality.
Gracias a usted!
Mucho respeto
I love how Ana cracks herself up. She’s hilarious!
It's like you were born for this profession. I live your passion and enthusiasm to teach. Keep up
Hi Lily!
@@hasansen9375 Hello Hasan☺️
@@ThatCatholicNurse Hello Lily!
How are you? How is in your life?
@@hasansen9375 All is good by Almighty God's grace thanks. How are things with you?
@@ThatCatholicNurse I'm fine. Getting better to know you.
Yo aqui nomas viendo como aprenden mi idioma :v
David Romero ¿Habas inglés nativo, amigo?
Ya somos 4
andres54322 et je ne parle pas français :(
José Gomar No, Hablo español & Tu?
Y conmigo somos 10 xd
Se siente tan lindo cuando alguien quiere aprender tu idioma :)
Siii
Síiiii.💓
Cierto :v
si jaja
Si, te sube el ego. 😂😂😂
Se siente muy raro que te estén enseñando lo que ya sabes desde que naciste jajaja
Me imagino :)
Hola
Paula Alejandra Martínez Forero Si como ellos lo aprenden es totalmente diferente
No todas las prendas tiene la oportunidad de ser educados de una forma apropiada, me parece muy bueno el video, las personas que quieren aprender inglés les confunde como usar ya en inglés no existe así como no existe muchas veces la distinción de género
like si buscaste learn espanish pero eres de mexico pero para ver como lo aprenden :'v
TheGael no soy de mexico pero me dio curiosidad ver como aprenden y enseñan nuestro idioma xd
TheGael solo q soy de peru 😂😂
si a mi también me dio curiosidad porque me cuesta entender ingles y quería ver si a ellos les cuesta mi idioma 😅
Alv pinche adivino
Soy de El Salvador y estoy aprendiendo inglés así que quería ver como ellos aprenden español xD
Soy italiano VIVA Espana y Viva toda l'America Latina siempre hermanos
I\'m not sure but ,if anyone else wants to uncover best way to learn spanish online try Nadazma Fast Spanish Helper (just google it ) ? Ive heard some awesome things about it and my cousin got cool success with it.
Benvenuto al mio paese
TetsuyaIT es españa :,v
No tiene la ñ.
TetsuyaIT ¿Dónde vives ahora?
I'm learning Spanish with duolingo but I was struggling on when it was appropriate to use certain words. This is so cute and helpful!
Same
That's what brought me here as well.
Gracias a usted para... como se dice "these videos"? I'm trying : S I have a long way to go lol
Gracias a usted por estos videos.
@@Andriu_u gracias!!
You can also say _"Gracias maestra Ana por estos videos"._
Or informal (if you are the same age or older) _"Gracias Ana por estos videos"._
@@canaljud thank you!
Gracias a usted no suena bien. Lo correcto sería "Gracias por estos videos" o "Gracias por tus videos".
You are so cool and I really am enjoying your videos. You make learning fun. Please don't stop teaching.
I won't, gracias.
sir larry?are you a professor right?
Learn Spanish easy here: fc14ecoe0qwc3zoi1iqfqoqzeh.hop.clickbank.net/
Saber español y ponerte a ver estos videos jajajajaj XD DAMN! XD
Igual ._.
+Candy jajajaja siii cabal se me vino eso a la cabeza ...? Tu nombre es en realidad candy?
Andersson Emmanuel Me llamo Ashley. xd
+Candy mucho gusto ashley quieres hablar con un nativo del español XD jajajajajajajajajajaaj
Andersson Emmanuel Okay...
hagan lo que hagan nunca aprendan español de un chileno :v
steven miraballes seijas la dvd :v
steven miraballes seijas se po la wea el español chileno
MRaventuras no entendi
steven miraballes seijas Querras decir de un malhablado en general, porque hay de esos en todos los paises de latinoamerica.
C mamo :v
To all Spanish learners, the word Butterfly refers to at 7:08, "Tutear" or the phrase "hablar a alguien de tu" is the same as "call someone on a first-name basis" or "first-name terms". I hope this is useful to you :)
Gracias.
Thanks. I was a little confused by that.
The meanings I found for tutear are
"to address as "tú"
" and "to address informally."
gracias a usted..
el 99% que ven este vídeo son hispanohablantes
+Alejandro Juarez No es cierto.
+Butterfly Spanish era broma haces un excelente trabajo, mi comentario fue sarcasmo :)
+Alejandro Juarez Hahahaha :'v
her: "h" in español is......
me: silent!
btw quarantine brought me here.
I used rosseta stone but the grammar wasn't clear there for me so I searched for grammar lessons on TH-cam.
Hello, a Spaniard here. I’m sad to say it’s even more complicated than that. In Spain I would never use the formal speech to address my grandparents. They are as close as they can be being family and, as such, it “wins” over them being older. So, closeness wins over age. I visited a friend in Costa Rica and they use the polite speech in very casual settings, they just use it as a way of speaking, they never used the informal, which was shocking to me. I felt weird speaking informal because nobody was doing it. Basically you have to learn the local culture and see how it’s used there.
PS. In European Spanish there is an informal plural second person conjugation: vosotros. Being “ustedes” the formal one.
So ustedes is used in Spain for formal “you all” contexts? I thought Spain used vosotros and everyone else used ustedes, and there wasn’t a formality level for second person plural.
@@MaiPengWen
- Tú = informal you
- Usted = formal you
- Vosotros = informal you all
- Ustedes = formal you all
In Spain we use it as is. In Latin America they only use the formal speech in both settings. It a purer form since old Spanish from the Discovery of America was like that.
European Spanish became more casual while Latin American did not.
I'm Brazilian, I watched your videos in english, for my Spanish test 😂
when quieres aprender tu mismo idioma xD
supdrale C mamo
Really really good lesson! The way she repeats the phrases and explains makes it all really clear! It helps a lot that her english is so good and that she clearly understands the main differences between the way the sentences are constructed. I like the way she explains in both languages also. I'm really surprised that less than 1 million people have viewed this video!
I've chosen to study Spanish at my University, and I was very confused about what's the difference between the pronouns, when does usted appear, do you use ustedes or vosotros etc. This video really helped me. I'm so glad I've found your channel. Gracias a usted!
In Farsi dari language which is spoken in Afghanistan, we use Tu for you. It has the same exam usage as Tu in Spanish. Instead of Usted we use shuma, shuma has the same exact usage as usted or ustedes. You are an excellent teacher.
Gracias a usted. I have a spanish speaking husband but I am learning a lot more from you. I guess sometimes its hard to exolain but you make it easier it understand
sunshine.janice walker I am glad you understand my lessons, y te deseo todo lo mejor, saludos :)
Butterfly Spanish ;-) tambien
Hi, I need someone to practice English.....Podrías via skype?, i can help you too!
Johas86 Hi ... I can help you with English. What is your Skype?
Alguien quiere aprender español? A cambio quiero que me ayuden a aprender inglés.
Varía mucho y tengo que reconocer que es complicado jajajaj
En Argentina utilizamos "Vos" en vez de "Tu", pero entiendo perfectamente el hecho de que incluyan o enseñen mas el "Tu" debido a que es mas general y utilizado por mas personas.
Excelente video! jaja soy hablante de español nativo, pero me interesa escuchar mucho mas cuando lo explica en inglés :)
I love the way you teach, you're a fantastic teacher! Thanks so much for posting this video. It has helped me a lot.
Nunca habia visto en youtube una clase tan bien formulada de español. Me hizo notar lo difícil que es y lo poco que lo explican en otros canales. Excelente clase!
Anna, te quiero dar una aclaración para que entiendas por qué algunos colombianos usamos el USTED la mayoría del tiempo. Cuando hablas de TU y USTED, parece que concibes la diferencia de una manera vertical: hay una jerarquía o superioridad. Tu para personas de igual o menor rango. Usted para personas de mayor rango. Si alguien es superior a mi, lo trataré de usted.
Como Colombiano de Bogotá considero la diferencia entre Tu y Usted de una manera horizontal. No es tanto de jerarquía o superioridad sino más de distancia o cercania.
A un extraño lo voy a tratar de Usted, no porque lo considero superior, sino porque quiero mantener distancia. Es una persona que no conozco, no tengo confianza con él, no no lo siento cercano.
A alguien de mucho rango lo trataré de usted tambien, pero no hago porque lo considere superior a mi. Lo hago porque generalmente lo respeto no quiero parecer confianzudo. Ya cuando tengo confianza, ya le puedo tutear porque le considero cercana/cercano.
Danny Raul Molina tal vez me equivoque... pero yo he visto en las novelas colombianas q los novios se tratan de ud. y también algunas madres/padres tratan de ud. a sus hijos o sobrinos... no ocurre eso en la realidad?
si, pero todo depende de la región, en la costa caribe tuteamos a nuestros amigos y personas que sean de nuestra misma o menor edad, y tratamos de ud a personas mayores a nosotros, sea en rango o edad. Pero tambien depende del nivel de confianza, por ejemplo, yo tengo unas amigas que tienen como 40 años, yo tengo 23, las tuteo, y es normal. Al principio era raro pero después me acostumbre.
En cambio en el interior de Colombia aun entre amigos se tratan de usted!
Stephany Rodriguez Es cierto, Yo soy Bogotano. Aunque vivi en la costa por un tiempo. Y cuando todos mis amigos me "tuteaban" me parecía muy extraño.
LINO LÓPEZ DAMIAN Es cierto. Algunas personas, aunque muy cercanas, no se hablan de tu nunca. En especial con la familia. Incluso, tengo amigos quienes hablan de tu a sus amigos, pero no a sus hermanos. Lo que di fue una generalizacion. Sin embargo, puede variar.
Stephany Rodriguez y Danny muchas gracias por la aclaración...
algún día visitare su gran país...
I love your attitude, Ana. This was a great lesson.
What if your employee is also your teacher? Do you address them as "tú" or "usted" or both? Is it "tú" when you are giving orders and "usted" when you are receiving a lesson?
As a teacher u should use "usted". as a employee it depends. If you are more like "friends" you can say "tú" but if you see this person more like your teacher or someone that u respect a lot, you can still use "usted"
@@ameliabraun7178 So both?
@@Makebuildmodify just think who would you adress as a Mr. or Mrs. (depends on a range of ages, perception of that person, level of respect that you have on him/her, a type of hierarchy on something you have in common, etc.) if you perceive someone on that condition, then use "Usted", that is the main logic. Now this "rule" can break if you both have enough trust to adress yourselves as "tú" which, as you could see on the video, is used to closer, friendly, trustful, same/younger/a few older people... this is also acceptable. Ex: a student adressing by "tú" to his teacher bc has enough trust with him, the same with a kid adressing as "tú" to her aunt or the guy's girlfriend adressing as "you" to his mother.
For instance, in your case, the logic would be: if your employee/teacher is your same age or is in your range of age, you can easily adress as "tú". If he is too older than you let's adress him better as "usted".
But above of these things is more the perception you have on this person, is kind of difficult to explain a personal logic of adressing people because it may vary on cultural, social, personal things... it is a subjective way to treat people, but with more practice you will find easier, hope I could help you.
P.S.: once you get it you will find some cases where people applies these "rules" on reverse to what you are learning but again it's a matter of perception, don't worry about it, these are uncommon situations.
Tú? usted? nah acá se usa el vos guacho :P
jajajja verdad
jaajajajaja
PapaFrititusIII Jajsjajsjs el "tú" manda!
Pero ella habla de español mexicano :v
xd hola perro
Hablo español y estoy aprendiendo español XDDDD
recently decided that I'm going to finish learning Spanish and be bi-lingual like much of the developed world. I did some googling and came across your videos. between you, tv and Spanish speaking friends, I think I got this. thank you in advance.
good videos. i hope that you will do intermediate/advanced videos in the future. thanks
Lo haré.
Butterfly Spanish chevere!
MUY IMPORTANTE: En castellano se usan los signos de interrogación y exclamación tanto para abrir como para cerrar una pregunta o exclamación.
Mi oración está en inglés.
No le crea😂😂😂
Does this count for castillan spanish?
if i meet a person that is older than me do I say usted?
i love your class Ana, because i can to learn english and spanish together.... Thx
me gusta ver tus videos a pesar de que hablo español, me da risa los que te comentan aveces, según ellos escriben español y parece que solo fueron y copiaron del traductor google jajaja o esos que dicen que están aprendiendo español y solo ponen Hola y gracias xD
Lo mismo que a mí, soy español y me hace gracia, sin embargo me hace ilusión ayudar a los que quieren aprender español.
Echando a perder se aprende. Cuando apenas empezaba a aprender inglés hace muchos años y el traductor de Google era prehistorico, yo hacia lo mismo, y desde ahí empecé a buscar mi camino para mejores formas de aprender.
Yo también hablo español y ni idea como resulte aquí :O jajaja
Haha lo mismo digo xD
when eres chileno y quieres aprender español
You are an example to me! I am also a native speaker and I upload Spanish classes, some day I hope my channel grows as yours. Thank you for teaching our loved language to people from all over the world!
like a person 1 year older than me?
Actualmente los jóvenes y adolescentes llaman de tú a todo el mundo, pero porque son muy irrespetuosos
Aqui viendo como aprenden mi idioma :v
Pienso que creas un poco de confusión con las personas que miran esto. ¿Por qué lo digo? No es lo mismo decir"Tú, hermano" ó "Tú, amigo". Que decir "Tu hermano" ó "Tu amigo" Y es un gran error que muchas personas emplean a diario.
Cabe resaltar que al utilizar dicha palabra como un pronombre es como si lo hicieras en sentido de afirmar algo pero refiriéndose simplemente en primera persona. "Tú, amigo tienes la razón".(Que el sentido correcto sería: "Amigo, tú tienes la razón) -You're right friend.
En cambio si ésta no la usas como un pronombre, correctamente es utilizado para hablar en tercera persona.
Por ejemplo: "Tu amigo tiene la razón". - Your friend is right.
Sólo un pequeño consejo. ;)
Hay una diferencia entre "tienes" y "tiene".
duamel ayala No tanta diferencia, "tú tienes razón" o "usted tiene razón", son lo mismo, depende de con quien estamos hablando.
Me refiero a que la comparacion entre las frases que mencionas, es incorrecta puesto que no es lo mismo, ya que la diferencia es justamente esa "S".
duamel ayala Por supuesto que las palabras son distintas, es muy obvio, una tiene una s más que la otra. Pero interpreté que te referías a su uso y en ese caso significan lo mismo, teniendo en cuenta qué pronombre estamos usando, tú o usted.
duamel ayala Así es amigo existe una gran diferencia con la letra "S" pero creo que esa justificación no tiene fundamento alguno, pues yo hablo sólo de las dos expuestas... "TÚ/TU". Que bien está estipulado un acento marca la diferencia en toda una oración y simplemente es para hacer refererencia a un probombre, por otra parte sin dicho acento esta palabra puede hacer referencia a un tercero o bien a un posesivo pero éste sin hablar de terceros, porque para que éste fuese un tercero tendría que ser "SU". Pero en fin esto está de más como lo mencionaba. Más sin embargo en ningún momento mencioné "USTED". Se la diferencia entre las tres. Y yo estaba sólo dando un pequeño consejo a la propietaria del video :)
I just started to learn Spanish. Very helpful. Gracias a usted. From S.Korea.
How have you been?
8.23!!!!!! Lightbulb moment 😀💡💡💡💡💡💡💡
Can we say : usted/tú hablas espanol? Instead of hablas usted/túespagnol ??
I m confused plz clarify
usted habla...
habla usted...
tú hablas...
hablas tú...
jaja quería ver que sentían los que hablan ingles al aprender español xdd
SUFRAAAN >:v. ok no?
jaja coto, suerte :3
wow! you teach very well. I love to learn from you. Thanks for taking the time and teaching like you do.😄
If you want to practice and learn more Spanish I'll be there for help you on Skype :)!
chris heyer i can help you , i from dominican republic.
jeanluisell Jeanluisell , Thanks for the offer I would like to learn with you.
chris heyer but send me your watssap or your Facebook.
Thank your for all the great classes. I even joined in from Germany to learn Spanish now. It's a pleasure to listen your lessons :-) keep going, cheers, Steffen
Steffen Krötz I am glad you like my lessons. I love your language too :) Saludos y pásala bien.
By the way Tu and Usted is very common in Central Asia even in Russia. We say usted to someone who we respect, who older than you or boss etc. So specially for it's very easy to understand and use))
I have studied from various Teachers but you have a different energy
Never seen that before
Good work ,keep it up and keep changing lives
Stay happy 🤗💝
In Costa Rica we use "Usted" for everyone, it doesn't matter if you are an elder or kid. Sometimes we used “vos" with our family only.
Qué bueno. To es más fácil sin tanta complicación. Algún día iré a Costa Rica :)
Butterfly Spanish Aqui la esperamos. :) Saludos
Saludos, :)
No usan tu?
Ivan Rojas No Ivan solo utilizamos el “usted" y el “vos", el “tu" se ve muy irrespetuoso ó arrogante si es hablado por un tico claro esta, pero si usted es extranjero no hay ningun problema en que utilice el “tu".
El vos se utliza en el nucleo familiar ó cuando es un amigo muy cercano solamente.
Saludos
Over the different podcasts and videos I have watched, she is by far the best in explanation! I love how thorough she is and her use of Spanish in this video. Very refreshing! And she’s so cute! You can’t help but smile while learning 🤣
I don't know much spanish then also I have Despacito of luis fonsi
Knowing only few words in
Despacito means slowly
Am I right?
Lol yes you're right but there is better music than despacito to learn Spanish hehe
@@diegosuaza4466 Like tons of better music really lmao
Antes enseñaban a pronunciar la erre con las canciones de Celia Cruz.
Ella marca muy bien esa letra.
Gracias a usted!
Hi,the great teacher Ana
I want to ask you a question?
In Spanish can we says usted for both men and women???
using those forms is common for almost all languages. Tu and Vous in French, Ты Вы in russian and so on. For me it wasn`t difficult to get what she said, but, again, any normal language has that outside of the adressing contecst.
and in russian there is also such a thing: Вы means both usted and ustedes.
The thing is that in spanish the verb changes as well depending if you used usted or tu.
For example, you eat is tu comeS or usted come. That is why people say it is difficult.
Catalina Cardozo del Castillo lo mismo en ruso )
This maestra is adorable!
No se como termine aqui, solo queria aprender mas ingles, se escucha raro cuando explican mi idioma nativo :v..solo pienso, hey si eso es facil Hahahahahaha......
Español es mas dificil existe: USTED, TU Y VOS! en mi pais hablamos de vos, somos complicados xD, al final siempre habra esfuerzo de todos, animos! ..algun dia podre hablar bien ingles
Sos de Argentina? jaja, él español es uno de los idiomas mas difíciles😂
El día que le hables de usted A tu mama, usted papa, usted abuelit@ o cualquier adulto que se merezca el respeto, ese día ellos se van a sentir querido y bien respetado. O sea, es algo tan lindo que aquí se tiene que usar.
Yo ni aunque echara mucho relajo con mis abuelos, jamás le hablaría de tu o vos. Pero cada quien nace en su cultura. Solo es un decir, saludos.
+EBO “GraciasTH-cam” ah no claro! personas mayores se les trata de usted e igual alguien que conoces por primera vez de tu(si es de tu edad) pero bien dicho :)
Jocelyn Joaquin jaja, yo pensé que que jamás íbamos a quedar en un acuerdo, ¡felicidades! chica inteligente, comprensiva, amable, etc. Mi abrazo y mi salud. 🌹👋😃
Ana, en la conjugación le faltó "VOSOTROS HABLAIS"
By the end of each video I have 0 confusion, such a clear teacher with great examples!
The last time I was in Nicaragua I was saying "Gracias" to the server at the restaurant. My question is do I use "Gracias a ti" (because the server is not my boss) or "Gracias a usted" (because it is business?)
Just say Gracias
If the waiter is older that you you should say "usted" and If it is younger than you can say "Tí/Vos" or just say "gracias". I know I'm 4 years late but I wanted to answer the question JAJAJAJ
@@deliauwu2265 You still helped me so thanks for replying
@@reireiichi8980 u r the guy who made the comment 5 years ago?
está dando el castellano, pues dice ``tú´´ y no ``vos´´ en latino, así que dejen de decir que es latino ah
¡Qué genio! Jejejeje. Quién dijo latino. jejejejeje.
los comentarios de abajo xDD
Anna I you a Spanish, please reply me.
sooimtired no no no te equivocas castellano se utiliza para referirse al español en general es por que son las raices de la region de castilla... latino??? latino no es un lenguaje
Gracias a usted mi profesora!
Yo acá mirando como aprender a hablar español Ajsjaja y por fin me sentí inteligente v:
She really looks like Professor's girlfriend( inspector) from La casa de Papel😮❤
Grasias a usted Anna!
"Stay there!!" Haha I'm by myself cracking up. I'm in love with this class
¿ hablan ustedes español ? That is asking if a group of people speak Spanish politely
and saying “Hablan español?” Is asking “they” speak Spanish
Correct?
"Hablan español?" it is correct too, it could be for "ustedes" or "ellos" . depende del contexto.
Can you make a video for teen students learning Spanish like me more simplified
3:25She is pronouncing hierarchy wrongly!!
But in Colombia they use usted for your boyfriend even
profe pero en mi pais colombia se utiliza el usted en cualquier situacion
Why we said ¿Habla usted español? And not said ¿Usted habla español?
Like ¿Tú hablas español?.
Both are acceptable. Also, you can drop the pronouns, too. ¿Habla español? ¿Habla español?
Hi my native language is Spanish and I want to practice my English. I can teach You how to speak Spanish.
hey i want to learn spanish and i can help you with learning english.. let me know if you want to
Omg i love it a lot Yayayayayayayayayaya Yayayayayayayayayaya
When i use the (Él or Ella) same the (Usted)?
For the ex ¿Habla usted español? ¿Habla ella español?
Lile this?
Yes, you can write like that.
y enseña el voseo porfa para mostrarle a unos amigos que no se como explicar
Cuando conozco a alguien por primera vez algunas veces no estoy seguro de como dirigirme a esta persona, hablarle de usted o de tu, generalmente se le habla de usted a nuestros papas, a nuestros abuelos y a las personas mayores.
Aveces veo videos de como aprender español, para darme animos y seguir estudiando ingles, alguien mas?
You are a brilliant teacher! Thank you for this!
Hola! Tus clases son muy buenas! Soy Polaco y puedo decir... that for Poles this lesson is easy to understand, because we have the informal and formal/polite form as well. Nowadays it's very common to learn English first, and then starting from English to learn any other language. It is good but in many fields there are many differences between Polish and English or Spanish and English. And, what can be surprising, quite often the differences are.. the same.
In Polish "you" can be translated as: "ty" (tu), "wy" (vosotros) which are informal and 2nd person and "Pan" (usted, male), "Pani" (usted, female), "Panowie" (ustedes, male), "Panie" (ustedes, female), "Państwo" (ustedes, mixed male and female) which are formal and 3rd person. And actually, when using the formal form, we never skip the pronoun, what we usually do with other subject prononus.
Another simillarity between Polish and Spanish is when we are talking about our age - we "have years" instead of English "be old". So, our "Mam dwadzieścia lat" is literally "Tengo veinte años". It's the same verb "to have", and no subject pronoun, because it is hidden in conjugated verb.
Buenas tardes profesora Ana❤
The lesson is amazing! ❤Everything’s clear and exact.
I’m from Russia. We also have the two ways of addressing people. Tú for ты. Usted for Вы
Yo sólo estoy aqui aunque sea mexicano xd
when you said "Ustedes with your friend" I live in Spain and we say vosotros, ustedes seems so formal to me
I agree 🙏💜
In Latin America there is no 'vosotros', that is, the second person plural form does not exist, only 'ustedes' exists. So we have to learn one conjugation less jaja
@@sahelichowdhury but then in many countries in LatAm there is a middle level of "you" formality with Vos between Tu & Usted, making it even more of a minefield!!
Yo solo le hablo de usted a mi jefe y la gente mayor que yo.
Jajajajaja, mucha pasadera de trabajo mk, aquí aprendiendo inglés a la inversa.
Arnold Blandon
Jajaja
I adopted a kid from Colombia.
Gracias a usted señorita ana..❤️
Gracias a usted jefa 😍😍😍😍😍
gracias a ti mucho. Hasta luego
Gracias a usted es fantastic.
First lesson here😁
First day thinking of learning Spanish too
Gracias a usted👌
I don't understand why...
For say hablar...
You all, plural familiar...vosotros/as hablais
They, plural familiar...hablan
Ustedes, you all formal...hablan
Why not...ustedes, you all formal hablais
Soy colombiano, y sólo uso “usted” a menos que sea familia o una persona confianzuda como una novia. Incluso con niños, jóvenes, chicos en el trabajo o de la escuela, uso “usted”, porque no somos confianzudos (como familia o novios) y así me enseñó mi papá. Con mis hermanos, a veces uso el tuteo. Pero, de verdad, ya estoy acostumbrado a decir “usted” con todo el mundo incluso ellos. Y mi papá siempre me dice “usted”. Por ejemplo, yo diría cosas como: oiga, vea, cállese, dígame, etc. Si quieren ser informal, los colombianos suelen usar el voseo más que el tuteo, pero también depende de la región, la educación de la persona, etc. Creo que nosotros colombianos, yo sobretodo, sólo usamos el tuteo si menospreciamos a alguien a quien queremos insultar o ofender. Como: véte pa’ carajo. Pero, fuera del menosprecio, muchos colombianos están acostumbrados al ustedeo. Otra vez, depende de la región colombiana y la persona. Reglas tan raras. Es gracioso para mí cuando mis amigas puertorriqueñas se enojan por no ser tuteadas, porque se sienten tan vieja. Pero, de verdad, es increíble que entre las culturas hispanas, todo el mundo se moleste de dos palabras. Mi profesor siempre corrige a todos los estudiantes que lo tutean. Mi profesora de España mi dijo que la tuteara. Mi amiga se enojó de usted. Una profesora de Puerto Rico y la otra de Guatemala insistieron en oír usted. Mi jefa que es muy borique siempre se reía y se burlaba de mí cuando decía usted a todos los jóvenes. Por favor no es para tanto poner tanto estrés a esta tontería. En inglés, ya no existe “thou” por buenas razones. Todo el mundo dice “you” en inglés sin problemas. Así debe ser en español. Pero no...ahora, hay trés maneras para decir “you”: tú, vos, y usted...y los usos de cada uno varían en cada país y región. Qué jodienda pués 🙄
Y por qué hay que seguir el paso absurdo que tomó el inglés? Estás muy mal de la cabeza con tus ideas erróneas. Si te gusta usar el usted bien, pero no puedes obligar al resto a hablar como tú. Y también comprendo que el resto no puede obligarte a hablar como ellos. A esas personas ignóralas pero no te conviertas en una de ellas.
@@mep6302 de que carajo habla?? Yo no dije a nadie que tuvieran que hablar como yo. Yo dije que los colombianos suelen (no deben)...sulen usar el usted; es decir que por lo general los colombianos usan usted mas que el tu'
@@mep6302 y tambien solo dije que es ridiculo que hay tres formas diferente para dirigirse a la segunda persona. Solo sugeri' que debe haber una forma como en ingles. A mi no me importa si alguien me tutea. No me molesta. Es absurdo que necesitemos aprender a diferenciar que' forma debemos usar entre cada cultura..
It's almost the same in Czech and i had problem with this, 'cause i could't wrap my head around it, how it changes ending and sentence, it seemed like a mess to me, why would it be like 3rd person and words swapped? In Czech "usted" is like "ustedes" (like plural "you") so i had to find some video for explanation. Czech has whole language informal/formal. That's why it's so hard language to speak with casual Czechs after everything teaches you already hard formal language, you hear everything differentely then you know :)
We use usted for everybody we just met or dont know.., older or hierarchy too.. But.. Untill they can offer us to make it less formal.. And they can offer to use TO..
Which means giving both promission to move to next level of knowing each other or next lever of friendship.. Same as using (HI vs Hello).. We never use HI with USTED..
Complicated.. 😂😂