Estimado metrología y más, en el Ejemplo 1 qque Ud. desarrolló, en la resolución de la balanza, ud. calcula la INCERTIDUMBRE ESTANDAR, como = la variabilidad de la fuente/Raiz de 12. La Guía para la Expreción de la Incertidumbre de CEM en la página 16 dice: u(xi)^2 = (a^2)/3, ecuación 7, donde a es la variabilidad, de donde u(xi) = a/raiz de 3 y no raiz de 12. Muchas gracias por sus clases.
Otra duda, de metrología de masa, a que se refiere “single pan balance” lo encontré en un ensayo de metrología de masa, o cuál es su traducción correcta?
Hola, una duda fuera de este tema, ya que usted sabe mucho de metrología, es correcto decir “métodos de pesaje”, o por ejemplo “se hará el pesaje directo de tal cosa”? O como se traduce correctamente weighing? Espero pueda responder mi duda, muchas gracias.
Hola buen día, como tal, siempre he comentado con mis alumnos que realmente no deben existir las traducciones como: "pesaje", "voltaje", kilometraje", entre otras. El VIM nos indica que esas palabras han sido interpretadas de forma incorrecta. Aunque probablemente muchos ya se han acostumbrado a usarlo, no quiere decir que sea correcto o que exista. Weighing es una acción de "pesar algo", "la pesada de algo". Lo bonito de la metrología es que al ser una ciencia, hay muchas cosas que no quedan a interpretación, basta consultar las referencias normativas para ver el correcto uso y aplicación de sus criterios.
Estimado metrología y más, en el Ejemplo 1 qque Ud. desarrolló, en la resolución de la balanza, ud. calcula la INCERTIDUMBRE ESTANDAR, como = la variabilidad de la fuente/Raiz de 12. La Guía para la Expreción de la Incertidumbre de CEM en la página 16 dice: u(xi)^2 = (a^2)/3, ecuación 7, donde a es la variabilidad, de donde u(xi) = a/raiz de 3 y no raiz de 12. Muchas gracias por sus clases.
Otra duda, de metrología de masa, a que se refiere “single pan balance” lo encontré en un ensayo de metrología de masa, o cuál es su traducción correcta?
Hola, una duda fuera de este tema, ya que usted sabe mucho de metrología, es correcto decir “métodos de pesaje”, o por ejemplo “se hará el pesaje directo de tal cosa”? O como se traduce correctamente weighing? Espero pueda responder mi duda, muchas gracias.
Hola buen día, como tal, siempre he comentado con mis alumnos que realmente no deben existir las traducciones como: "pesaje", "voltaje", kilometraje", entre otras. El VIM nos indica que esas palabras han sido interpretadas de forma incorrecta. Aunque probablemente muchos ya se han acostumbrado a usarlo, no quiere decir que sea correcto o que exista. Weighing es una acción de "pesar algo", "la pesada de algo". Lo bonito de la metrología es que al ser una ciencia, hay muchas cosas que no quedan a interpretación, basta consultar las referencias normativas para ver el correcto uso y aplicación de sus criterios.