Joskus vähemmän on niin paljon enemmän. Minimalistista suuruutta. Tämä teos hipoo jotain mitä ei pysty pukemaan sanoiksi. Kiitos Viitasen Piia ja sotiemme veteraanit.
Kuulin tämän juuri radiosta ensimmäistä kertaa. En voinut itkemättä kuunnella. Ihan uskomaton tarina ja käsittämättömän kaunis sävellys siihen tehty. Tulkinta on niin hieno ja herkkä. Kiitos valtavasti.
Olen ihmetellyt samaa ja varsinkin silloin, kun olen nähnyt Piian esittävän tätä livenä. Hän on itsekin sanonut viime ja tämän vuoden keikoilla, että Ukrainan sodan alkamisen jälkeen tämän laulaminen on ollut erityisen vaikeaa. Varmasti, vaikea edes kuunnella itkemättä. 😢
I can try, never been studying English, learned by my self. Hope you get up the though of the lyrics. Very sad, difficult to listen without teardrops. "To my unknown Aino" To my unknown Aino here from backwoods somewhere afar my best wishes to you writin' line or two to you - unknown here is so lonely under starry sky gloomy and gray mind takes over but my penfriend if you'll be close to me then my mind behave gray anymore excuse me I'm bothering you but need of friend my gloomy mind are missing so my best wishes to you writin' line or two to you - unknown here is men been killed like the grain of field brother sticks brother to death without sorrow o Lord do you look at children when brother sticks brother to death Excuse me that I'm bothering you but the dark thoughts often depress my mind so my best wishes from here somewhere to you writin' line or two to you - unknown so please excuse me I'm bothering you but the dark thoughts often depress my mind if the Lord forgive me taken an oath I'll return my home that was always my desire As you can see, it is a very sad song. Lyrics based to a letter that Viitasen Piia's grandfather sent from battlefront of WWII
Tri Bach. It's Finnish. Finnish is beautiful language even when I've used it about 65 years. Soft, warm and sensitive. A pity that only 5 million people are using it daily.
Joskus vähemmän on niin paljon enemmän. Minimalistista suuruutta. Tämä teos hipoo jotain mitä ei pysty pukemaan sanoiksi. Kiitos Viitasen Piia ja sotiemme veteraanit.
I have not listened to this song in so long. It is still very sad and the melody is so beautiful.
Kunpa useampi musiikinystävä löytäisi Viitasen Piian musiikin.
Kiitos! Niin kaunista!
Herramunjee! Ihanaa musiikkia.
Todella kaunista
Kuulin tämän juuri radiosta ensimmäistä kertaa. En voinut itkemättä kuunnella. Ihan uskomaton tarina ja käsittämättömän kaunis sävellys siihen tehty. Tulkinta on niin hieno ja herkkä. Kiitos valtavasti.
Wow, aivan ihana kappale ja ihana ääni!
Kiitos Piia laulusi ja musiikki rauhoittavat elämää kun on sota
Tää on aivan ihana laulu!
Tää on niin kaunis. Surullinen kuin tuo aika. Mut täynnä kaipuuta.
Loistava biisi! Laulu on kyllä hyvin tehty! Keskittymiskyky vaivaa!
Kaunista, niin kaunista ja koskettavaa.
Harva pääsee ymmärtämään kuinka iso ja voimakas on nöyrän toive.
Kaunis kappale
Hieno ja koskettava
Mun nimi on Aino ja olen nähnyt sinut livenä olet ihana ja kaunis❤
Thank you very much for your time. I appreciate it.
Thank you. It was fun to translate it. Have a nice weekend.
Huh huh ,,,, koskettava. Tulee joitain kirjeitä, menneiltä sukupolvilta , tästä mieleen ;(
Siis miten edes pystyt laulamaan tuon itkemättä? Rajun hieno.
Olen ihmetellyt samaa ja varsinkin silloin, kun olen nähnyt Piian esittävän tätä livenä. Hän on itsekin sanonut viime ja tämän vuoden keikoilla, että Ukrainan sodan alkamisen jälkeen tämän laulaminen on ollut erityisen vaikeaa. Varmasti, vaikea edes kuunnella itkemättä. 😢
Mut voi lisätä fanilistaan.
ihana piia T:Naomi mustonen kummi lapsesi
Biisi mikä nostaa karvat pystyy ja ihon kananlihalle
Can someone translate to English please? The song is so sad and beautiful.
I can try, never been studying English, learned by my self. Hope you get up the though of the lyrics. Very sad, difficult to listen without teardrops.
"To my unknown Aino"
To my unknown Aino
here from backwoods somewhere afar
my best wishes to you writin'
line or two to you - unknown
here is so lonely under starry sky
gloomy and gray mind takes over
but my penfriend if you'll be close to me
then my mind behave gray anymore
excuse me I'm bothering you
but need of friend my gloomy mind are missing
so my best wishes to you writin'
line or two to you - unknown
here is men been killed like the grain of field
brother sticks brother to death without sorrow
o Lord do you look at children
when brother sticks brother to death
Excuse me that I'm bothering you
but the dark thoughts often depress my mind
so my best wishes from here somewhere
to you writin'
line or two to you - unknown
so please excuse me I'm bothering you
but the dark thoughts often depress my mind
if the Lord forgive me
taken an oath
I'll return my home
that was always my desire
As you can see, it is a very sad song. Lyrics based to a letter that Viitasen Piia's grandfather sent from battlefront of WWII
1sooda Thank you very much for the translation. What language is it? It was so beautiful.
Tri Bach. It's Finnish. Finnish is beautiful language even when I've used it about 65 years. Soft, warm and sensitive. A pity that only 5 million people are using it daily.
Pour lire Arto Paasilinna, j'avais besoin d'une bande son et voilà ...
Tästä ei musiikkikappale/tulkinta voi enää paremmaksi mennä.
EI vaivaa enää kestittyminen... vaivasi. Levyt kaupoissa. Naimisiin???