中国サスペンスの最高峰!「バッド・キッズ隠秘之罪」のここがすごい!【華飯Talk】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 ต.ค. 2024
  • 中国の芸能情報を日本に発信しよう!ということで始まった #華飯情報局 。
    第2回目はWOWOWでも配信されている中国サスペンスドラマ「バッド・キッズ隠秘之罪」(#隐秘的角落)について語ります!
    ======================================================
    【和飯情報局とは?】
    中国の人たちにもっと日本の芸能情報を知ってほしい!
    日本の人たちに中国でも活躍する日本の芸能人の姿を知ってほしい!
    そんな気持ちから始まったのが番組『和飯情報局』です。
    「飯」は中国語で「fan(ふぁん)」、
    日本のfanと中国のfanを繋げる、そんな番組目指して頑張ります!
    チャンネル登録お願いします!
    ↓チャンネル登録はこちらから↓
    / @和飯団
    公式Twitterもよろしくお願いします☺
    和飯情報局(わふぁん)☞ / wafan_china
    【中国語学習に🐼おすすめ動画】
    #ディーンフジオカ さん さすがグローバル俳優!全編中国語インタビュー!
    • ディーンフジオカ単独インタビュー!流暢な中国...
    実は中国語ペラペラな #桜庭ななみ さんのインタビュー!
    • 実は中国語ペラペラ!女優桜庭ななみに中国語イ...
    【和之夢制作番組📹】
    ☞日本と中国をつなぐドキュメンタリー「我住在这里的理由(私がここに住む理由)」
    • 《我住在这里的理由》私がここに住む理由 Th...
    🐓私がここに住む理由Twitter
    和之夢『我住在这里的理由(私がここに住む理由)』
    / daoyan_takeuchi
    ☞日本の俳優3人が中国南京市で料理バトル 料理番組「速食物語」
    • 《速食物语》第二季
    🐓速食物語Twitter
    / sushi_wuyu

ความคิดเห็น • 12

  • @shirataki22
    @shirataki22 ปีที่แล้ว

    春休みだからバーニングアイスからバッドキッズ見たけど、本当に2作とも面白かった。

  • @aya9392
    @aya9392 3 ปีที่แล้ว +6

    このドラマ本当に大好きでもう何回も見てます🙏本当に面白いので日本でもたくさんの人に見てほしい!
    番外編もおすすめです!

  • @lll55lllgj
    @lll55lllgj 3 ปีที่แล้ว +6

    とんでもなく面白いのに日本では一部の人が字幕版でしか観られないのは本当にもったいない!
    このドラマを観たら日本のドラマは幼稚すぎてみれないですよ。単純な感情表現、説明的なBGM、来週にひっぱるためだけの意味のない事件
    このドラマはそれらを全て省いているのにもっと観たいと引き付けられる
    それがなぜかを話したいがここで長文書いてもしょうがないんでやめときます。
    近年の中国映画は本当に凄いと思います。

  • @shiyijin3491
    @shiyijin3491 3 ปีที่แล้ว +1

    沒看懂“真”結局的,可以再看一下后面出的番外篇“回响”,就可以搞明白到底是怎么回事了。

  • @shiyijin3491
    @shiyijin3491 3 ปีที่แล้ว

    顺便说一句,这部番外是一镜拍到底的,非常厉害。

  • @taiwaing5410
    @taiwaing5410 3 ปีที่แล้ว

    👍👍👍

  • @TurnAppleTurn
    @TurnAppleTurn 3 ปีที่แล้ว

    原生家庭是什么意思啊?いつから使い始めた言葉?

    • @yuzhan481
      @yuzhan481 3 ปีที่แล้ว

      从小生活的家庭

    • @TurnAppleTurn
      @TurnAppleTurn 3 ปีที่แล้ว

      @@yuzhan481 ありがとう!実家に近い意味かな?有没有反义词,也就是后来组成的家庭,新生家庭?

    • @shiyijin3491
      @shiyijin3491 3 ปีที่แล้ว

      @@TurnAppleTurn Bingo!

    • @ハロ葉シシ
      @ハロ葉シシ 3 ปีที่แล้ว

      いや。
      生まれた家庭の意味で使われている。
      例:原生家庭があれやから、こんなひねくれた性格になった。

    • @zhinaese
      @zhinaese ปีที่แล้ว

      就是你和你父母的家庭,和你和你的子女的家庭相區別