Абазинская песня "Бабацауа?" ("Куда ты уходишь?")

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @ЗуридаКиут
    @ЗуридаКиут ปีที่แล้ว +10

    👌🙏💐👏😊

  • @lukanannetti9928
    @lukanannetti9928 7 หลายเดือนก่อน +6

    Судя по дороге идет в Кара-Паго

  • @Xoma5665
    @Xoma5665 9 หลายเดือนก่อน +2

    Аллах дузырасхад❤

  • @СафияКамова-е3л
    @СафияКамова-е3л ปีที่แล้ว +6

    Сара Сабазап/

  • @Руслан-л6э7ю
    @Руслан-л6э7ю 8 หลายเดือนก่อน +1

    Перевод чуть чуть не точен , правильнее будет ( куда ты идешь ?) перевод куда ты уходишь ( бабацахуа )

    • @abaza_abazashta
      @abaza_abazashta  8 หลายเดือนก่อน +1

      Да, возможно. Бабацахва это уходишь после того, как уже была здесь. Смысл в песне, бабацауа, скорее проходила, была почти со мной и уходишь совсем. И если дословно перевести на русский, то будет "куда идёшь?", но по смыслу, все таки перевод будет "куда ты уходишь?", имея ввиду сюжет песни, уходишь от меня куда-то.

  • @МарьянаШенкао
    @МарьянаШенкао ปีที่แล้ว +5

    Йыпшдзу ауарад рыц1агьи пшдзата йх1вачвит1.Аллах1 дузыразхат1,гвлах1ара г1ауыланац1ит1.Адах1враква ущардазт1 йанак1вызлак1гьи.❤❤❤❤❤

  • @КатяКнухова
    @КатяКнухова 3 หลายเดือนก่อน +1

    Абаза уарадква пшдзап/

  • @amiruzden
    @amiruzden 10 หลายเดือนก่อน +1

    🫶🫶🫶

  • @Исламея
    @Исламея 4 หลายเดือนก่อน +1

    Пшдзап/ амакьым