KVKAÑWE - Pewenche Adkvnugvn (SINOPSIS)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • SINOPSIS:
    KVKAÑWE es el nombre ancestral del territorio de la Comunidad de KMKEÑ (Quinquen). Aquí es posible aún la existencia del PEWEN (araucaria), en relación al cual los PEWENCHE (gente del pewen), desde tiempos inmemoriales, han desarrollado su vida y su cultura.
    Su significancia, "lugar de refugio", está relacionada a la forma de uso ancestral, a la recolección de ÑIGLIW (piñón, fruto del pewen) y la existencia de KONPEWEN (sitios de recolección), que a su vez, se enmarca en la implementación de un complejo sistema de gobernanza del territorio PEWENCHE, el ADKVNUGVN.
    Sin embargo, esta significancia cobra especial relevancia en los tiempos en que se rompe la armonía en la vida del Pueblo MAPUCHE, primero con la invasión española, a causa de la cual muchas familias MAPUCHE debieron refugiarse aquí, y posteriormente con la irrupción del estado chileno e inversionistas privados del área forestal que, con el objetivo de explotar comercialmente la madera del PEWEN, propiciaron el desalojo.
    Esta Obra Audiovisual aborda desde la perspectiva del Conocimiento Ancestral y la Memoria Histórica, las propias formas de uso y significancia, pero también, el proceso de defensa del territorio ancestral y el derecho a existir como cultura, a través del relato de sus protagonistas, es decir, los PEWENCHE de KVKAÑWE (comunidad KMKEÑ-Quinquen).
    CRÉDITOS:
    REALIZACIÓN: Gerardo Berrocal S.
    PRODUCCIÓN: Observatorio Ciudadano, Kmkeñ Lof-Comunidad Quinquen.
    INVESTIGACIÓN LOCAL: Daniel Meliñir, Horacio Meliñir, Pilar Smith, Julio Meliu.
    INVESTIGACIÓN: Gerardo Berrocal, Paola González, Pablo Mariman, Rodrigo Huaiquilao. PRODUCCIÓN EJECUTIVA: Ximena Cuadra, Fabio Malfatti, José Aylwin.
    ASISTENCIA TÉCNICA: Horacio Meliñir H.
    POSPRODUCCIÓN Y AUTORÍA DVD: Gerardo Berrocal S., Horacio Meliñir H.
    DOCUMENTOS DE ARCHIVO: José Emiliano Meliñir, Kmkeñ Lof-Comunidad Quinquen.
    MÚSICA: Conjunto Aflaiai.
    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
    GÉNERO: Documental
    FORMATO: DVD, NTCS
    PANTALLA: Widescreen 16:9
    IDIOMA AUDIO: Mapudungvn - Castellano
    SUBTÍTULOS: Castellano
    DURACIÓN: 79 Minutos
    AÑO: 2010
    REALIZADO CON LA COLABORACIÓN DE:
    Observatorio Ciudadano/OC, Centro de Educación y Tecnología para el Desarrollo del Sur/ CETSUR, Ngvlumapu - Chile.
    Confederación Mapuche de Neuquén/CMN, Asociación Civil Propatagonia, Pwelmapu - Argentina.
    Kmkeñ Lof, Lonkimay, Pewenchemapu, Wallmapu (Comunidad Quinquen, Lonquimay, Chile).
    Centro Studi Americanistici "Círcolo Amerindiano" Onlus/CSA-CA, Perugia, Italia.
    Centro Interdipartamentale di Studi sull'America Indigena/CISAI, Siena, Italia.
    World Wildlife Fund/WWF, Chile.
    ADKIMVN Comunicaciones, Wallmapu.
    Centro Internacional de Investigación para el Desarrollo/IDRC, Canadá
    Instituto Ítalo Latino-Americano/IILA, Italia.

ความคิดเห็น • 19

  • @josevillarroel2737
    @josevillarroel2737 หลายเดือนก่อน +1

    este verano conocí santa Bárbara .ralco lepuy y asta la posta.vueja de pitryl y ek eio queuco mui lindo el lugar fakto mas dias pagar un camping o una ca una cabaña 😊 lindo belllo el paisaje

  • @leonardogodoymunoz24
    @leonardogodoymunoz24 8 หลายเดือนก่อน

    Hola peñes muy hermoso sus tierras

  • @teresastaub4900
    @teresastaub4900 4 ปีที่แล้ว +6

    Un gran abrazo a esa maravillosa gente. Y nunca entreguen sus hermosas tierras son de ustedes les pertenecen

  • @sandraaraya8821
    @sandraaraya8821 4 ปีที่แล้ว +3

    Maravilloso reportaje 😍😍❤️❤️

  • @pilarcurallanca1099
    @pilarcurallanca1099 2 ปีที่แล้ว

    Bendiciones,y Fuerza que viene de lo
    Alto al pueblo Indomable Mapuche.
    Pronto vendra justicia del Todopode
    roso Dios vive .El hara y es Real.

  • @Adkimvn
    @Adkimvn  12 ปีที่แล้ว +3

    @tokoiwe El sistema de escritura utilizado aquí está asociado a la fonética del territorio. Aunque existen dos propuestas de sistemas mayormente reconocidos (Alfabeto Unificado y Grafemario Raguileo), para los objetivos comunicacionales planteados no son aplicables, dada la diversidad que existe tanto en el pronunciamiento, como en la significancia específica de cada concepto de acuerdo al territorio en el que se está. Así lo que en este documental se escribe con "D" en otros será con "Z"...

  • @setentah
    @setentah 9 ปีที่แล้ว +5

    Me parece bien que ahora se pueda escribir nuestra lengua, pero la gente que aprende directamente de su familia o la misma gente antigua no necesita escribirlo, a lo mas lo escribe como les suene.
    Lo que el peñi aquí compartió es lo importante y se agradece. Saludos.

  • @danickazhor
    @danickazhor 8 ปีที่แล้ว +5

    Hola Adkimun, muchas gracias por sus excelentes documentales! Muy buenos para escuchar y aprender. Quería preguntar si no seria posible obtener el texto en mapudugun para nuestras clases en Kurarewe, es difícil reconocer las palabras solo escuchando.

  • @hcampbellsills
    @hcampbellsills 10 ปีที่แล้ว +3

    Siguiendo sus comentarios, en este momento estoy escribiendo un documento sobre la escritura. Si les interesa pueden contactarme.

    • @matiastorrescontreras8160
      @matiastorrescontreras8160 8 ปีที่แล้ว

      +Hugo Campbell Sills me interesaría leer tu documento hugo, si puedes enviamelo a icalmapu9@gmail.com, saludos, gracias.

    • @hcampbellsills
      @hcampbellsills 8 ปีที่แล้ว

      Hola Matías, te lo enviaré en seguida. Lemoria.

  • @Libercapitum
    @Libercapitum 2 ปีที่แล้ว

    MIS ABUELOS NO LE QUITARON A NADIE SU TIERRA, LA COMPRARON CON SU TRABAJO, IGUAL QUE TUS ABUELOS,
    ASÍ ES QUE YO NO TE DEBO NADA A TÍ NI TÚ A MÍ, Y AUNQUE MIS ABUELOS LE HUBIERAN QUITADO LA TIERRA A LOS TUYOS, YO NO SERÍA CULPABLE, NI TE DEBERÍA NADA, NI TÚ TENDRÍAS POR QUÉ COBRARME A MÍ.
    NADIE ES HEREDERO DE LO QUE NO TIENE O NO ESTÁ. SI FUERA ASÍ HABRÍA MILLONES DE GUERRAS ENTRE TODOS QUE TODOS SOMOS MESTIZOS DE NUESTROS ANTEPASADOS, QUE SE MATARON Y SE ROBARON ENTRE ELLOS...
    MEJOR VIVAMOS EN PAZ, Y DEFENDAMOS CHILE PARA TODOS NOSOTROS!

    • @sebastiancalderon3273
      @sebastiancalderon3273 ปีที่แล้ว

      Claro, defendamos Chile si eso significa que solo tu cultura mestiza y europea migrante sean las válidas en este país. No todos son mestizos, no te equivoques en eso, eso es negar otras culturas. Hace menos de 100 años se les terminó de quitar las tierras a los mapuche (1929, último Título de Merced) a través de la guerra y la ocupación militar. Es un robo, porque es otra nación. Los mapuche deberían poder administrar sus tierras, recursos y vivir según sus propias tradiciones: lengua, historia, espiritualidad, música, cultura, cuentos, leyendas y relación con la naturaleza PROPIOS que el resto de los chilenos no comparte.

  • @letiziapedrero6613
    @letiziapedrero6613 4 ปีที่แล้ว

    Me gusto el video

  • @camilodelgadoh7310
    @camilodelgadoh7310 4 ปีที่แล้ว

    En la descripción, mencionan que el documental dura 79 minutos.
    Se puede tener acceso a ese documental completo?
    Saludos!

  • @teresastaub4900
    @teresastaub4900 4 ปีที่แล้ว +1

    " Empresarios" ??? Sinverguenzas aprovechadores avarientos no se llenan nunca. Que vergüenza!!!! Les pido perdón a toda esta linda gente de corazón puro. Cuiden sus hermosas tierras no las entreguen jamás y menos a esta " gente " sin principios irrespetuosa sin valores e inconcientes

  • @tokoiwe
    @tokoiwe 12 ปีที่แล้ว +1

    el título kvkañwe está en alfabeto raguileo (por el uso de la v como sexta vocal), es incoherente con el resto de la escritura. autodeterminación es azkvnuwvn, no adkvnugvn. El fruto del pewen es gvljiw (ngülliw), y pewnche debería ser pewence.

    • @anaayala3052
      @anaayala3052 4 ปีที่แล้ว

      Mi gran respeto a este gran pueblo con sus raices ancestrales un orgullo conocerlos.