美國人英文到底好不好?布萊恩語出驚人:在我心裡已經打你臉三次?│杜力 賈斯汀 布萊恩│

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ก.ค. 2024
  • 最新【2分之一強】節目收看►► • 【2分之一強】精彩全紀錄|官方HD線上看
    00:00 英文口音大不同?讓美國人好崩潰!
    19:19 小心這句英文是在罵你?不要傻傻說謝謝!
    56:33 學會「這些用法」出去七投也不怕語言不通!
    #美國人 #英文 #語助詞 #英文口音 #英文文法 #日式英文 #Singlish #傻瓜記憶法 #網路謎因 #Google翻譯 #方言 #罵人 #反話 #自嘲 #生活單字
    ★訂閱【2分之一強】TH-cam►► / @ebchalfnhalf
    ★TH-cam限定獨家【2分之一強網路版】►► • 【2分之一強】網路獨播版
    ★打工換宿遊台灣【請問 今晚住誰家】►► • 🏠【請問今晚住誰家】完整版
    ★女性必看寶典【媽媽好神之俗女家務事】►► • 【媽媽好神之俗女家務事】完整版|季芹、佩甄主持
    ★健康醫療知識【醫師好辣】►► • 【醫師好辣】完整全集|綜藝天王徐乃麟主持|官...
    ★和曾國城一起動動腦【全民星攻略】►► • 【全民星攻略】完整版|官方HD線上看
    ★關注【2分之一強】粉絲團►►bit.ly/2mrp432
    ★官方 IG 追起來(@ebchalf_n_half)►►pse.is/GE7WW
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 20

  • @wingbo2000
    @wingbo2000 3 ปีที่แล้ว +4

    我其實很喜歡布萊恩翻白眼...那表情真的好笑

  • @JUMPERMANFLY
    @JUMPERMANFLY 5 หลายเดือนก่อน

    蘇格蘭講那個water的T發"H"的音,幾十年前還在學校的時候剛好有認識在國語中心學中文的蘇格蘭人,就有聽到他這樣講,但我也還是可以猜得到....

  • @rooooooby
    @rooooooby 3 ปีที่แล้ว

    Social 也是名詞,群居社交的意思。

  • @user-js2uo8vu2m
    @user-js2uo8vu2m 2 ปีที่แล้ว

    我女儿7岁就会读hippopotamus

  • @alan85
    @alan85 3 ปีที่แล้ว +1

    Haha why did 杜力 say “Boston” in a Brooklyn accent?

  • @josiehan5430
    @josiehan5430 3 ปีที่แล้ว

    我和我美国男友也是几乎吵不起来,因为他说听不懂我在说什么,我说的就是英文啊,但是他说虽然是英文但是拼在一起就doesn't make sense,他就觉得我说出来的英文很搞笑,然后就完全没有吵架的气氛

  • @josiehan5430
    @josiehan5430 3 ปีที่แล้ว

    翻译英文我用百度,会翻得不那么直接,但可能不那么国际化所以别的语言不太行,别的语言我用谷歌

  • @jayelee2927
    @jayelee2927 3 ปีที่แล้ว

    賈斯汀講的英文很清楚, 很實用 , 很道地美語..... 可否多些請賈斯汀上來?

  • @hugoprost2615
    @hugoprost2615 3 ปีที่แล้ว

    Hi

  • @josiehan5430
    @josiehan5430 3 ปีที่แล้ว

    为什么贾斯汀学英国人说话的时候要学mini me?😅

  • @josiehan5430
    @josiehan5430 3 ปีที่แล้ว

    哈哈哈原来long time no see真的是中国人搞出来的,我第一次听到这句话我以为是中国人用直译出来搞笑的,像poeple mountain people sea那样,后来知道居然还真的是有这么个说法

    • @user-js2uo8vu2m
      @user-js2uo8vu2m 2 ปีที่แล้ว

      英语里好多外来语啊,包括tsunami就是日语来的

  • @josiehan5430
    @josiehan5430 3 ปีที่แล้ว

    我有次上个英国老师的课说soccer直接被那个老师翻白眼,说是football, football是他们英国发明的,被美国扭曲成了橄榄球,我说哦哦哦,回来想起来足球最早不是在中国古代就有的么。。

    • @user-js2uo8vu2m
      @user-js2uo8vu2m 2 ปีที่แล้ว

      以前大陆小学教的是英式发音,后来不知怎么开始学美式发音。我刚到日本读书也是很傻眼,我读football rubber,然后被日本老师笑

  • @alfredchan8598
    @alfredchan8598 3 ปีที่แล้ว

    超high歪一点变成马来西亚的粗口

    • @scottvan1898
      @scottvan1898 2 ปีที่แล้ว +1

      香港人 (廣東人)聼到會打架 !
      🤣

  • @mmmmpon
    @mmmmpon 3 ปีที่แล้ว +1

    這個節目常常會嘲笑日本人的英文很不舒服ㄟ⋯你們所說的是日文喔 並不是日本腔的英文 就像中文的 霸凌=bully 一樣

  • @user-tj4rw4lc2v
    @user-tj4rw4lc2v 3 ปีที่แล้ว

    布萊恩抓河馬發音的部分抓錯了
    河馬的音標發音確實會唸成hi po pa ta mus
    而不是 hi po po ta mus
    po的o在有些單字上會發(啊)的音
    而在某些(位置上)會發成(痾)的音
    所以更正確來說第一個po也不是念ㄆ ㄡ
    而是念ㄆ (ㄦ)
    例如:popular (趴pu ler) 大多數人不會唸成(剖 pu ler)
    population 也是一樣
    而poach(ㄆㄡˋ chi)在這地方就會唸成(歐)的音
    所以布萊恩不必抓發音問題
    不是po就會唸成剖的音