【THAI SUB】花僮 - 笑纳《Xiàonà》ยิ้มรับ |

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ม.ค. 2025
  • โปรดทราบ :
    ไม่อนุญาตให้นำคลิปนี้ไป Upload ซ้ำในทุก Platforms โดยเด็ดขาด
    หากต้องการนำเนื้อแปลไปใช้ โปรดแจ้งให้ทางเราทราบด้วย และหาก Upload ผ่านช่องทางใดก็ตามให้แนบ Link คลิปนี้และคลิปต้นฉบับไว้ด้วย
    笑纳 - 花僮
    词:周仁
    曲:古月
    编曲:韩珂
    和声:韩珂
    混音:CuTTleFiSh
    监制:古月
    制作人:花僮
    出品人:米奇
    OP:星汉马文化
    - Chinese -
    挑灯看遍长街的繁华
    白胡子老者 临摹入画
    一番寒暄 附和月色无瑕
    忽然清风 惹一池落花
    三两知己结伴的仲夏
    夜市闹三更 不想回家
    星光洒落 老树的枝丫
    马蹄浅浅 落一身风沙
    ** 撑伞接落花 看那西风骑瘦马
    谁能为我一眼望穿流霞
    公子是你吗
    前面深山谁人家
    暮夜抚一曲琵琶
    我欲提笔为汝一幅画 佳人请笑纳
    撑伞接落花 看那西风骑瘦马
    谁能为我熬一缕青发 那人是你吗
    谁在窃语谱情话
    红尘故事在牵挂
    夜风微凉烛影暖心啊
    我悠歌把月光请笑纳
    ( ซ้ำ /**/* )
    - Pinyin -
    Tiǎodēng kàn biàn zhǎng jiē de fánhuá
    Bái húzi lǎozhě línmó rùhuà
    Yī fān hánxuān fùhè yuè sè wúxiá
    Hūrán qīngfēng rě yī chí luòhuā
    Sān liǎng zhījǐ jiébàn de zhòngxià
    Yèshì nào sān gēng bùxiǎng huí jiā
    Xīngguāng sǎluò lǎo shù de zhīyā
    Mǎtí qiǎn qiǎn luò yīshēn fēngshā
    ** Chēng sǎn jiē luòhuā kàn nà xīfēng qí shòu mǎ
    Shéi néng wéi wǒ yīyǎn wàng chuān liúxiá
    Gōngzǐ shì nǐ ma
    Qiánmiàn shēnshān shéi rénjiā
    Mù yè fǔ yī qū pípá
    Wǒ yù tí bǐ wèi rǔ yī fú huà jiārén qǐng xiàonà
    Chēng sǎn jiē luòhuā kàn nà xīfēng qí shòu mǎ
    Shéi néng wéi wǒ áo yī lǚ qīng fā nà rén shì nǐ ma
    Shéi zài qiè yǔ pǔ qínghuà
    Hóngchén gùshì zài qiānguà
    Yè fēng wēi liáng zhú yǐng nuǎn xīn a
    Wǒ yōu gē bǎ yuèguāng qǐng xiàonà
    ( ซ้ำ /**/* )
    - ภาษาไทย -
    ถือตะเกียง มองทางเดินเส้นยาวแสนคึกคัก
    ชายชราเคราขาวลอกเลียนแบบภาพวาด
    เสียงทักทายใต้แสงจันทราไร้สิ้นสุด
    สายลมโชยพัดพามวลบุปผาโปรยปรายลงบึงน้ำ
    สหายคนสนิทร่วมเดินเล่นท่ามกลางคิมหันตฤดู
    ท่องตลาดยามราตรี ดึกดื่นไม่อยากกลับบ้าน
    แสงดาวสาดส่องผ่านกิ่งไม้ใหญ่เก่าแก่
    เสียงก้าวเหยาะๆ ของเกือกม้า กับลมพัดราวพายุทราย
    ** กางร่มแบมือรับมวลบุปผาที่ร่วงโรยมา มองเจ้าม้าผอมเดินผ่านลมสารท
    ผู้ใดหนอจะมองทะลุปุโปร่งอย่างรู้ใจข้า
    คุณชาย ใช่ท่านหรือไม่?
    ด้านหน้าในป่าเขาลึกนั่นบ้านเรือนของใครหนอ
    บรรเลงเพลงพิณผีผาหนึ่งบทเพลงยามราตรี
    ข้าปรารถนาจับพู่กันวาดภาพให้ท่านสักภาพ คุณชายได้โปรดรับไว้
    กางร่มแบมือรับมวลบุปผาที่ร่วงโรยมา มองเจ้าม้าผอมเดินผ่านลมสารท
    ผู้ใดหนอจะคอยเป่าผมให้ข้า คนผู้นั้นจะเป็นท่านไหมนะ
    ผู้ใดหนอมาแอบกระซิบกล่าวคำรักหวาน
    ยังคงกังวลเรื่องราวทางยุทธภพ
    ลมราตรีอันหนาวเหน็บ ได้แสงเทียนพาอุ่นใจ
    ข้านำเพลงรักพร้อมแสงจันทรา โปรดรับไว้
    ( ซ้ำ /**/* )

ความคิดเห็น • 7