I have to conclude that Franco was not a human being but something else. Even with technology, research and robotic professional training no one can give such output. Let it go on record that I will listen to this song even in 3030
Vraiment il me manque des mots pour exprimer l'immense bonheur que je reçois à travers ce grand titre musical. Chapeau au groupe TP ok Jazz et grand maître Franco
Grande musica👏👏. A muitos anos que não escuto esta musica, tanto mais que ja lutei em saber o titulo da mesma. Muito obrigada mesmo por ter brindado esta grande musica fantastica na TH-cam 👌👌. Que a alma do nosso grande musico, mestre e compositor Franco e de todos que fizeram parte dessa grande orquestra que já partiram descansem em paz🙏🙏. Um forte abraço 🤝🇦🇴🇦🇴
Il était congolais de Brazzaville! Il était originaire de "Boko" une partie du Congo Brazzaville qui se trouve après La rivière Loufoulakari. La langue parlée là-bas c'est le "Kikongo", et Franco a même fait une chanson en Kikongo! Le titre de la chanson c'est "kimpa kisanga meni". Jusque_là les gens ignorent où je dirais même que les gens masquent l'histoire sur les origines du grand maître Franco Luambo Makiadi. Il y a également le Prince Youlou Mabiala, lui également est du Congo Brazzaville.
Guys of yesterday's, Ido think this is one of the poems that when you get the flashbacks 'of those days aaaah icant s a y anything else but only to keep quiet and listen Franco has taken the shoes of being the woman lamenting what the husband is doing instead of helping each other to bring up the family .
@@justinambani5326 Just so you know, he just sing about the same verses in swahili/kiswahili in the same song, so if you understand or speak a little bit of "hakuna matata" you should be fine...!
1) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama (I heard you condemning us, married women, mama) Po na nini boye maman ah en (why are you doing this to us, mama ah eh) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama (I heard you condemning us, married women, mama) Po na nini boye maman ah en (why are you doing this to us, mama ah eh) 2) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo (Our men would marry us when we are very young and attractive) Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah (at the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo (Our men would marry us when we are very young and attractive) Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah (at the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh) 3) Surtout oyo ya ngai (especially my husband) Lokola akoma patron maman (since he became a boss maman) Yaye kaka ba reunion oh oh maman (all he cares about is converging official meetings) 4) Ya ngai kutu na loba te (For mine, I can't say a thing about him) Lokola atekaka naye masanga (since he is a barman) Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman (the excuses he gives are, the clients never left early thats why I am late) 5) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman (Love is no more in our house/marriage oh oh maman) Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman (I miss my husband's presence, oh oh maman) Bongo na loba te (Why shouldn't I say it) Soki na lobi oh na lobaka (If I say it he says that I like talking too much) 6) Absence ya mobali na ndako eh eh maman (my husband's absence in the house, eh eh maman) Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman (I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman) Andimaka presence wapi eh eh maman (Where does he spend his time, eh eh maman) 7) Surtout oyo ya ngai (especially my husband) Lokola akoma patron maman (since he became a boss maman) Yaye kaka ba reunion oh oh maman (all he cares about is converging official meetings) 8) Ya nga kutu na loba te (I can't say anything about mine) Lokola afungola naye nganda (Ever since he opened a bar) Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman (the reason he gives is the clients never left early) 9) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman (LOVE has eluded me in the house, oh oh maman) Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman (I miss the presence of a husband, oh oh maman) Bongo na loba te (Why shouldn't I say anything) Soki na lobi oh na lobaka (if I speak he says I talk too much) Absence ya mobali na ndako eh eh maman (the absence of my husband in the house, eh eh maman) Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman (I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman) Andimaka presence wapi eh eh maman (Where does he spend his time eh eh maman) ##### Instrumental #### 10) Na kamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (My husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (While I am still young and beautiful in his house) 11) Mobali na ngai papa (My dear husband) Po na nini boye (Why are you doing this to me?) Ndako na yo esali yo nini papa eh eh (What wrong did your house do to you?) Okomi evader ya ndako nayo (till you've escaped from your own house) Po na nini boye (why are you doing this?) Zonga to monaka yo na bana (please come back so that the kids and I can be seeing you) Ata na pokwa papa (even try to come at least in the evenings) 12) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (My husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house) 13) Mobali na ngai papa image: static.urx.io/units/web/urx-unit-loader.gif (my dear husband) Po na nini boye (why are you doing this?) Nakoma mwasi ya ba video na television (I have become a wife to the video and the television) Merci na ba photo otikela ngai eh eh (Thank you for the photos that you sleft me) Na prefere na mona mobimba nayo (But I prefer seeing you physically) Mama munu eh eh (My dear mother) 14) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (the husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house) 15) Mobali na ngai papa (my dear husband) Po na nini boye (why are you doing this?) Ebele ya bana na boteli yo eh eh (I have sired you many kids eh eh) Okimi ngai po libumu ekomi accordellon eh eh (you've ended up running away from me because my stomach is pot bellied) Libumu ya accordellon ebotela yo bana mama munu eh eh eh (that pot belly bore you kids, my dear mother eh eh eeh 16) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (My husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house) 17) Mobali na ngai papa (my dear husband) Po na nini boye (why are you doing this to me?) Okei ko kotela mwasi ya commercante libala na Njili (you've gone to take a business woman in Njili) Na sengaka yo mbongo ya mombongo opimaka ngai eh (I asked you for a business capital so that I could start a business, but you denied to give me the money.) Pesa ngai mbongo na sala mombongo lokola ye (please give me some capital so that I do business like her) Mama munu eh eh eh (my dear mother eh eh eh) 18) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (the husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house 19) Baba ya ba toto yangu eh eh (the father to my kids) Nili fanya nini baba eh eh (what wrong did I commit?) Kwa nini una ni kimbiya eh eh (why did you run away from me?) Kumbuka ata batoto tuli zala na weye (please think about the kids we sired together) 20) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (My husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house 21) Mobali na ngai papa (my dear husband) Po na nini boye (why are you doing this to me?) Oleisa nga (you fed me) Omelisa nga nakoma monene oh (you gave me something to drinks till I became fat this way) Oboya ko kumba nga na ba invitation eh eh (now you refuse to take me to parties) Olobi monene oyo ezali na nga soni po obimaka na ngai (you say that because am this fat thats the reason why you don't like going out with me anymore because you are ashamed of me) 22) Nakamwe nde ko kamwa oh maman (I am so shocked oh maman) Na zangi lamulu maman eh eh (I miss love, maman eh eh) Nazali na nyoso maman eh eh (I have everything, eh eh) Mobali akima nga po na ba mosusu (My husband dumped me for other women) Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah (while I am still young and beautiful in his house) Read more at www.songlyrics.com/franco-feat-tpok-jazz/freins-main-lyrics/#HTbyt0fMxXfmhdvT.99
I have to conclude that Franco was not a human being but something else. Even with technology, research and robotic professional training no one can give such output.
Let it go on record that I will listen to this song even in 3030
I second that.
L'intemporel grand maître Franco Luambo dans ses œuvres intemporel lui même au cœur de l'affaire...
J'ai longtemps cherché cette chanson pas moyen!! Merci youtube et surtout à l'administrateur de cette chaîne.❤️🇨🇩🇨🇬
Thank you. This song makes me stop my car to listen silently. I cannot drive listening this song.
Æ
What a nostalgic music. Franco you were truly a legend. It's so sad to think that these legends will never walk the surface of the earth again. 😭😭😭😭
The Music lives for ever.
Am satified with fracos composion I do enjoy let be whole day!!!!
Kiyitirira(Gganda word) Kampala Ug.
Je reste sans mots ,vraiment tu es le modèle de tous les temps,
Franco (big boss)
Inoubliable, son concert au cinema le wouri à Douala courant 1986 est encore dans ma memoire. RIP grand maître.
Le grand de tout les grands de la musique congolaise
Vraiment il me manque des mots pour exprimer l'immense bonheur que je reçois à travers ce grand titre musical.
Chapeau au groupe TP ok Jazz et grand maître Franco
Oui
Exactement le grand maître Franco le grand de tout les grands
Grande musica👏👏. A muitos anos que não escuto esta musica, tanto mais que ja lutei em saber o titulo da mesma. Muito obrigada mesmo por ter brindado esta grande musica fantastica na TH-cam 👌👌. Que a alma do nosso grande musico, mestre e compositor Franco e de todos que fizeram parte dessa grande orquestra que já partiram descansem em paz🙏🙏. Um forte abraço 🤝🇦🇴🇦🇴
Kumbuka hata batoto tulizala nawe...I like this song
Kumbuka hata batoto tulizara nawe ☺️👍
Grand maître , l'inégalable, à jamais dans nos mémoires
Hand brakes! Muzazi mwenzangu maisha inakuwa nguvu. Tuchunge batoto batatusaidia hata zamani
Grand maître, tu es encore dans nos mémoires
Overcoming struggles after many years; nobody could do this other than Franco's soothing songs. Viva Xmas.
Real music, sweet memories. Always evergreen.
Le grand des grands, Francko
Franco, kilo ya Kisasa. Le Patron de la musique congolaise! RIP
Il était congolais de Brazzaville! Il était originaire de "Boko" une partie du Congo Brazzaville qui se trouve après La rivière Loufoulakari. La langue parlée là-bas c'est le "Kikongo", et Franco a même fait une chanson en Kikongo! Le titre de la chanson c'est "kimpa kisanga meni". Jusque_là les gens ignorent où je dirais même que les gens masquent l'histoire sur les origines du grand maître Franco Luambo Makiadi. Il y a également le Prince Youlou Mabiala, lui également est du Congo Brazzaville.
Sometimes I listen to Franco music through out the night.
Je crois que sorti à la même période que Muzi (Liyanzi na motema). Je peux reconnaitre les voix de Ntesa Daliesnt, Josky Kiambukita et Madilu Système
One of my favorite song ever sung by Tp ok.
Ezali nini eeh,Muzazi mwenzangu,kumbuka hata batoto yetu tulizala na weee!
What kills me now is the bass guitar in this track.
Mpudi Decca handiwork
@@jamesobewa7834 Thanks bro
Hakika sizani kama dunia ya nyimbo hizo itarudi mola atusamehe awarudishe waliondoka bado wanahitajika.
Maisha inakuwa nguvu🇹🇿😂🇨🇩
Hahaha
Kumbuka watoto tulizala nawe
Watatusaidia hata zamani 😀😀
Cette chanson 😭😭😭😭😭
Grand Maitre, Grand Artiste à Congo
I love this song
Oh! Franco!
This piece reminds me of my Elder Bro's Wedding 1987.
Hilariously amazing tpok soundz
Genius musician on Africa
Have been looking for this masterpiece,thanks for this ♥️♥️♥️
2020 April we still locked👌🏿
Reminds me Kanga Highschool 2016 Music Fest
L'incomparable lwambo
Grande música👌🏽👌🏽👌🏽👏🏽👏🏽. 🇦🇴🇦🇴🇦🇴🇦🇴
Guys of yesterday's, Ido think this is one of the poems that when you get the flashbacks 'of those days aaaah icant s a y anything else but only to keep quiet and listen
Franco has taken the shoes of being the woman lamenting what the husband is doing instead of helping each other to bring up the family .
God rest his soul internal peace , his talent of music is still alive for me you have bessed me life to listen to
Inégalé ❤❤❤❤
The song is talking about awoman lamenting about her husband running away from her and inseated of helping each other to bring up the family.
Thanks for defining it,one sweet thing about this Congolese lyrics is when someone interpret for you.
@@justinambani5326 Just so you know, he just sing about the same verses in swahili/kiswahili in the same song, so if you understand or speak a little bit of "hakuna matata" you should be fine...!
le grand maitre
Nothing
A nice song! It mean break!!
Reminds me my dad. R.I.P
aky me tooooo
Great 🎶🎉
Pure niceness!!!
This song reminds me of my good friend Collins Muniafu tukiishi pale Bamburi Mombasa.
King of rhumba.
one of my all time favorites rest in peace luambo makiadi
My all time best.
Nostalgie
I'd bet my bottom dollar in all FRANCO Music
Mondoki ya Rhumba 😊
Nice song
@7:33 rolling through the slopy roads in Kericho on your way to Kisumu....mit mar atari Oyoyo!!
MAISHA INAKUWA NGUVU I JUST LOVE THE SONG HEHEHE
Franco all the way
Gems of 2020💯
ENGLISH TRANSLATION
Good old days yawa e
Demi AMOR bravo
Who are the background singers of this excellent song? Who can tell me?
I can hear madilu system ,josky etc
Ntesa also
@@yikes5522 what about Ndombe?
@@kazungukaviha5796 he was not part of them you can easily identify his voice...
who was on the base guitar?
Mano doko thum
Mit aduwa
mit ma wololo...
lich!
Pek...
😂😂Thum mít àduwa it reminds me of the late Dad
Gravel musicians
Who were in the vocals apart from Franco?
And the guitarists?
My best TPOK jazz composition when in F1 1986.
Josky, Ntessa, madillu
Meilleures chansons
Where can I get a translation for this song!!?
I did translation on 22 September 2021 on my TH-cam page
Le grand maitre
can someone tell me what this song means, i just happen to like it.
1) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
(I heard you condemning us, married women, mama)
Po na nini boye maman ah en
(why are you doing this to us, mama ah eh)
Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
(I heard you condemning us, married women, mama)
Po na nini boye maman ah en
(why are you doing this to us, mama ah eh)
2) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
(at the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
(at the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
3) Surtout oyo ya ngai
(especially my husband)
Lokola akoma patron maman
(since he became a boss maman)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
(all he cares about is converging official meetings)
4) Ya ngai kutu na loba te
(For mine, I can't say a thing about him)
Lokola atekaka naye masanga
(since he is a barman)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
(the excuses he gives are, the clients never left early thats why I am late)
5) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
(Love is no more in our house/marriage oh oh maman)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
(I miss my husband's presence, oh oh maman)
Bongo na loba te
(Why shouldn't I say it)
Soki na lobi oh na lobaka
(If I say it he says that I like talking too much)
6) Absence ya mobali na ndako eh eh maman
(my husband's absence in the house, eh eh maman)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
Andimaka presence wapi eh eh maman
(Where does he spend his time, eh eh maman)
7) Surtout oyo ya ngai
(especially my husband)
Lokola akoma patron maman
(since he became a boss maman)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
(all he cares about is converging official meetings)
8) Ya nga kutu na loba te
(I can't say anything about mine)
Lokola afungola naye nganda
(Ever since he opened a bar)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
(the reason he gives is the clients never left early)
9) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
(LOVE has eluded me in the house, oh oh maman)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
(I miss the presence of a husband, oh oh maman)
Bongo na loba te
(Why shouldn't I say anything)
Soki na lobi oh na lobaka
(if I speak he says I talk too much)
Absence ya mobali na ndako eh eh maman
(the absence of my husband in the house, eh eh maman)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
Andimaka presence wapi eh eh maman
(Where does he spend his time eh eh maman)
##### Instrumental ####
10) Na kamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
11) Mobali na ngai papa
(My dear husband)
Po na nini boye
(Why are you doing this to me?)
Ndako na yo esali yo nini papa eh eh
(What wrong did your house do to you?)
Okomi evader ya ndako nayo
(till you've escaped from your own house)
Po na nini boye
(why are you doing this?)
Zonga to monaka yo na bana
(please come back so that the kids and I can be seeing you)
Ata na pokwa papa
(even try to come at least in the evenings)
12) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house)
13) Mobali na ngai papa
image: static.urx.io/units/web/urx-unit-loader.gif
(my dear husband)
Po na nini boye
(why are you doing this?)
Nakoma mwasi ya ba video na television
(I have become a wife to the video and the television)
Merci na ba photo otikela ngai eh eh
(Thank you for the photos that you sleft me)
Na prefere na mona mobimba nayo
(But I prefer seeing you physically)
Mama munu eh eh
(My dear mother)
14) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(the husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house)
15) Mobali na ngai papa
(my dear husband)
Po na nini boye
(why are you doing this?)
Ebele ya bana na boteli yo eh eh
(I have sired you many kids eh eh)
Okimi ngai po libumu ekomi accordellon eh eh
(you've ended up running away from me because my stomach is pot bellied)
Libumu ya accordellon ebotela yo bana mama munu eh eh eh
(that pot belly bore you kids, my dear mother eh eh eeh
16) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house)
17) Mobali na ngai papa
(my dear husband)
Po na nini boye
(why are you doing this to me?)
Okei ko kotela mwasi ya commercante libala na Njili
(you've gone to take a business woman in Njili)
Na sengaka yo mbongo ya mombongo opimaka ngai eh
(I asked you for a business capital so that I could start a business,
but you denied to give me the money.)
Pesa ngai mbongo na sala mombongo lokola ye
(please give me some capital so that I do business like her)
Mama munu eh eh eh
(my dear mother eh eh eh)
18) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(the husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house
19) Baba ya ba toto yangu eh eh
(the father to my kids)
Nili fanya nini baba eh eh
(what wrong did I commit?)
Kwa nini una ni kimbiya eh eh
(why did you run away from me?)
Kumbuka ata batoto tuli zala na weye
(please think about the kids we sired together)
20) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house
21) Mobali na ngai papa
(my dear husband)
Po na nini boye
(why are you doing this to me?)
Oleisa nga
(you fed me)
Omelisa nga nakoma monene oh
(you gave me something to drinks till I became fat this way)
Oboya ko kumba nga na ba invitation eh eh
(now you refuse to take me to parties)
Olobi monene oyo ezali na nga soni po obimaka na ngai
(you say that because am this fat thats the reason why you don't like
going out with me anymore because you are ashamed of me)
22) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
Na zangi lamulu maman eh eh
(I miss love, maman eh eh)
Nazali na nyoso maman eh eh
(I have everything, eh eh)
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(while I am still young and beautiful in his house)
Read more at www.songlyrics.com/franco-feat-tpok-jazz/freins-main-lyrics/#HTbyt0fMxXfmhdvT.99
Mmbohe Harrison Thanks a lot
Thankyou
@@mmboheharrison2936 thanks so much Ndeko for this, God bless you.
@Harrison 👏👍
Congratulations Mbale Boy's High School defending champions 2023
Madilu in backup voice
6:50 the master is well detected.
We live for his guitar mastery :-)
Du vrai Odemba vraiment
Tjr égal à lui -même
Merveilleux Franco.
Merci pour tout.
The genious.
When was this song released?
1981
,🎉🎉🎉🎉🎉🎉
ENGLISH TRANSLATION 5:36
Fally urbanisme
Pk m vie bobo
President jkk Joseph Kabila kingakati guerre nord kive tout les jours