Biboo想要去日本的IKEA,但卻對IKEA怎麼發音產生了疑問
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024
- 感謝收看,若喜歡的話請在下方按讚、訂閱,這對我幫助很大。
thanks for watching, if you like it please click like bottom it help me a lot.
聲明:
未經同意禁止轉載本影片及本頻道的所有的影片
原直播:【DARK SOULS: REMASTERED】Hit me, I`ll hit back
• 【DARK SOULS: REMASTERE...
Koseki Bijou的頻道:
/ @kosekibijou
#hololive
#hololiveen
#hololivemyth
#bijou
#kosekibijou
我們眼中的Ikea︰傢具店
Biboo眼中的Ikea︰黑魂(VR版)
我都唸 I K E A
Biboo 比起發音
先想想妳進去Ikea後會不會迷路吧w
之後吃到的肉丸有寶石屑屑就知道這顆石頭沒逃出來😮
迷路什麼的不清楚
但可能會先摔一跤😂
沒問題
IKEA很大,迷路了可以直接睡😂
@@hoyin916 店員:聽話讓我看看
小知識:IKEA在日文裡的拼音是イケア(ee-kay-ah),這好像是瑞典正統的發音(之一)
我以前有位同學是瑞典人(但住得比較接近奧斯陸),她的發音是"ee-kee-ah"
這兩個都是常常拿出來吵的發音,可能一個是東部(斯德哥爾摩)的發音,一個是西部(接近挪威邊界)的發音吧。
英文維基百科給的發音是eye-kee-ah,這應該是美式英語的讀法。Biboo也是這樣念的。
所以斯德哥爾摩跟哥德堡念的會不一樣嗎?
@@K_Kasamori54 會。瑞典文、挪威文和丹麥文其實很相似,甚至曾有語言學家主張他們只是同一種語言的不同方言,然後被三個國家的國界硬是切成三種語言。這造成在北歐地區這三種語言在各自國內的分布呈光譜狀(所以才說三種語言是"硬切"出來的)。
你可以想像瑞典、丹麥、挪威文分別以光的三原色代表。我們假設瑞典用藍色代表,丹麥用綠色代表,挪威用紅色代表好了。想像一下在地圖上,離哥本哈根越近就越偏綠色、離斯德哥爾摩越近就越偏藍色、離奧斯陸越近就越偏紅色。
實際狀況當然比這複雜很多,但大致概念上就是這樣。前文提過的那位瑞典同學有和我提過,她說她只要稍微把重音調得更"符合刻板印象"一點,完全可以讓斯德哥爾摩人以為她是挪威人。
我都唸ikea
有在西方電影看過幾次主角睡浴缸, 雖然日本出租房通常配置的浴缸會比較小但或許正適合小石頭 🤔
俗頭的話可能會溺水😂(X
我看的西方影劇印象當中不少睡在浴缸的都會標配一大堆血,然後都再也醒不來的那種.....
我都唸IKEA
IKEA 我都念 IKEA
Kaela:我都念 hai~ya~(蛤?)
其實糾結讀法無謂,每個語言因環境生活文化而有所不斷變化,不只IKEA,ASUS 都是有不同讀法
SUS
我都唸IKEA
我的朋友唸IKEA
不過我想IKEA應該是最多人唸的
我都念kaela
香港表示:e-key-ah, 這個唸法是跟電視廣告學的,金主爸爸總不會讓旁白讀錯自家公司的名字吧😂
1:32 eh?kaela?
HAIYAAAAAAA
瑞典人? Hej! Hej! Monika!
SKRATTAR DU FÖRLORAR DU MANNEN
比較像初期忍忍
家徒四壁就夠用
kaela無故又中槍🤣
E kaela才是正解
1:54❤
其實E開頭的念法像瑞典語,但也有稍微不一樣,如果是美式英語,念I開頭也是沒錯的,重點是,不管哪一種念法後面都一樣,大家也知道是在講哪裡,就不要糾結語系差別了🤣
我都唸COSTCO
我都唸KAELA
宜家
我都念IKISUGI
會變炸肉丸唷
沒事我家具沒買的前幾天也是睡地上
好睡(X
我都唸AKIRA
叮!
我都念IKEA
我也會偏向那個國家的人念的ikea....
我都念綠豆糕(X
我都唸IKEA
我都唸IKEA