By the way, when 1970s aliyah ariives they say bunch of georgian last names. Georgia was the part of the USSR then. and one of the last names they say is Jughashvili. Jughashvili was Stalin's real last name.
You might add that the Poles quote from "Pan Tadeusz": “Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie; which means "Oh Lithuania, you are like health" (who has not lost you will not know how dear it is).
@@malapropism6629 What do you mean? The surname Einstein? Arik Einsten's father was from Warsaw. Many Jews in Eastern Europe used to bear German as well as Slavic surnames. Traditionally, Jewish communities referred to a person by their given name and the name of their father/home town/occupation etc. Surnames became standardized by orders of authorities. Few Jews had traditional Hebrew names such as Cohen. (Hebrew surnames were somewhat more common among Sephardi Jews.) When the state of Israel was established, many Jews from across the diaspora chose a new Hebrew surname. Uri Zohar's parents were also immigrants from Poland. Their name used to be Dziadek (this is what I could find by Googling, have no idea what it means or how to pronounce it).
@@OrlyYahalom Thank you for your kind answer. The phenomena you described, as you might know, can also explain the curious occurrence of many small and larger German towns in the Rhine valley as Jewish surnames: Mannheimer, Frankfurter, Sulzbacher, Landauer, Oppenheimer, Shapiro... Those were the places to which Russian Empire's Jews in the 17th and 18th century traced back their ashkenazi communities when they were forced to adopt European naming customs. I meant something different altogether with my comment, though: The German *language* spoken by the comedians, at least by one of them, sounds highly native. Not only does he not have a noticable accent, but he also uses casual German expressions. I dont know if this could be explained by, say, a Yiddish background or just talented acting, it sounds like he really speaks fluent German to me. 2 other things: 1) at 1.36 you have a (?); he says "tchort" which means "devil" in Russian and is a common curse. 2) What is charming is that the Arabic curse: "al-laana ainda al babor yilli jabhum" uses very specific "local" Palestinian words and thus sounds very authentic. "Babor" comes from Turkey, it's an Ottoman word, not part of regular Arabic, but typically Palestinian.
@@malapropism6629 Oh, I see :) I guess you're referring to Uri Zohar, the one who is holding the radio when they arrive. His accent sounds better here than Einstein's. I'm just recalling from hearing Yekkes speaking, not many of them are left. I don't think it has to do with a Yiddish background. Yiddish speakers don't sound this way when they speak Hebrew. Actually the choice to have the Polish immigrants speak mainly Polish is not obvious. I believe Yiddish was more common among them. I've already received comments about the Russian curse. I don't know how to add it to the video. I had no idea that "Babor" comes from Turkey. Anyway it's very natural to use the Palestinian dialect. This is the form of Arabic that we Israeli Jews know, if we know anything. (We call it "spoken" Arabic.) Btw I think they made a mistake, probably intentionally. Arik asks: "Min hada?" which translates to "Who is it?", while it would have been more likely to ask "who are they?", which is "Min hadol" (with the stress over the second syllable).
Yes, Einsteins German sounds very native. I'm not sure if the "hada" - "Hadol" mistake is deliberate though, because the pronounciation of the curse is off, anyway. He says: "l-'an din babor yilli jabum" while it should be "al-laana a-l-babor yilli jabtum", at least the way that would be "correct" Levantine Arabic.
1:08 _Jesteśmy_ means ‘we are’ (Polish), _undzer land_ means ‘our land’ (Yiddish) The Russian detractor says чёртвою холерой _chortvoyu kholeroy_ (I think?) meaning ‘devil’s cholera [in the sense of a generic maladie]’ The Polish detractor says _co ty mówiesz_ ‘what do you say’ and _ja nie mogiem_ ‘I can’t’ (in Polish) and עֲבוֹדָה _‘avoda_ ‘work [noun]’, mixing Hebrew & Polish The Yemenite detractor says _putz_ ‘prick’, not ‘dweeb’ The German detractor says _was sagst du denn_ ‘what do you say, then?’
Thank you for your comment! The Polish detractor is really interesting. "Potz" is an old-fashioned slang. I didn't know of a parallel English word so I searched for, and got to "dweeb". According to what I read now, it means socially awkward, so it doesn't fit. But "prick" is too strong I think.
The Russian detractor says "черт твою холеру" chort tvoyu choleru. It's not a correct russian expression, Word by Word it means - devil, your, cholera. But the General meaning is something like - let the devil take you or let the cholera take you or you are cholera. Sometimes in russian cholera means not only a desease, but a bad or unpleasant person.
@@OrlyYahalom "Putz" literally means penis, but it has the connotation of, like, a clumsy and dorky person. "Dweeb" works well for English translation. (It comes from the Yiddish פּאָץ, the Hebrew transliteration with niqud would be פּוֹץ)
No connection between the name palestina to the Arabs. Only after israel establishment the Arabs started to called themselves palestinian. The word palestina came from Hebrew word. פולש
Silly. There have always been Jewish people living in the land of Israel ever since the First Deportation during the Babylonian empire, up to the Roman empire, when this Emperor Hadrian changed the land's name to Syria Palestina. The Arabs were NOT the indigenous people in the land of Israel. The Roman empire came after the Medo-Persian empire which came after the Babylonian empire. When the Babylonian empire lay siege to Jerusalem and the first group of Jewish people were led to captivity in Babylon, there had already been 14 generations of Jewish kings reigning in the City of David (Jerusalem).
You can see that there is always the other to blame, to scapegoat , the mediterennian and people who came from this side, there is no common language , there is no common language of bad words, rather they use arabic for that purpose, this is a legacy of longlasting otherization of Jews in Europe , Russia ( not Ottoman unique in that sense ) , there is no unity and Asabiyyah ( a commond bod that can unite them) , there is not state nethier a society. This was the reality of Jews who in some sense migrated to Palestine prior to 1917 , and some sense Invaded the lands of Palestinaans under British Mandate. U can see this lack of unity in the story of Prophet Mousas ( Musah), how jews who lost their unity and asabiyyah under the lonsglasting Qiptic Egyptian Phronic rule in egypt as slaves and workers, and how they disobedied their prophets and told him to go fight with the powerfull enemies of Palestine and if you win we'll come. And God ( Allah) Punished them to stay in desert for 40 years until the last generation of Egyptian jews are died and new generation of believers raised. ( Surah Maide verses 24-26 )
Go spread your bullshit somewhere else. Tell me about the Muslim invaders and colonizers who did in the half of the world, forcing their language and customs, committing genocides. Go study your own history and you'll find out Palestine is nothing but Arabs who came from Arabia and Egypt. The Jews were and always will be the indigenous people.
Eretz Israel = Palestine were both used as name for a (vague and changing) geographical era. Jews used the name Palestine at well. There was no independent state before the modern state of Israel. The Ottomans ruled here for 400 years and then the Brits for 30 years (in which everyone agrees that they did a lousy job). This doesn't change the fact that there have been Arabs living in Palestinian for centuries, who identify as a separate nation, and they have the right to self govern themselves rather than live under Israeli/Jordanian/Egyptian rule.
@@OrlyYahalom no matter what was and wasn't the owners of the land are known and clear as day, they'll never betray their land, the colonial project will end, no two ways about it
The name Israel for this land, and much of its history, goes back to the Bible. Various rulers have called it various things over the years, but there is no doubt in anyone's mind that this land IS the Biblical Land of Israel.
@@mustang19ms it never was colonial project. British were against it when it came to establishing state, they promised both arabs and jews independence and sabotaged efforts of both to the end
Thanks for tbe subtitles!!
Omg this is pure gold❤
יהי זכרם ברוך 😢🌹 נהדרים
By the way, when 1970s aliyah ariives they say bunch of georgian last names. Georgia was the part of the USSR then. and one of the last names they say is Jughashvili. Jughashvili was Stalin's real last name.
Still true to this day
You might add that the Poles quote from "Pan Tadeusz": “Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie; which means "Oh Lithuania, you are like health" (who has not lost you will not know how dear it is).
It's also interesting that the German of the two comedians, at least one of them, seems to be native.
@@malapropism6629 What do you mean? The surname Einstein? Arik Einsten's father was from Warsaw. Many Jews in Eastern Europe used to bear German as well as Slavic surnames.
Traditionally, Jewish communities referred to a person by their given name and the name of their father/home town/occupation etc. Surnames became standardized by orders of authorities. Few Jews had traditional Hebrew names such as Cohen. (Hebrew surnames were somewhat more common among Sephardi Jews.)
When the state of Israel was established, many Jews from across the diaspora chose a new Hebrew surname.
Uri Zohar's parents were also immigrants from Poland. Their name used to be Dziadek (this is what I could find by Googling, have no idea what it means or how to pronounce it).
@@OrlyYahalom Thank you for your kind answer. The phenomena you described, as you might know, can also explain the curious occurrence of many small and larger German towns in the Rhine valley as Jewish surnames: Mannheimer, Frankfurter, Sulzbacher, Landauer, Oppenheimer, Shapiro... Those were the places to which Russian Empire's Jews in the 17th and 18th century traced back their ashkenazi communities when they were forced to adopt European naming customs.
I meant something different altogether with my comment, though: The German *language* spoken by the comedians, at least by one of them, sounds highly native. Not only does he not have a noticable accent, but he also uses casual German expressions. I dont know if this could be explained by, say, a Yiddish background or just talented acting, it sounds like he really speaks fluent German to me.
2 other things:
1) at 1.36 you have a (?); he says "tchort" which means "devil" in Russian and is a common curse.
2) What is charming is that the Arabic curse: "al-laana ainda al babor yilli jabhum" uses very specific "local" Palestinian words and thus sounds very authentic. "Babor" comes from Turkey, it's an Ottoman word, not part of regular Arabic, but typically Palestinian.
@@malapropism6629 Oh, I see :)
I guess you're referring to Uri Zohar, the one who is holding the radio when they arrive. His accent sounds better here than Einstein's. I'm just recalling from hearing Yekkes speaking, not many of them are left. I don't think it has to do with a Yiddish background. Yiddish speakers don't sound this way when they speak Hebrew. Actually the choice to have the Polish immigrants speak mainly Polish is not obvious. I believe Yiddish was more common among them.
I've already received comments about the Russian curse. I don't know how to add it to the video.
I had no idea that "Babor" comes from Turkey. Anyway it's very natural to use the Palestinian dialect. This is the form of Arabic that we Israeli Jews know, if we know anything. (We call it "spoken" Arabic.) Btw I think they made a mistake, probably intentionally. Arik asks: "Min hada?" which translates to "Who is it?", while it would have been more likely to ask "who are they?", which is "Min hadol" (with the stress over the second syllable).
Yes, Einsteins German sounds very native.
I'm not sure if the "hada" - "Hadol" mistake is deliberate though, because the pronounciation of the curse is off, anyway. He says: "l-'an din babor yilli jabum" while it should be "al-laana a-l-babor yilli jabtum", at least the way that would be "correct" Levantine Arabic.
Very funny AND thought provoking. Am Israel Chai.
GEEFEELTEEFEESH EEM SUKAR
1:08 _Jesteśmy_ means ‘we are’ (Polish), _undzer land_ means ‘our land’ (Yiddish)
The Russian detractor says чёртвою холерой _chortvoyu kholeroy_ (I think?) meaning ‘devil’s cholera [in the sense of a generic maladie]’
The Polish detractor says _co ty mówiesz_ ‘what do you say’ and _ja nie mogiem_ ‘I can’t’ (in Polish) and עֲבוֹדָה _‘avoda_ ‘work [noun]’, mixing Hebrew & Polish
The Yemenite detractor says _putz_ ‘prick’, not ‘dweeb’
The German detractor says _was sagst du denn_ ‘what do you say, then?’
Thank you for your comment!
The Polish detractor is really interesting.
"Potz" is an old-fashioned slang. I didn't know of a parallel English word so I searched for, and got to "dweeb". According to what I read now, it means socially awkward, so it doesn't fit. But "prick" is too strong I think.
@@OrlyYahalom I think Israelis just don’t get the severity because it’s not in their native language.
The Russian detractor says "черт твою холеру" chort tvoyu choleru. It's not a correct russian expression, Word by Word it means - devil, your, cholera. But the General meaning is something like - let the devil take you or let the cholera take you or you are cholera. Sometimes in russian cholera means not only a desease, but a bad or unpleasant person.
@@OrlyYahalom "Putz" literally means penis, but it has the connotation of, like, a clumsy and dorky person. "Dweeb" works well for English translation. (It comes from the Yiddish פּאָץ, the Hebrew transliteration with niqud would be פּוֹץ)
Thanks. That makes sense @@_oaktree_
2:30 shimon peres
On dirait la France...
Le personnage de Arik Einstein a de l'aire plus français que marrocain quand ont lui compare au personnage de Uri Zohar
Who came here from R Schwartz’s email?
No connection between the name palestina to the Arabs. Only after israel establishment the Arabs started to called themselves palestinian. The word palestina came from Hebrew word. פולש
Silly.
There have always been Jewish people living in the land of Israel ever since the First Deportation during the Babylonian empire, up to the Roman empire, when this Emperor Hadrian changed the land's name to Syria Palestina.
The Arabs were NOT the indigenous people in the land of Israel. The Roman empire came after the Medo-Persian empire which came after the Babylonian empire.
When the Babylonian empire lay siege to Jerusalem and the first group of Jewish people were led to captivity in Babylon, there had already been 14 generations of Jewish kings reigning in the City of David (Jerusalem).
You can see that there is always the other to blame, to scapegoat , the mediterennian and people who came from this side, there is no common language , there is no common language of bad words, rather they use arabic for that purpose, this is a legacy of longlasting otherization of Jews in Europe , Russia ( not Ottoman unique in that sense ) , there is no unity and Asabiyyah ( a commond bod that can unite them) , there is not state nethier a society. This was the reality of Jews who in some sense migrated to Palestine prior to 1917 , and some sense Invaded the lands of Palestinaans under British Mandate. U can see this lack of unity in the story of Prophet Mousas ( Musah), how jews who lost their unity and asabiyyah under the lonsglasting Qiptic Egyptian Phronic rule in egypt as slaves and workers, and how they disobedied their prophets and told him to go fight with the powerfull enemies of Palestine and if you win we'll come. And God ( Allah) Punished them to stay in desert for 40 years until the last generation of Egyptian jews are died and new generation of believers raised. ( Surah Maide verses 24-26 )
Go spread your bullshit somewhere else. Tell me about the Muslim invaders and colonizers who did in the half of the world, forcing their language and customs, committing genocides. Go study your own history and you'll find out Palestine is nothing but Arabs who came from Arabia and Egypt. The Jews were and always will be the indigenous people.
There was no Israel back then.. even the scatch says Palestine!!
Eretz Israel = Palestine were both used as name for a (vague and changing) geographical era. Jews used the name Palestine at well.
There was no independent state before the modern state of Israel. The Ottomans ruled here for 400 years and then the Brits for 30 years (in which everyone agrees that they did a lousy job).
This doesn't change the fact that there have been Arabs living in Palestinian for centuries, who identify as a separate nation, and they have the right to self govern themselves rather than live under Israeli/Jordanian/Egyptian rule.
@@OrlyYahalom no matter what was and wasn't the owners of the land are known and clear as day, they'll never betray their land, the colonial project will end, no two ways about it
The name Israel for this land, and much of its history, goes back to the Bible. Various rulers have called it various things over the years, but there is no doubt in anyone's mind that this land IS the Biblical Land of Israel.
@@mustang19ms The owners of the land are "known and clear as day." Indeed. And we will never betray our ancestral homeland.
@@mustang19ms it never was colonial project. British were against it when it came to establishing state, they promised both arabs and jews independence and sabotaged efforts of both to the end