Vous comprenez si vous parlez japonais feat.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ก.ย. 2024
  • ‪@obi_senpai_‬ million merci pour cette collaboration :)
    Son compte insta : / obi_senpai_
    --------------------------------------------
    Mes services :
    www.enchantee-...
    - cours de japonais
    - guide à Tokyo
    - mes produits
    Pour me soutenir :
    - Patreon (économies pour aller en France)
    / about
    - Buy me a coffee (quand je travail dans un café)
    buymeacoffee.com/enchantee_erica
    Contact pro :
    enchantee.erica@gmail.com
    D'autres réseaux sociaux :
    Instagram
    / reels
    X(Twitter)
    / enchanteeerica
    Twitch
    / enchantee_erica

ความคิดเห็น • 213

  • @dandanfuransugo
    @dandanfuransugo 3 วันที่ผ่านมา +29

    Ne te justifie pas Erika ! Il y aura toujours des haters malheureusement, on y peut rien. Alors, fais juste ce que tu as envie de faire 😊

  • @Kody-xy3jj
    @Kody-xy3jj 3 วันที่ผ่านมา +18

    Je suis vraiment surpris que tu recoives des commentaires négatifs. Tes vidéos sont pleines d'humour, de respect et d'optimisme. Ces commentaires viennent sans doute de personnes avec leurs propres problèmes. Pour la différence culturelle, c'est vrai que je faisais aussi ce rapprochement entre les deux formes de hiérarchie linguistique. Je comprends mieux la différence avec vos explications. Merci Obi et Erica pour cette info ! Effectivement, on attend une invitation pour passer vers un langage plus familier. Mais c'est souvent le contexte pour basculer vite ou non. Perso, je vis aux Etats-Unis et c'est bien plus simple avec l'emploi de "You", quelle que soit la relation avec la personne. Mais j'attends depuis 20 ans que mon beau-père américain m'invite à l'appeler par son prénom... C'est encore "Sir"... Je suppose que cela dépend aussi des personnes. En tout cas, sujet super intéressant ! PS : Je ne peux pas imaginer le nombre d'heures de travail que tu as du passer penchée sur des livres pour parler aussi bien français. Impressionnant !

    • @ChristopheGateau-vm3vw
      @ChristopheGateau-vm3vw 2 วันที่ผ่านมา

      La langue anglaise est bien pratique? on ne tutoie seulement que Dieu... ou vraiment certaines personnes très particulières. 😎😎

  • @mayiavalefort1770
    @mayiavalefort1770 3 วันที่ผ่านมา +33

    Je suis français d'une génération plus ancienne et un peu vieux jeux . Jeune Je vouvoyai toutes les personnes plus âgées . Aujourd'hui quand un jeune me tutoie cela me fait drôle . Le tutoiement généralisé est récent .

    • @Sholver
      @Sholver 3 วันที่ผ่านมา +7

      J’ai 18 ans (encore tt jeune) et et je trouve aussi tout à fait que ça fait drôle quand mes amis tutoient les autres adultes

    • @gozhdolmenhir4856
      @gozhdolmenhir4856 3 วันที่ผ่านมา +1

      Je suis breton et dans le finistère comme dans le 44, je tutoie à peu près tous le monde. Sauf les personnes que je ne respecte pas. Et parfois les français, bien entendu. Mais les français et le respect, c'est une utopie. ;)

    • @shadowsensei9040
      @shadowsensei9040 2 วันที่ผ่านมา +2

      Ce tutoiement généralisé proviens du québec a la base😅

    • @ChristopheGateau-vm3vw
      @ChristopheGateau-vm3vw 2 วันที่ผ่านมา +1

      @@gozhdolmenhir4856 Breton et oad français???? Je comprends la difficulté à penser....

    • @IndexaTranscendantal
      @IndexaTranscendantal วันที่ผ่านมา +1

      C'est vrai c'est assez récent !

  • @noelmeriaux
    @noelmeriaux 3 วันที่ผ่านมา +3

    Merci une fois de plus, Erica. Même si je préfère te tutoyer (les échanges sur TH-cam sont informels), j'éprouve beaucoup de respect pour toi, c'est-à-dire que j'admire les efforts que tu as faits : pour apprendre une langue, te retrouver dans un pays inconnu, devenir créatrice de contenu et finalement rester toujours aussi joyeuse.

  • @serinity63
    @serinity63 3 วันที่ผ่านมา +35

    tu était parfaite avec ton livre Bescherelle 🤣

  • @tacknott
    @tacknott 3 วันที่ผ่านมา +8

    J'ai explosé de rire au moment du "c est mon loisir" avec le remontage de lunette 😂.
    Finalement vouloir comparer le vouvoiement et le keigo entraîne peut très plus de confusion que d explication. Il vaut peut être mieux ne pas vouloir faire de lien. Merci Erica pour ces explications et à obi senpai aussi!

    • @emmanuelbuu7068
      @emmanuelbuu7068 3 วันที่ผ่านมา

      Il y a pourtant une similarité sur la distance sociale même si l'usage n'est pas le même.

  • @HashiBzh
    @HashiBzh 3 วันที่ผ่านมา +15

    Ne t'occupes pas des haters, tu en auras toujours.
    J'aime bien tes vidéos concernant les différences culturelles Japon/France, et comme tu as vécu en France pendant quelques temps, je pense que tu es bien placée pour nous montrer les plus et les moins de chacun des pays.
    Pour ma part, je retourne au Japon (2ème fois cette année et 11ème fois de ma vie ^^;) en sachant que je ne serai pas vraiment choqué de ta culture.
    Je vais essayer de compléter mon carnet de pèlerin, en essayant d'avoir au moins un sanctuaire ou un temple à chaque endroit où je passerai. J'adore les calligraphies qu'on peut y obtenir (j'en ai en bonne trentaine, et celles que je préfère, ce sont celles du sanctuaire de Tokorozawa, sanctuaire très moderne, de part son architecture).
    気を付けて。
    Concernant la distance, c'est plus, pour ma part, une question d'affect. Tu aimes ou pas la personne. C'est comme la bise (que je déteste) ^^;
    Je tutoie mon chef, et je lui balance des piques, mais c'est aussi parce qu'on est dans le même bureau.
    Il ne faut franchement pas venir dans le mien tellement on se balance des "fils de p*", "casses-toi pauvre c*", etc.
    Mais c'est bon enfant, sans aucune méchanceté, juste pour le délire, dans certaines situations ^^;
    Je tutoies aussi la cheffe de mon chef.
    En fait, à part quelques chefs que j'ai eu (trop âgés pour accepter ça), je les ai toujours tutoyés ^^;

  • @alainveniso
    @alainveniso 3 วันที่ผ่านมา +24

    On peut être respectueux en tutoyant et aussi irrespectueux en vouvoyant , tout dépend de ce que l’on te dit ....
    C'est une réponse possible à ta question.....

    • @marcpariat5350
      @marcpariat5350 3 วันที่ผ่านมา +4

      Vous avez totalement raison; Tout dépend de ce qui est dit.

    • @leinad3643
      @leinad3643 3 วันที่ผ่านมา +4

      @@marcpariat5350 Ou la façon de le dire. Si la personne parle de façon ironique, ce n'est pas bon signe.

    • @marcpariat5350
      @marcpariat5350 2 วันที่ผ่านมา

      @@leinad3643 Une ìronie est facile à reconnaitre.

    • @leinad3643
      @leinad3643 วันที่ผ่านมา

      @@marcpariat5350 Pour des francophones natif, c'est vrai, mais pas nécessairement pour des gens qui n'ont pas le français comme langue maternelle.

  • @patj7770
    @patj7770 3 วันที่ผ่านมา +7

    Merci pour tout Erika, stp continue ✌️😉

  • @marcpariat5350
    @marcpariat5350 3 วันที่ผ่านมา +14

    Le vouvoymant n'est pas une marque de respect. Le respect se mérite. Mademoiselle, vous avez tout mon respect.

    • @glandilovsky7061
      @glandilovsky7061 2 วันที่ผ่านมา

      non, le respect est une nécessité quand on vit en société, on l'accorde par défaut: on ne va pas insulter/tabasser/abattre/etc des gens juste parce qu'ils n'ont encore rien pu faire pour gagner notre respect. Le vouvoiement c'est plus comme une marque supplémentaire et ostentatoire de respect destinées à des gens (généralement des inconnus) qui pourrait avoir un doute quant au respect qu'on leur accorde.

  • @paulchapoy992
    @paulchapoy992 3 วันที่ผ่านมา +6

    Tu as beaucoup d'humour, j'adore !!! 😁

  • @PmA3786
    @PmA3786 3 วันที่ผ่านมา +5

    Merci pour cette vidéo collaborative très enrichissante.

  • @vinc34
    @vinc34 3 วันที่ผ่านมา +4

    J’adore toujours tes vidéo merci beaucoup Erika 😊
    C’est toujours très intéressant
    Matané

  • @brieucderrien1367
    @brieucderrien1367 3 วันที่ผ่านมา +8

    Les commentaires sur « quitte la France, si tu n’aimes pas le pays », ce sont des gens limités. Il ne faut pas se formaliser, l’immense majorité des personnes te soutiennent et sont admiratifs de ton niveau de français et de ton amour de la France (culture, nourriture, traditions…).
    Par contre l’avantage d’être étranger en parlant japonais (pas très bien malheureusement), les japonais ne se formalisent pas trop sur le fait que tu n’utilises pas le keigo. J’utilise uniquement la forme en masu et c’est nickel😊
    Faire sans script, met sans doute plus de stress mais permet la spontanéité. On va dire que version script est plus une vision japonaise et version sans script avec juste quelques idées, une vision plus francaise 😂

    • @raphcest8408
      @raphcest8408 3 วันที่ผ่านมา

      "des gens limités" limitéEs ... :)

  • @SNOUPS4
    @SNOUPS4 3 วันที่ผ่านมา +2

    Erica! J'ai une super idée de vidéo pour toi:
    Tu pourrais faire une vidéo sur les SIMILARITÉS culturelles entre la France et le Japon, par rapport aux autres pays européens (par exemple avec ton expérience du Danemark), je suis sûr que ce serait très intéressant!

  • @Sholver
    @Sholver 3 วันที่ผ่านมา +6

    Mdr Désenchantée Erica 🤣
    Ça m’a bien fait rire

  • @beater3082
    @beater3082 3 วันที่ผ่านมา +3

    Meilleur feat ! J'apprends le japonais grâce à lui !

  • @frenchtouch75
    @frenchtouch75 3 วันที่ผ่านมา +5

    Matané Érica ! Si tu es notre Senpai , alors pouvez-vous chère Érica nous donner la permission de vous...tutoyer !!🤭🤭🤭🇯🇵🇫🇷🙏🏻😻

  • @alainkeradennec4020
    @alainkeradennec4020 3 วันที่ผ่านมา +1

    Bien faire et laisser dire, on ne peut pas plaire à tout le monde .
    C'est toujours un plaisir de voir tes vidéos Erika

  • @shakram7619
    @shakram7619 3 วันที่ผ่านมา +2

    Merci pour ta vidéo ! J'apprends actuellement le japonais à Kyoto et en effet cette question m'est venue quand j'ai rencontré des personnes plus âgées qui utilisaient le tameguchi avec moi, je ne savais pas si c'était correct de faire de même (dans le doute, je ne l'ai pas fait) :) J'ai en tout cas le même ressenti que Obi Senpai mais maintenant grâce à ton explication, je me poserai moins de question à utiliser le keigo !

  • @sebastienjean7890
    @sebastienjean7890 3 วันที่ผ่านมา +3

    Aah.. je comprends .
    J'aime bien cette distance respectueuse et confortable .
    Dans le passé en France (pas le même) le vouvoiement était beaucoup plus utilisé .

  • @lesmontagesducinephile
    @lesmontagesducinephile วันที่ผ่านมา

    Je voudrais déjà saluer l'énorme boulot de montage que vous avez du vous taper pour se rendu gargantuesque. Et ensuite merci pour cette passionnante analyse sur ce film que j'admire tout particulièrement pour a peu prêt les mêmes raisons que toi. C'était effectivement un vrai phénomène à l'époque et je me rappel de la claque que je m'étais pris en salle. Il me semble que c'est la toute dernière cassette VHS que j'ai acheté de ma vie. Et tu soulève un tas de questions vraiment intéressantes qui plus est, bref c'est du très lourd et fichtrement bien documenté comme d'hab alors vivement la suite. Et rien à voir mais les vidéos que tu fais avec l'Huma sont vraiment cool aussi.

  • @droledequestionneur4550
    @droledequestionneur4550 3 วันที่ผ่านมา +2

    Le plus simple, que ce soit au Japon ou en France, si on a un doute, c'est de demander poliment :D
    Sinon en France, on vouvoie un supérieur hiérarchique (mais il n'y a pas de kohai/senpai, à l'école ce sera un prof mais aussi tout ceux qui travaillent dans l'établissement, au travail ce sera un supérieur hiérarchique, la relation client-vendeur, relation patient-personnel médical, administrateur-administré), quelqu'un qui ne vous connaît pas ou une personne âgée. Et c'est TOUJOURS dans les 2 sens! C'est d'ailleur assez agressif et impoli quelqu'un qui fait EXPRES de changer de niveau de langage. S'il se met à vouvoyer par exemple, c'est quelqu'un qui met de la distance d'un coup en créant une rupture. Donc si l'autre tutoie, c'est simple : il faut tutoyer! S'il vouvoie, on vouvoie. Je comprends pourquoi c'est aussi compliqué au Japon pour un français.
    Je retiens ceci pour le Japon : de base, on vouvoie, ne pas copier le niveau de langage de la personne qui parle, estimer si on est proche ou pas (le plus dur) mais en cas de doute, demander.
    Je viens de me rendre compte que je parlais de manière familière avec des amis japonais alors qu'eux me parlaient en Keigo, je vais leur demander de me parler familèrement alors. J'ai pas envie d'être le sempai même si je suis plus vieux 😂

  • @Lex-bw5cb
    @Lex-bw5cb 2 วันที่ผ่านมา

    Tu est de plus en plus belle et tes vidéos son de plus en plus intéressante ! Continue comme cela . ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😊😊😊

  • @chroniquesdumoun
    @chroniquesdumoun 2 วันที่ผ่านมา +1

    Marcel Pagnol (un auteur français) disait « on sait qu’on vieillit quand on tutoie tout le monde, et que tout le monde nous vouvoie » 😀
    Quand des étrangers parlent en tutoyant, ce n’est pas grave, c’est quand même plus facile.

  • @FrankooManiac
    @FrankooManiac 3 วันที่ผ่านมา +1

    Le moment Bescherelle avec les lunettes est masterclass !

  • @zroter
    @zroter 3 วันที่ผ่านมา +1

    C'était clair, même sans script 😁 C'est vrai que l'usage du tutoiement a des règles un peu floues en Français. J'utilise le tutoiement sur les forums de discussions car on est "entre pairs" et on ne ne connaît pas en l’occurrence l'age ou les qualifications de ses interlocuteurs. Autre exemple, en général, dans les magasins, les vendeurs utilisent le vouvoiement, mais il m'est arrivé d'être tutoyé directement, dès ma première visite, dans des magasins d'instruments de musique, ou de bière...

  • @JornBebar
    @JornBebar 2 วันที่ผ่านมา

    Maintenant, j'ai trop envie de voir la chaîne "Désenchantée Erica" ! :D
    Si ça peut te rassurer, même certaines personnes françaises sont embarrassées avec le vouvoiement et le tutoiement, notamment avec le changement du monde de l'entreprise "Start Up" où on considère qu'il y a une forme d'horizontalité et où le tutoiement devient la règle, même avec les collègues qui viennent d'être embauchés.

  • @camembertdalembert6323
    @camembertdalembert6323 3 วันที่ผ่านมา +3

    en français tu as aussi plusieurs niveaux de langues : vulgaire, familier, formel, littéraire, sophistiqué, etc. Le niveau formel est celui qu'il vaut mieux utiliser avec les gens que tu ne connais pas car c'est celui qui est compris par tout le monde car les niveaux vulgaires et familiers dépendent un peu de tes origines, de ta génération, de ton milieu social et du pays francophone.
    Par défaut il vaut mieux malgré tout vouvoyer les gens que tu ne connais pas, en particulier dans un cadre formel : entre client et vendeur, entre employés qui ne se connaissent pas, élève-enseignant, etc. En tout cas c'est l'habitude de ma génération. Mais souvent les jeunes n'appliquent pas cet usage entre eux...

    • @vodkaboy
      @vodkaboy 3 วันที่ผ่านมา

      c'est beaucoup moins commun contemporainement, mais dans certains milieux c'est mieux de vouvoyer la personne, même si elle te tutoie lol

  • @Kody-xy3jj
    @Kody-xy3jj 3 วันที่ผ่านมา +1

    1:23 Quel humour ! J'adore ! 🤣

  • @Zepeg78
    @Zepeg78 3 วันที่ผ่านมา +1

    Super vidéo. C'est très intéressant. Quelles différences culturelles ! C'est fou. J'adore

  • @JornBebar
    @JornBebar 2 วันที่ผ่านมา +1

    Il y a un très beau passage, dans le Cid, je crois, où deux hommes se parlent, et celui qui est en dessous hiérarchiquement utilise le tutoiement pour manquer de respect à l'autre, alors que celui qui est au-dessus utilise le vouvoiement pour aussi manquer de respect à celui qui est en dessous. D'un côté, le tutoiement veut dire "Tu ne vaux pas mieux que nous gens du peuple, je te rabaisse à mon niveau", et de l'autre "Vous n'êtes pas du même monde que moi, restez à votre place", parce que le vouvoiement, c'est une mise à distance dans toutes les directions à la fois, pas juste pour honorer.

  • @mimiEsuhachi
    @mimiEsuhachi วันที่ผ่านมา

    Pas de soucis Erika, tu restes formidable 🤩
    ありがとございます

  • @fanaoa9361
    @fanaoa9361 3 วันที่ผ่านมา +2

    Une pensée aux anglophones ... qui ne comprennent STRICTEMENT rien à tout cela!!! Francophone moi-même, je préfère (de loin!) le système japonais ! Très chère Erica, quelque soit le sujet que vous abordez, vos vidéos sont TOUJOURS très intéressantes et très divertissantes. Merci infiniment !

    • @emmanuelbuu7068
      @emmanuelbuu7068 3 วันที่ผ่านมา

      Détrompez vous ! Certes, il n'y a que "you" mais il y a des équivalents avec des titres "honorifiques" en anglais, ( "sir", "madam", "coach", "boss", "mr", "professor" voire "mister president" ). Ca ne semble assez proche des "-san" et autres honorifiques japonais.
      Le niveau de langage et l'utilisation correcte des verbes, la façon de saluer. On peut "entendre" un vouvoiement en anglais même si l'anglais étatsuniens efface la hérarchie dans beaucoup de cercles sociaux. Il n'en est pas de même en Grande Bretagne.

  • @Crystal-Isabelle
    @Crystal-Isabelle 3 วันที่ผ่านมา

    Quelle beauté de se rencontrer d'un pays à l'autre, quelle bénédiction pour moi de pouvoir rencontrer une japonaise qui parle français. J'apprends le japonais, tellement j'aime le Japon, mais je n'en suis pas encore à pouvoir écouter des vidéos en japonais. Merci Erica, et ne t'en fais pas: pour chacun qui ne t'apprécierait pas, il y en a des quantités immenses qui t'aiment!

  • @AmietSylvie
    @AmietSylvie 2 วันที่ผ่านมา

    En France on a un peu le keigo aussi : par exemple, ton professeur va te tutoyer mais par respect tu vas le vouvoyer. Tout comme quand une personne âgée te parle, en te tutoyant tu réponds en vouvoyant C'est une marque de respect et ça marque la distance. Même si ça a un peu tendance à disparaitre (ma que d'éducation)
    J'ai commencé à apprendre le japonais et je trouve très intéressant la différence avec le français même si pour nous Français c'est aussi difficile que pour toi d' apprendre le français. ( Et j'ai bientôt 70 ans, il n'est jamais trop tard ! )
    Et j'adore tes vidéos informelles. C'est plus naturel et on te voit telle que tu es. Je suis d'un tempérament très nature et franc et j'aime les personnes comme toi. Surtout ne change rien ! Et n'écoute pas les gens qui n'ont que la méchanceté à la bouche, ils ne sont pas intéressants et n'aspirent qu'à tout détruire. Leur raison de vivre. On appelle ça des trolls .

  • @Nicolas-voixoff
    @Nicolas-voixoff 3 วันที่ผ่านมา

    Ohayo Erika!
    Tout d’abord, merci pour cette vidéo.
    Obi-senpai est un très bon intervenant!
    Tu m’as bien fait rire avec ton bescherelle et tes lunettes! Merci
    Merci pour cet éclaircissement entre le keigo et le tameguchi
    Alors tu sais, il y a aussi des subtilités avec le tutoiement et vouvoiement en français. Un exemple, tu peux tutoyer mais avoir un langage très poli (pas de familiarité ou de vulgarité). Par exemple, quand tu rencontres quelqu’un de plus âgé (hors sphère professionnelle) et qu’il te demande de le tutoyer.
    Inversement tu peux vouvoyer et être plus familier. Par exemple avec des collègues de travail ou des clients. J’entends par là que tu dois garder un « statu » professionnel, mais par contre, tu peux être un peu plus familier en aborder des thèmes privés. Par exemple la famille, les vacances etc. Mais tu maintiens quand même le vouvoiement par garder une « distance ». Ce n’est pas un ami. Tu vois ce que je veux dire?
    En tout cas, merci encore pour ce doux moment passé en ta compagnie.
    Passe une très bonne semaine.
    Matane

  •  2 วันที่ผ่านมา

    Bonjour Erica. Une vidéo très intéressante. J'aime beaucoup apprendre ce genre d'approches, de manière de voir, ces différences entre le Japon et la France. Merci . :)

  • @jeromedavideloi
    @jeromedavideloi 3 วันที่ผ่านมา +3

    Salut Erica ah oui c'est vrai que c'est très différent gros like bonne semaine 🙏

  • @alcidesfy
    @alcidesfy 3 วันที่ผ่านมา +2

    Le Français sont jaloux de toi parce que tu vis à Tokyo.
    💙🤍❤ 🛫🌈🛬 🤍❤🤍

  • @gillesjoseph4572
    @gillesjoseph4572 3 วันที่ผ่านมา +1

    Tu parles merveilleusement bien le français,je ne connais qu'une dizaine de mots japonais alors bravo Erika

  • @debutant7593
    @debutant7593 วันที่ผ่านมา

    Absolument distance et respect sont liés.
    Bravo Erica tu es super ne t'inquiètes pas.
    A bientôt dans une nouvelle vidéo.

  • @patrice2678
    @patrice2678 วันที่ผ่านมา

    Bonjour Erica, merci pour votre partage. Le concept distance et respect m'échappe complètement mais pour le reste oui c'est très clair. ありがとございます

  • @Papalagui
    @Papalagui 3 วันที่ผ่านมา

    Bravo Erica, video formidable ! J’en envie d’employer une formule entendue en Haïti : Respect ! Autrement dit : je te tire mon chapeau, ou encore : je salue ton sens de l’humour, la profondeur des questions que tu te poses (respect/distance) et la qualité de ta langue française.

  • @Patatraaaa
    @Patatraaaa 3 วันที่ผ่านมา

    Merci à vous deux, c’était très intéressant et je vais dormir moins bête 😊

  • @Patorikku08
    @Patorikku08 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour à vous merveilleuse Ericasan et Obi Senpai.
    Je vous remercie énormément pour cette nouvelle vidéo collaborative qui une nouvelle fois, est géniale.
    Obi Senpai, si j'ai bien compris après vos explications à 8.11mn dans la différence entre le Tameguchi et le Keigo (dans lequel il y a 3 niveaux, si je ne raconte pas de bétises avec mes prroblèmes de cerveau, d'après ce que j'ai entendus il y a environ 6 mois) :
    - Le Tamegushi est plutôt employé par une personne supérieure ou égal à nous dans n'importe quelle situation
    Et
    - Le Keigo est employé par nous dans le cas ou nous nous adressons à un Supérieur, une personne plus calée (connaisseuse) que nous, que ce soit sur le lieu de travail ou autre, alors ?
    Je vous remercie par avance pour votre réponse à venir Obi Senpai et, vous souhaite une excellente journée à tous les 2 (7h04 du matin au Japon, lorsque je termine ce commentaire).

  • @gabriellagirardi4741
    @gabriellagirardi4741 2 วันที่ผ่านมา

    Bonjour Erica! Quant à moi, je m'adresserais à tout le monde de manière informelle, mais je
    comprends que quand on se retrouve devant une personne qu'on ne connaît pas ou par exemple à l'école, à l'université avec des professeurs..., ou quand on parle à des personnes âgées, il vaudrait mieux être plus formel. Je pense que c'est une forme d'éducation. Merci beaucoup pour cette jolie vidéo! 🪻💕🍀

  • @rigalanextreme
    @rigalanextreme วันที่ผ่านมา

    Tu es un petit rayon de soleil Jeune et charmante Erica des bises de la France, bon pas au départ les japonais ne sont pas tactiles en publique comme les Thaïlandais d’ailleurs mais les Thaï dans le privé sont de superbes nanas très drôle et cool !!!! Je ne connais pas assez de japonaises pour me faire un avis sur nos différences culturelles mais tu as beaucoup d'humour et ça c’est internationale qd je vais en Asie du sud est j'arrive à faire rire des copines !!! et sans parler aussi bien que toi leur langue ....

  • @axellikempruski4401
    @axellikempruski4401 วันที่ผ่านมา

    Comme ça a été dit, en effet, la distance et le respect ne sont pas nécessairement liés, ce qui prévaut c'est le coeur, l'intention derrière les mots, la posture. Distance comme respect peuvent être artificiels et masqué l'irrespect, la jalousie, la haine, etc.

  • @fredcharay
    @fredcharay 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour, dans le cadre privé: 1 personne d’un certain age avancé que je ne connais pas, je vouvois puis demande de tutoyer; 1 personne plus proche (famille, amis), je tutoies directement. Dans l’aïkidô par exemple, le tutoiement est conseillé (ce qui n’empêche pas le respect de la hiérarchie). 1 jeune personne, selon sont comportement général. Au travail, vouvoiement pour mes responsables; vouvoiement pour les badauds;tutoiement pour le personnel de mon rang. Bonne journée.

  • @emmanuelbuu7068
    @emmanuelbuu7068 3 วันที่ผ่านมา

    Le respect / distance est qq chose qui m'intéresse beaucoup. Pour moi, c'est deux choses différentes.
    Le respect se vit à mon avis en offrant le meilleur de soi à l'autre personne. En faisant des effort, en prenant sur soi ( tiens tien, ne serait-ce pas un peu de tatemae ?), en faisant des efforts vestimentaire, de ponctualité, en essayant d'être sincère et plein de tact aussi.
    Oui le langage compte aussi mais je pense que l'on peut tutoyer et respecter - c'est le respect d'un proche ou tutoyer et vouvoyer - c'est le respect déferrent qui n'est plus très répandu en France (l'autorité est mal perçue et pourtant, paradoxalement, il y a une demande d'autorité).
    A l'inverse, je vouvoie quelque fois les gens que je n'aime pas - justement pour mettre de la distance. Je n'aime pas tutoyer un adversaire (la fameuse réplique "je ne vous permet pas de me tutoyer").
    Je vouvoie aussi systématiquement les inconnus même s'ils sont plus jeunes que moi - à part les enfants.
    Quand c'est une personne proche qui me déçois, je ne crois pas être capable de repasser du tutoiement au vouvoiement. Je trouverais cela terriblement insultant en tout cas.

  • @watsat
    @watsat 3 วันที่ผ่านมา

    Voici un sujet intéressant. D'une langue à l'autre, il y a des mots qui manquent parfois. Parfois, ce sont les concepts eux-mêmes qui manquent !!!
    Tu peux ajouter à cette réflexion que, en France, dans certains circonstances, on peut tutoyer une personne qu'on vouvoie habituellement (ex : tu fais un match avec des collègues. Le tutoiement peut se subtiliser au vouvoiement).
    Merci de nous faire explorer ces spécificités linguistiques !

  • @Franck121169
    @Franck121169 3 วันที่ผ่านมา +1

    Bonjour Erica. Oui vous avez le droit de ne pas aimer, apprécier certaines choses et de le dire. C'est une liberté que l'on a en France. La réaction du genre : si elle n'est pas contente , qu'elle retourne dans son pays . N'y prêtez pas attention. Ce sont des personnes avec un Q.I abyssal. LOL. Les mêmes personnes vous les emmèneriez au Japon,passeront leur temps à critiquer. Ne perdez pas vôtre temps , zappé les. Ne prenez que les messages positifs
    Pour le vouvoiement, personnellement je vouvoie mes supérieurs hiérarchiques, des inconnus, des commerçants. Je tutoie mes membres de ma famille, mes amis. Après certaines personnes vous diront, tu peu (vous pouvez ) me tutoyer

  • @Miaina77
    @Miaina77 2 วันที่ผ่านมา

    Votre questionnement sur la notion de respect et de distance est très intéressant.
    L’expression du respect en société, c’est l’application des règles de politesse. En France, on peut être poli tout en étant distant (voire froid). J’ai ressenti qu’il en était de même au Japon, à diverses occasions.
    En revanche, aux Etats-Unis, généralement, être poli implique également de mettre son interlocuteur à l’aise. Il faut donc exprimer de la bienveillance d’une manière ou d’une autre (même si ce n’est pas sincère). A titre d’exemple, là-bas on apprend aux enfants à faire des compliments dès le jeune âge ( I love your shoes, nice T-shirt etc …).

  • @Mesdadas
    @Mesdadas วันที่ผ่านมา

    J'ai l'impression d'avoir la même tête 😂 merci pour cette vidéo 🙏👍

  • @jennsuicune
    @jennsuicune 3 วันที่ผ่านมา

    J'aime beaucoup cette collab, j'apprends le Japonais notamment avec Obi😊

  • @stephanegios7119
    @stephanegios7119 3 วันที่ผ่านมา

    Cette vidéo est beaucoup plus basée sur le langage technique mais ça m'a énormément plu. J'aimerais en voir d'autres. Merci👍

  • @grandpatwixl853
    @grandpatwixl853 วันที่ผ่านมา

    Merci pour cette video
    Le vouvoiement en Francais sert également a marqué une distanciation avec une personne . Quand quelque me tutois et que je ne l’apprecie pas je reste au vouvoiement …et c’est tres efficace ! Le tutoiement et le vouvoiement en francais est bien plus subitile que ce que vous le décrivez.

  • @Ysandrin
    @Ysandrin 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour, Erica.
    Cette vidéo non scriptée était parfaite. On ressent mieux ton état émotionnel par rapport au sujet abordé lorsque rien n'est écrit à l'avance. Dans le cas présent, on sent bien que la question du tutoiement/vouvoiement génère chez toi de la confusion car son fonctionnement n'est pas strictement équivalent aux différents échelons linguistiques utilisés en japonais pour marquer le respect et la politesse.
    Il faut bien te dire que parfois, même les français se retrouvent un peu hésitants à ce sujet dans certaines situations.
    Je pense personnellement que le vouvoiement français garantit plus une "mise à distance" que du respect et de la politesse.
    En France, on peut parfaitement vouvoyer quelqu'un et être irrespectueux envers cette personne. Exemple : "Sachez, cher Monsieur, que si les imbéciles formaient une nation, vous en seriez le chef d'état !!". On peut voir que dans cette phrase, le vouvoiement s'accompagne d'un langage soutenu tout exprimant du mépris.
    C'est un thème très complexe (et très intéressant) qui pourrait faire l'objet d'un échange "live" très animé !! 🙃🙂😄

  • @Accart-s3w
    @Accart-s3w 3 วันที่ผ่านมา

    On comprend tout ce que tu nous explique. Merci

  • @LDX_-bi2ty
    @LDX_-bi2ty วันที่ผ่านมา

    J’aime ton humour 😂

  • @Floflorim
    @Floflorim 3 วันที่ผ่านมา

    J’aime bien la version maléfique : Erica désenchantée ! 😂😂😂
    Merci pour cet éclaircissement Erica san. Vous prenez note que je vous vouvoie depuis le début (des années maintenant). 😉
    Merci pour ce duo avec Obi senpai que j’apprécie beaucoup aussi.
    A bientôt ! 😀

  • @shinobi_space
    @shinobi_space 2 วันที่ผ่านมา

    Salut Erica, c'est je pense la première fois que je vois une de tes vidéos. Je suis prof de français à Osaka depuis bientôt 14 ans, alors je ne regarde pas trop de TH-camurs Japonais qui parlent français parce que j'ai souvent l'impression d'être au travail et je n'entends que les défauts haha. Mais grâce à ton excellent niveau (aussi bien grammatical que lexical, mais surtout ta capacité à expliquer et réfléchir, ce qui est souvent rare quand on s'exprime dans une autre langue), j'ai pu tout regarder.
    Puisque je connais aussi très bien nos deux cultures, j'aimerais te donner mon opinion. Je pense que tu mélanges plusieurs choses. Le keigo ou le tameguchi n'ont pas de lien réel avec la PROXIMITE ou l'affection qu'un Japonais a avec un autre Japonais, mais plutôt le rôle de l'un par rapport à l'autre, et sa situation sociale. D'ailleurs la façon dont on se désigne soi-même en japonais va dépendre du statut de la personne à qui on parle n'est-ce pas? C'est très automatique et essentiel dans la conversation, donc passer du keigo au tameguchi est un choix important et lourd de conséquences.
    Etonnamment, en France non plus, le tutoiement ou le vouvoiement n'ont presque aucun rapport avec la proximité ou l'affection que l'on porte à l'autre. Quand on est jeunes, la question ne se pose pas vraiment... tous les jeunes, on les tutoie, tous les plus vieux, hors famille ou parents d'amis très proches, on les vouvoie. Plus on vieillit, plus il y a de situations où on rencontre des gens qu'on ne connait pas, parfois qui ont un rôle social plus haut etc, mais puisque le tutoiement ou vouvoiement ne peut plus vraiment être à sens unique (comme l'explique bien obi_senpai), il faut simplement décider rapidement ce qu'on va utiliser. Ce premier feeling va être déterminant. Moi j'ai 43 ans et je déteste être vouvoyé. Donc si je considère que le tutoiement est possible, je demande rapidement à ce qu'on installe ce système y compris avec mes patrons. Pourtant, ils ne deviendront pas forcément mes AMIS. Simplement, on va pouvoir établir une certaine franchise dans nos rapport par exemple, et je serai plus à l'aise parce que je préfère être tutoyé. C'est presque plus POUR MOI que je recherche le tutoiement, parce que je suis d'une nature directe. Donc je CHOISIS ce système. Le keigo ou le tameguchi n'est presque pas un choix, et clairement pas un que l'on peut forcer l'autre personne à faire.
    Si tu associes la façon japonaise à la française, bien sûr tu compares des Okonomiyaki d'Osaka et de Hiroshima... ça s'appelle pareil, mais ça n'a rien à voir. Du coup tu as l'air de prendre le tutoiement plus au sérieux que les Français. Si tu oublies après quelques mois, c'est rien. La personne te diras "on se tutoyais, non?" "haha ah oui, pardon!" et boum, c'est fini. Il n'y a pas de gêne ni de "faute" de personne. Le tutoiement est juste plus pratique parce qu'il permet de communiquer avec moins de filtres, et plus rapidement, et que les interlocuteurs peuvent se sentir un peu plus en sécurité. Mais cela ne remplace ni le respect dû, ni la distance sociale nécessaire, et n'engage pas une relation d'amitié telle que le tameguchi implique (lorsqu'il est des deux côtés, parce que le tameguchi d'un senpai envers un kohai n'est pas non plus une preuve d'amitié, n'est-ce pas?)
    Bref, détends-toi. Tutoie les gens de ta génération, vouvoie les autres, et personne ne t'en voudras jamais de mélanger. C'est l'avantage d'être aussi étranger. Crois-moi, j'en profite largement au Japon haha. Bon courage pour la suite!

  • @gary69100
    @gary69100 3 วันที่ผ่านมา

    C était super Erica. Merci beaucoup.

  • @Tom-zy5ci
    @Tom-zy5ci 3 วันที่ผ่านมา

    Merci Erica , je voudrais simplement te dire étant moi même Français , garde ta belle culture que beaucoup de gens t’envies,apprends le français si tu ça te fait plaisir va en France si tu veux , mais garde cette belle culture stp merci beaucoup pour ta vidéo intéressante ,gros bisous ❤🥰👍🙏

  • @jeancorral2034
    @jeancorral2034 3 วันที่ผ่านมา

    Merci pour cette belle vidéo ! Salutations de France

  • @Ninou2604
    @Ninou2604 3 วันที่ผ่านมา

    J'adore t'écouter parler français, tu assures ❤❤❤👍👍👍

  • @545lemonde3
    @545lemonde3 วันที่ผ่านมา

    Merci pour tes vidéos décalées et droles Erika.

  • @aoimiura1189
    @aoimiura1189 วันที่ผ่านมา

    Tu es géniale et parles super bien français ! Perso, je tutoie tout le monde car pour moi, on est tous frères, tous humains sur la même planète !! Alors je dois faire d'énormes efforts pour vouvoyer et je déteste ça car quand je vouvoie, j'ai le sentiment de renier l'humanité qui nous est commune. En fait, contrairement à beaucoup, le tutoiement est pour moi une vraie marque de respect ! Cela signifie "je reconnais ton existence aussi importante et précieuse que ma propre vie !" Dans la même idée, un enfant est aussi grand qu'un professeur ! Il nous enseigne et il est sacré puisqu'il est l'avenir ! C'est donc pour moi un GROS dilemme dans mon amour pour le Japon ! 😅

  • @blueb0b391
    @blueb0b391 3 วันที่ผ่านมา

    le tu et vous c'est assez compliqué en France mais surtout en Espagne 😄
    ça ferait plaisir lors de ton prochain voyage en France si tu passes par la Bretagne de prendre un café de discuter un peu et de faire un selfie avec toi ☺

  • @fredericfournier8949
    @fredericfournier8949 วันที่ผ่านมา

    Faut être vraiment égri pour te faire ce genre de remarques. T'es adorable Érika ne change rien. On est tous sur la même planète pour moi. Pleins de bonnes choses. Fred 52 ans Marseille

  • @IndexaTranscendantal
    @IndexaTranscendantal วันที่ผ่านมา

    Ce tutoiement presque généralisé est assez récent en France (progressivement installé depuis une trentaine d'années environ...) Il résulte de plusieurs influences différentes parmi lesquelles le management anglo-saxon. Le risque avec le tutoiement généralisé a toujours eu à voir avec la gestion des conflits, et donc avec la distance nécessaire à toutes les formes de civilité. En fait on pourrait se dire que les nouvelles formes de civilité requièrent la construction de nouveaux codes qui recréent la distance autrement que par le vouvoiement. Donc en effet, la distance et le respect sont liés par les règles de civilité, dans la mesure où la civilité est un codage social qui vise à policer les relations interpersonnelles. Mais la distance est dissociable du vouvoiement (en langue française), puisqu'elle peut être exprimée autrement.

  • @christophezlika1546
    @christophezlika1546 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour Érica et merci pour cette vidéo très intéressante. Je pense que le respect ne se limite pas au langage que tu utilises pour communiquer avec quelqu'un. Tu peux respecter une personne pour son engagement à défendre une cause juste, comme tu peux respecter une personne en acceptant qu'elle ai une opinion différente de la tienne. Respecter une personne, c'est accepter de débattre avec elle en écoutant ses arguments, sans considérer qu'elle a forcément tort. Les mots ont un sens, mais la façon dont tu les utilises font toute la différence. Sarcasme, ironie et autodérision peuvent être très difficiles à comprendre si les cultures sont éloignées. Tu peux, par exemple, utiliser le vouvoiement pour marquer volontairement une distance relationnelle, et indiquer à cette personne que tu 'es pas intéressé à échanger sur des sujets plus privés. Tutoyer une personne que tu ne connais pas peut également être considéré comme une impolitesse voir du mépris. Mais il existe une façon simple de comprendre l'intention de la personne qui s' adresse à toi... Les gestes, le regard et les expressions du visage seront bien plus parlant que les mots que tu utilises. Et c'est pour cela qu'on adore regarder tes vidéos. Te voir sourire est très agréable évidemment, mais tes sujets sont également intéressants et on voit que tu es une personne curieuse et ouverte d'esprit, et qui aime plaisanter. Si tu croises quelqu'un dans la rue qui te reconnaît et qui te tutoie, ne t'inquiète pas et comporte toi comme dans tes vidéos. Tu ne le connais pas, mais lui te connaît, et saura comment te mettre à l'aise, avec un sourire. Et si il t'invite dans la meilleure boulangerie pâtisserie du quartier, alors ce sera peut-être moi... 🤭😘

  • @ericrichard4044
    @ericrichard4044 2 วันที่ผ่านมา

    Vouvoiement et tutoiement, c'est compliqué!
    Par exemple, au travail mon chef est plus jeune que moi (il a 30 ans et moi 50) ça serait à lui de me vouvoyer...
    Mais, c'est mon chef ...Idem pour le directeur de l'entreprise: il a 42 ans, on se tutoie, on rigole ensemble...
    MAIS
    Quand il me dit :
    -Eric, tu peux me faire ça pour demain? ,
    je comprend que ce n'est pas une demande où je pourrais dire 'non', mais un ordre d'un supérieur à un subordonné!
    Bon, ça m'arrive de lui répondre :
    -Attend, Stéphane, j'ai encore CA, ça et aussi ça à finir, ça va être compliqué de tenir les délais!
    Ce que je veux dire par là, c'est que tutoiement et respect sont des choses différentes, au moins dans l'entreprise où je travaille😉

  • @fabricebec7725
    @fabricebec7725 3 วันที่ผ่านมา

    La base : le respect. Ensuite quand tu es au Japon, agis comme tu as l'habitude de le faire avec des Japonnais. Quand tu es en France où que tu communiques avec un Français, agis comme une Française qui parle avec un Français. Au début tu vouvoies puis quand tu es à l'aise ou que l'autre te tutoies tu le tutoies. C'est en fait très simple même si ça te paraît compliqué. Dis-toi que ce que je viens d'écrire, les Français qui vont le lire le comprendront naturellement. En conclusion, si tu veux progresser au maximum en français, agis comme une Française. Ça te permettra de saisir d'autres nuances de la culture française que tu ne saisis pas encore. Par exemple, si je me permet de te tutoyer maintenant alors que nous ne nous sommes jamais rencontrés ou même parlés, c'est parce que j'ai vu la plupart de tes vidéos et que tu m'es familière et que je t'apprécie. Donc, comme je te tutoie, tu es censée faire de même avec moi. Suis-je clair ? 😅

  • @ChristoNico-v6y
    @ChristoNico-v6y วันที่ผ่านมา

    Trop marrante Eric .❤❤

  • @pumbaa667
    @pumbaa667 3 วันที่ผ่านมา

    11:10 Je crois que je comprends bien ce que tu veux dire. Pour moi ces 3 notions sont aussi liées, mais pas tout à fait dans le même sens.
    Si ou vouvoie quelqu'un, c'est soit par respect (un ainé, un professeur, un docteur, ...), soit pour mettre de la distance (employé, patron, serveur, qqun qu'on n'aime pas, ...)

  • @MarylineAuroredeFrance17300
    @MarylineAuroredeFrance17300 2 วันที่ผ่านมา

    Bonjour Érika, je fais partie de la vieille génération qui vouvoie même des jeunes gens et filles à partir de 14 ans. Cela fait partie de ma culture et je suis choquée de voir que le tutoiement c'est généralisé en France quel que soit l'âge. c'était la bonne éducation d'hier qui c'est hélas perdue aujourd'hui. Vous avez raison d'être choquée. A bientôt !

  • @vouaiiiiiiiiiiiiiiii
    @vouaiiiiiiiiiiiiiiii 3 วันที่ผ่านมา

    Coucou Erica. Je pense comme toi. Le respect et le vouvoiement sont liés même si ce n'est pas forcément la même chose. En France on a la tutoiement plus facile c'est vrai. Mais cela dépend aussi des régions et des personnes. J'ai habiter une région où le vouvoiement n'existe absolument pas. Et quand je me suis installé j'ai été perturbé. D'autant plus que je suis un peu bizarre, j'ai tendance à vouvoyer même ma famille, notamment mes grand parents. En tout cas merci pour ta vidéo. Allez juste pour le fun : Bisous 😊

  • @Jacques-qx9jm
    @Jacques-qx9jm 3 วันที่ผ่านมา

    En fait il y a une différence fondamentale entre les deux cultures, le vouvoiement n’est pas seulement un signe de respect en français, soit il marque une distance voulant dire «ne t’approche pas plus on ne peut pas être amis ». Si c’est un vouvoiement de hiérarchie il doit être réciproque, entre personnes âgées et enfants en bas âge le tutoiement est souvent utilisé et sera utilisé avec la personne s’ils ont gardé des liens de familiarité, à cette époque le tutoiement est beaucoup plus utilisé qu’avant 1968, la différence de génération n’est plus aussi importante, les jeunes aujourd’hui n’utilisent plus le vouvoiement qu’on leur impose celui de la hiérarchie et personne ne s’en inquiète vraiment. Personnellement à 78 ans je ne vouvoie que les gens que je ne connais pas ou que je n’aime pas, ce qui est un peu pareil si je faisais ta connaissance je te demanderai de me tutoyer parce que je t’apprécie beaucoup.

  • @obi_senpai_
    @obi_senpai_ 3 วันที่ผ่านมา

    Encore merci, Erica, pour cette collaboration !
    Petit rappel : nous partageons nos avis et nos expériences personnelles dans une vidéo de seulement 13 minutes. Nous ne prétendons pas détenir la vérité, mais offrons simplement notre ressenti en dressant un tableau général de cet aspect de la langue qui nous fascine tous les deux.
    Si vous avez vécu ou ressenti des expériences différentes des nôtres, n'hésitez pas à les partager en commentaire (avec courtoisie, s'il vous plaît).
    Merci à tous !

  • @thoupat30gard
    @thoupat30gard 3 วันที่ผ่านมา +1

    Bonsoir Erica, j'ai comme principe je vouvoie, après j'attends, si mon interlocuteur me tutoie pas je ne change rien, encore plus au niveau hiérarchique, mon responsable me tutoyait je n'ai jamais réussi, dans mes commentaires je vais utiliser "tu"pour toi, pour dire un compliment, mais je pense que si je te rencontrais j'utiliserais sûrement le vouvoiement, mais aussi je te saluerai en rapport aux coutumes de politesses Japonaises, bonne semaine👍👍

  • @stephanelaine9485
    @stephanelaine9485 3 วันที่ผ่านมา

    Evidemment dans notre pays on se vouvoie, mais a un certain moment quand ça fait longtemps qu'on se connait on demande a l'autre personne si elle veut bien qu'on se disent "tu " , surtout quand on sait en plus que l'on reverra cette personne fréquemment autant se tutoyé et aussi ça rapproche , surtout si c'est une personne que l'on estime bien, moi personnellement je préfère que l'on me dise "tu" je suis simple, je fais pas de manière et on peut respecté une personne en disant "tu" et dire "vous "et être irrespectueux , et aussi il y a encore une autre catégorie que vous ne connaissez pas en France Erica , c'est ceux qui disent "il" a la place de "tu", exemple en parlant de moi, quelqu'un peut me dire : il a bien dormi ! il est pas trop fatigué, il a bien mangé !, eh oui mais ça c'est plus les personnes plus âgées, sinon pour le Japon je respecte vos coutumes Erica, mais vous avez un mot pour chaque chose et action que vous faites, vous vous mettez trop de barrières dans la vie vous les japonais ! Bonne soirée Erica matané ! on vous aime !😘👍🖐

  • @phil0364
    @phil0364 วันที่ผ่านมา

    Tu as complètement raison Erica . Je comprends très bien ce que tu ressens . Les français parlent de plus en plus mal le français et les jeunes ne respectent plus les règles et ne les comprennent pas. Les japonais ont raison le respect passe aussi par le langage. Les jeunes français pensent que c’est plus sympathique de se tutoyer et qu’ils sont tous amis , c’est une fausse fraternité bien souvent , ils parlent beaucoup du mot respect , mais il ne respectent plus rien

  • @catherinemoore9534
    @catherinemoore9534 3 วันที่ผ่านมา

    C'est vrai : il y a une distance qui est liée au respect de l'autre. La distance du vouvoiement peut donc exprimer le respect mais aussi la froideur parfois: j'ai un voisin que je n'aime pas du tout et avec qui je ne pourrais jamais parler autrement qu'en le vouvoyant.
    Je vouvoie une jeune personne qui j'aime bien pour démontrer que je peux éventuellement l'aider ou la guider car je suis bien plus âgée qu'elle.
    Tout cela est assez subtil en fait.

  • @gonzaguemeyer9651
    @gonzaguemeyer9651 2 วันที่ผ่านมา

    Erica Bonjour! Tout est fantastique dans ce que tu fais, et tellement exaltant. Moi je suis français du pacifique à 5h d'avion d'un autre pays. Je voudrais ton conseil pour passer le nouvel an au Japon, un endroit très spécial , en dehors des circuits touristiques, comme tu les connais et vraiment à ton image, merveilleux et local . STP, Merci ce serait très sympath.

  • @026funny7
    @026funny7 3 วันที่ผ่านมา

    Il ne faut jamais perdre de vue le respect même si on tutoie. Le respect mutuel est la base de toute relation durable. Ce n'est pas parce qu'on tutoie qu'on se permet de manquer de respect à son prochain. Le tutoiement n'est qu'un moyen pour se rapprocher de façon plus amical, plus proche avec la personne qu'on a de l'affection. Dans l'ancien temps, dans le milieu bourgeois, le vouvoiement est une pratique normale dans la famille et peut-être obligatoire ?

  • @davidbacher1212
    @davidbacher1212 3 วันที่ผ่านมา

    C'est simplement une différence culturelle. Obi Senpai définit très bien le malaise. En France, on est peut-être plus décontractés que les japonais. On vouvoie d'abord les gens, et si on sent que la personne est bien, on propose le tutoiement. Mais ce n'est pas pour autant que l'on devient amis. Mais il y a une confiance mutuelle qui s'instaure.

  • @spes6749
    @spes6749 3 วันที่ผ่านมา

    La richesse de ce monde est sa diversité d'où l'importance de se battre pour conserver ses racines, sa culture, ses valeurs.
    L'horreur serait un monde homogène, uniformisé.
    Le "vous" en France est :
    -Pour les personnes que l'on ne connait pas
    -Les personnes plus âgées que nous
    -Mettre de la distance
    -Dans la hiérarchie professionnelle (ce que je n'apprécie pas du tout)
    Personnellement, je ne supporte pas que des inconnus me tutoient d'emblée, ce qui se fait de plus en plus.
    Par contre, une fois que je connais cette personne, si elle continue à me vouvoyer cela peut me vexer car j'ai l'impression que soit, on veut garder une certaine distance, soit je suis trop vieille pour être tutoyée 😁
    Bref, c'est tout un tas de facteurs le vouvoiement. Ça dépend de la génération, de l'éducation, des ressentis.
    Continuez comme ça en tout cas car vos vidéos sont pleines de fraîcheurs, on apprend plein de choses et c'est toujours un honneur de voir une personne d'un autre pays apprécier le vôtre.

  • @jeansebastienrossbach
    @jeansebastienrossbach วันที่ผ่านมา

    Chère Erica, êtes-vous sûre de n'être pas tout de même un peu française ? Car votre sens de l'humour, ironique juste ce qu'il faut, est lui parfaitement français. Vous m'avez fait beaucoup rire avec votre Bescherelle 😂.
    Vous avez raison au sujet du vouvoiement et du respect. Beaucoup de français n'apprécient pas non plus qu'on les tutoie et qu'on leur tape dans le dos au premier rendez-vous. La familiarité excessive peut aussi servir à se rapprocher des gens pour obtenir d'eux des faveurs qu'on obtiendrait pas dans un contexte plus formel.

  • @arnot44
    @arnot44 3 วันที่ผ่านมา +1

    Je n'ai jamais compris que le "vous" soit une marque de politesse.
    Pour moi dire "vous" a une personne est lui signaler que je mets une barrière entre nous deux et que de fait son avis ou autre ne m’intéresse pas et que je ne veux pas intégrer son cercle d'amis.
    Pour mon cas, si une personne beaucoup plus âgée me parle, le premier échange sera le plus souvent un vouvoiement puis je demande si on peut se tutoyer si l’échange se poursuit

  • @ericastier1646
    @ericastier1646 3 วันที่ผ่านมา

    Erica, c'est Eric ici. En effet si tu retournes au vouvoiement après avoir déjà tutoyé un homme surtout comme tu es une jolie fille ça va être comme un coup sur la tête et une perte d'estime propre pour l'homme qui va penser sans équivoque que tu le détestes et que tu te distances de lui voire lui demandes indirectement de rester à l'écart et de ne plus t’adresser la parole. En fait c'est un énorme coup pour l'amour propre de l'homme. C'est un faux pas en France. Et il va croire que tu es hautaine avec lui et le méprise. D'un autre côté je suis entierement d'accord que le tutoiement français entres amis peut mettre mal à l'aise et c'est un pas difficile à faire pour un étranger. D'ailleurs même entre français il y a deux formes de tutoiement quelquefois on peut rester très formel mais avec le tutoiement comme si c'était un vouvoiement.
    Pour te faire plaisir je me rappelle quand j'était un jeune garçon et j'avais des leçons de piano avec ma prof qui avait la trentaine. Peut-être que aujourd'hui un jeune français adresserait sa prof de musique avec le tutoiement. Mais moi à l'époque je la vouvoyais et elle me tutoyait et je trouvais ça approprié.

  • @dominiquegognat9002
    @dominiquegognat9002 3 วันที่ผ่านมา

    Je suis française, je vis en France, et j'ai trouvé une manière de faire qui me convient assez. Lorsque je rencontre une personne pour la première fois, je reproduis sa façon de parler. Si dès le début cette personne me vouvoie, je fais de même. Et si elle me tutoie, je la tutoie. Bien entendu ça n'inclut pas les personnes âgées, les employeurs etc. Là, pour ma part, je vouvoie systématiquement. En France, le tutoiement est devenu monnaie courante mais ne correspond plus à grand chose. A mon sens il n'y a plus de lien entre le vouvoiement et le respect. Ce qui ne veut pas dire que se tutoyer est un manque de respect. C'est tout simplement sans lien me semble-t'il. C'est un peu comme si tutoyer facilitait la vie, aidait à créer un lien. Pourtant, à mon avis, ce n'est pas particulièrement le cas. Merci pour cette vidéo Erica, j'aime énormément vos vidéos. Le 2 octobre prochain, mon fils et moi atterrirons à Tokyo et nous avons vraiment très hâte. ☺Et à ce sujet, j'aurais quelque chose à vous dire en particulier. Est-ce que je peux me servir de l'adresse que vous avez notée sous la vidéo (mis qui est notée comme "pro") ? J'espère que vous lirez ce commentaire et qu'ainsi vous verrez ma demande.... 😏 Bonne soirée !

  • @Vif0u
    @Vif0u 2 วันที่ผ่านมา

    Très bonne vidéo !
    A savoir que ce sont surtout les jeunes qui tutoient facilement.
    Les personnes un peu plus âgées (plus de 45 ou 50 ans) vouvoient beaucoup plus, car elles ont été éduquées comme ça.
    Et ça depend beaucoup de la situation aussi 😂

  • @koenig-hiranojulien7357
    @koenig-hiranojulien7357 3 วันที่ผ่านมา

    Je suis professeur de français depuis 20 ans au Japon, je parler japonais (certainement moins bien que Obi senpai) et je n'ai jamais eu de problèmes avec le keigo: je ne sais pas l'utiliser, même si je le comprends.
    J'utilise peut-être mon privilège de Gaijin ou alors parce que je suis le professeur ce sont les étudiants même plus àgés que moi qui me parlent avec le keigo...
    Mais la chose la plus importante, je parle toujours avec douceur et respect avec tout le monde, et même si les mots ne sont pas ceux attendus, parler avec le cœur et le sourire à toujours été bien perçus par mes interlocuteurs.
    Pour répondre à la question le langage est censé représenter le cœur et l'intention du locuteur. Utiliser le vouvoiement ou le keigo, c'est très bien, mais le respect doit être en premier. Parler très correctement avec de mauvaises intentions ou sans respect, ça se sent très vite.
    J'aurais beaucoup d'autres choses à dire, mais je ne vais pas faire un essai dans un commentaire de vidéo.

  • @deniscatherine8446
    @deniscatherine8446 3 วันที่ผ่านมา

    Félicitations 🙋‍♂️🇨🇵

  • @Paul_Krause_
    @Paul_Krause_ 3 วันที่ผ่านมา

    Il ne faut pas en vouloir aux haters. Leur vie est malheureuse, ils essaient juste de transmettre leur mal être. Quand ils seront heureux, alors ils arrêteront naturellement.

  • @marc-63
    @marc-63 3 วันที่ผ่านมา

    Bonjour ERICA merci pour ta video superbe continue comme ça "MARC"

  •  12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    En tant que Canadien-Français je perçois le vouvoiement comme étant inutile et indirect. ''Tu'' fait parfaitement l'affaire tout seul, c'est direct et neutre. La formalité au jour le jour c'est pour l'égo des arrogants.

  • @francejapon7173
    @francejapon7173 3 วันที่ผ่านมา

    C'est excellent