Pro mne obrovská nostalgie. Ač žižkovák,při poslechu se vracím do dětských let a vzpomínám na všechna dobrodružství prožitá právě v Karlíně. Krásná doba to byla..
Nádherná písnička, jsem Karlínský patriot a včera jsem ji slyšel poprvé. Nechci to kazit, ale zasloužila by si o dost lepší fotky v klipu. Ale jinak opravdu těžká nostalgie a krása.
Берег карлинский, где поезд товарный ходил, Над старой «Чехией» змей в синем небе парил, В лодке над водами сонный паромщик стоял Аккордеон на углу у забора играл Берегу этому плач падших дев так знаком, Но кто ответит, что сталось с шальным игроком? За тополями лишь сумрачный зал тебя ждет, И кто-то песенку как-бы случайно поет Припев: Время, панове, так быстро несется, Грустно пытливый с былым расстается, Снова плывут корабли на буксире Словно как память о сгинувшем мире Берег карлинский, далек ты от улиц больших, Берег мальчишеских войн и мелочков цветных, Старый фонарь уж погас над жандармским постом, Больше не светит, лишь время идет чередом Берег карлинский, ну вот и подвел голос твой, В зеркале утром блеснет на висках сединой Над старым шлюзом замедлила чайка полет, А в тишине кто-то песню чуть слышно поет... Совместный перевод А. Андерсена и Г. Парцхаладзе
Jsem patriot Karlína tu písničku mám moc rád, zdravím všechny Karlinsky. 🥰🥰
Pro mne obrovská nostalgie. Ač žižkovák,při poslechu se vracím do dětských let a vzpomínám na všechna dobrodružství prožitá právě v Karlíně. Krásná doba to byla..
Tohle je hodně "silná" písnička. Když ji slyším,vždycky mě vrátí o hodně let zpátky....
Kdysi jsme bydleli v Karlíně, při té písničce a obrázcích se krásně vzpomíná. Teď se tam staví jako o život.
Nádherná písnička, jsem Karlínský patriot a včera jsem ji slyšel poprvé. Nechci to kazit, ale zasloužila by si o dost lepší fotky v klipu. Ale jinak opravdu těžká nostalgie a krása.
Nádherná a pravdivá.Paní Helena má božský hlas.
Nádhera
Velice povedené!!!
NÁDHERNÁ NOSTALGIE
❤
Берег карлинский, где поезд товарный ходил,
Над старой «Чехией» змей в синем небе парил,
В лодке над водами сонный паромщик стоял
Аккордеон на углу у забора играл
Берегу этому плач падших дев так знаком,
Но кто ответит, что сталось с шальным игроком?
За тополями лишь сумрачный зал тебя ждет,
И кто-то песенку как-бы случайно поет
Припев:
Время, панове, так быстро несется,
Грустно пытливый с былым расстается,
Снова плывут корабли на буксире
Словно как память о сгинувшем мире
Берег карлинский, далек ты от улиц больших,
Берег мальчишеских войн и мелочков цветных,
Старый фонарь уж погас над жандармским постом,
Больше не светит, лишь время идет чередом
Берег карлинский, ну вот и подвел голос твой,
В зеркале утром блеснет на висках сединой
Над старым шлюзом замедлила чайка полет,
А в тишине кто-то песню чуть слышно поет...
Совместный перевод А. Андерсена и Г. Парцхаладзе
@@26Tomasandr Fuck off yourself and learn to write in English, moron.
@@26Tomasandr What language are you trying to write in? :) So sad that they forced you to learn Russian instead of English.
neviem ani opísať tu eufóriu co prežívam pri tejto pesničke, a ten hlas, "klobúk dolu HELENKA "
Kdo nezažil nepochopí
Bozska pisnicka a bozsky hlas.
*****
Teď tam smrdí dálnice a hnusný auta.