Bella Ciao - Goodbye My Beautiful (Italian Lyrics & English Translation)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 1 ส.ค. 2020
- Facebook My Group: / 825177078023310
"Bella ciao" (Italian pronunciation: "Goodbye my beautiful") is an Italian protest folk song that originated in the hardships of the mondina women, the paddy field workers in the late 19th century who sang it to protest against harsh working conditions in the paddy fields of North Italy. The song was modified and adopted as an anthem of the anti-fascist resistance by the Italian partisans between 1943 and 1945 during the Italian Resistance, the resistance of Italian partisans against the Nazi German forces occupying Italy, and, during the Italian Civil War, the Italian partisan struggle against the fascist Italian Social Republic and its Nazi German allies. Versions of "Bella ciao" are sung worldwide as an anti-fascist hymn of freedom and resistance.
These songs are for educational purposes and don't reflect my beliefs or are meant to further a political agenda and social.
Lyrics in Italy:
Stamattina mi sono alzato
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Chè mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tumi devi seppellir
E seppellire lussù in montagna
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Seppellire lussù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte Le Genti Che Passeranno
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Midiranno: "Che bel fior"
È questo il fiore del partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano... - เพลง
LYRICS BELLA CIAO ITALIAN
Stamattina mi sono alzato
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Chè mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tumi devi seppellir
E seppellire lussù in montagna
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Seppellire lussù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte Le Genti Che Passeranno
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Midiranno: "Che bel fior"
È questo il fiore del partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano...
ฟังเพลงนี้เมื่อปี 1997 จําได้มงไม่ลืม
Bella ciao
Schöne das ist gut
ผมว่าน่าจะเหมาะทำไปเป็นเพลงรำลึกถึงการสังหารหมู่ 6 คุลาที่ธรรมศาสตร์ยกย่องและไว้อาลัยให้เหล่าเหยื่อได้เลยน่ะคับ
เพราะมากเลย
@@Ggps-jo9fp ทหารต้องชนะ
มันเพลงของอิตาลีครับ ถ้าจะทำเพลงรำลึกธรรมศาสตร์ใช้เป็นภาษาของเราและแต่งเองจะดีกว่า
@@user-wt1zi7np9m ประชาชนต้องชนะ
@@user-wt1zi7np9m ทหารต้องตาย
O Bella ciao
Subtitles are very good.
เพลงต่อต้านรัฐบาลครับ
shalom to all the sosyalist of world from istanbul...VİVA SOSYALİZM!!
Stamattina mi sono alzato
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Stamattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano portami via
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Partigiano portami via
Chè mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E se muoio da partigiano
Tumi devi seppellir
E seppellire lussù in montagna
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Seppellire lussù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
Tutte Le Genti Che Passeranno
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Midiranno: "Che bel fior"
È questo il fiore del partigiano
O Bella ciao Bella ciao Bella ciao ciao ciao
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Questo è il fiore del partigiano...
ลืมผมยัง...
ยัง
@@Greenian_YTH ออ
Italy of pizza
1:26อันนี้ E le genti che passeranno ครับ
พึ่งมาบอกตอนนี้น่ะ
@@Greenian_YTH 555
@@Greenian_YTH อยากให้ทำเพลงชาติอิตาลีครับ
@@ThanaphatJannet อีกนานเลยเดียวจะกำลังทำให้ เพราะตอนนี้กำลังทำเพลง The Internationale หลายเวอร์ชั่นภาษาอยู่นะครับ
@@Greenian_YTH เดี๋ยวผมทำให้เอาไหมครับ?
1:14 ทำยังไงให้มันเป็นสีดำตอนท้ายอะ
มีเครื่องหมายบวก และก็เลือกไปอันที้สอง
@@Greenian_YTH ออเค
@@ThanaphatJannet เช้า
เบลลาเช้าไม่ใช้หรอ
อ่านตรงตัวครับ
เบลลาชาโอ
@@M_SittiponMSS ใช่ครับ
เอ่อ È QUESTO IL FIORE DEL PARTIGIANO แปลว่า นี่คือดอกไม้ของพรรคพวก ไม่ใช่หรอครับ
ครับ แก้ให้แล้วน่ะ
@@Greenian_YTH ครับขอบคุณมากครับ.💗
อยากได้คําอ่านมากเลยอบากร้องได้
แปลผิดนะ bella ciao แปลว่าลาก่อน คนสวย งี้ ลาก่อนอิสระภาพอะไร คือ กลุ่ม partisan ไปสู้เพื่ออิสระภาพ จะบอกลาอิสระภาพทำไม ตีความได้ผิดจนสิ่งที่เพลงสื่อมันเปลี่ยนไป
กลุ่ม partisan แปลว่า กลุ่มต่อต้าน น่าจะดีกว่า แต่สหายก็ไม่ผิด แต่ถ้าดูดีๆ กลุ่ม partisan มันไม่ไช่แค่สหาย
แปลได้อีกแบบ ภาษาอิตาลีBella แปลว่า สวย Ciao แปลว่าสวัสดี รวมกันสวยสวัสดี
อิสรภาพ คือLibertà
@@ThanaphatJannet ครับประมาณทำนองนั้น ชึ่งไม่ไช่ ลาก่อน อิสระภาพแน่นอน เพราะกลุ่มพาติชานไปสู้เพื่ออิสระภาพ จะมาบอกลา อิสระภาพเพื่ออะไร ==
@@hymus8627 ;-;
เบลลาชาวไม่ใช่เบลลาชาโอ
0:09 Errore