Einheitsübersetzung Teil 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6

  • @S3bastianJ
    @S3bastianJ 3 ปีที่แล้ว +2

    Ich würde mich über eine Rezension über die neue Einheitsübersetzung sehr freuen!
    Aber auch die aktuellen Besprechungen der verschiedenen Studienbibeln finde ich sehr interessant! In diesem Sinne vielen Dank für die ganze Arbeit und große Mühe!!!

  • @Btx_77-80
    @Btx_77-80 13 ปีที่แล้ว +3

    Vielen Dank für dieses interessante Video!
    Sehr schade, dass sich die evangelische Seite sich aus dem Projekt zurückgezogen hat. Ich verstehe allerdings auch nicht, warum man auf katholischer Seite bei Stellen, an denen verschiedene Lesarten im Bereich des Möglichen liegen, nun wieder die Vulgata heranziehen muss, anstelle der Urtexte - für mich ist das ein absoluter Rückschritt - und ich bin Katholik!
    Warum müssen beide Seiten so kleingeistig sein und können sich nicht noch einigen???

    • @z.m.5612
      @z.m.5612 6 ปีที่แล้ว +2

      Gospel700
      Die katholische Kirche hatte völlig Recht! Bei Unklarheiten wollten sie schauen was die Kirchenväter gesagt haben und was in der Vulgata steht und dann abwägen.
      Wir brauchen uns nichts vormachen ein Teil der Bibel basiert auf mündlicher Überlieferung und dabei meine ich jetzt nicht die ersten Schreiber sondern da gab's ja die zweiten und dritten. Urtext ja aber auch nur dort wo er zur Verfügung steht. Protestanten ergänzen fehlende Sachen mit Schriften aus den 11.-15. Jahrhundert. Die katholische Kirche sagte für solche Sachen lasst uns schauen was die Kirchenväter hierfür sagten!

  • @ZondyYT
    @ZondyYT 3 ปีที่แล้ว

    Bibel mit den katholiken....🤣🤣🤣
    Genauso gut kann man koranpassagen in die bibel integrieren.

    • @marcschweitzer
      @marcschweitzer 3 ปีที่แล้ว +2

      Oder sich als Kommentator von TH-cam-Videos zum Affen machen! Ohne daß man es selbst merkt! 🤣🤣🤣

    • @bielefeldundmehr2461
      @bielefeldundmehr2461 3 ปีที่แล้ว +1

      Ich bin der Ansicht, dass die katholische Kirche manche Dinge praktiziert, die nicht biblisch begründbar sind.
      Aber ich würde ihnen nie unterstellen, bei der Übersetzung der Bibel bewusste Verfälschungen vorzunehmen.
      Zumal das ja auch sofort auffliegen würde, denn es gibt ja genügend Leute, die Hebräisch und Altgriechisch können.