1995年香港首宗中文聆訊法庭案件 陪審員實測聽不明英文法律用字 -TVB新聞掏寶 -TVB News

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ค. 2022
  • 1995年香港首宗中文聆訊法庭案件 陪審員實測聽不明英文法律用字 -TVB新聞掏寶 -TVB News
    過往有陪審員英語水平不足,導致法官解散陪審團。到底陪審員的英語水平,是否足以應付法庭審訊?《新聞掏寶》與大家重溫1996年的特輯。
    時刻緊貼新聞資訊:
    立即下載《無綫新聞》App:bit.ly/TVBNewsApp
    《無綫新聞》網站:bit.ly/TVBNewsWeb
    24小時直播頻道:
    無綫新聞台:bit.ly/TVBNews-ch83
    無綫財經 · 資訊台:bit.ly/TVBNews-ch85
    #TVB #無綫新聞 #News #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家

ความคิดเห็น • 23

  • @joeimck
    @joeimck 7 หลายเดือนก่อน +3

    當年我同法官講,我英文唔好,佢問我1) 讀咩,2) 係邊到讀,3) 而家做緊咩,之後話我可以

  • @MacJI-dw3bx
    @MacJI-dw3bx ปีที่แล้ว +17

    荒謬!一般母語唔係英文嘅人唔會識,除非佢係律師,就好似醫生同你講專業用語一樣

    • @user-ky8zd7zw4i
      @user-ky8zd7zw4i 2 หลายเดือนก่อน

      荒诞无稽飞机上可以😌讲广东话吗?现在

  • @francesau6174
    @francesau6174 3 หลายเดือนก่อน +2

    唔好話英文,就連中文(包括:廣東話&普通話)都唔代表識聽識寫中文嘅人會明,最主要嘅問題係某d法律辭彙非日用語,而且某d字有佢獨特嘅定義,例如:「留置權 (lien)」。陪審員嘅意義係用一般市民嘅認知去「評評理」,但法律嘅辭彙又偏偏係「火星文」,要一般人基於一堆火星文去判斷對錯,成件事都好反人性。依個問題唔單止香港,其實美國都有依個問題,亦有學者及法官質疑過陪審員制度。我認為陪審員可以保留,但佢哋嘅參與度,以及選人基礎就應該定期檢視。

  • @kinshunlo4693
    @kinshunlo4693 ปีที่แล้ว +1

    人性真可惡!

  • @raymondtheracing
    @raymondtheracing 8 หลายเดือนก่อน

    斷估冇痛苦

  • @CLZHH0311
    @CLZHH0311 4 หลายเดือนก่อน

    普通人中文都未必理解到d專業名詞啦,唔係要專業人士托啊

  • @user-ny7lz3pc8s
    @user-ny7lz3pc8s 3 หลายเดือนก่อน

    TVB 你試一下問 陪審員,用中文問他們所有中文法律文件,問他們明不明? 你普通看信用卡的中文版本,問普通一中文合格人仕,可明它全部意思…?
    只用口頭講的中文? 或加埋文字的中文?…

  • @resetzero2820
    @resetzero2820 9 หลายเดือนก่อน

    離譜
    真係離譜

    • @feelmehish8506
      @feelmehish8506 7 หลายเดือนก่อน

      有咩離譜?

    • @resetzero2820
      @resetzero2820 7 หลายเดือนก่อน

      @@feelmehish8506 聼唔明都要判案

  • @lyhabc
    @lyhabc 4 หลายเดือนก่อน

    母语是英语先听的明,

  • @Wzon6288
    @Wzon6288 6 หลายเดือนก่อน

    5:00呢条友 唔明就老老实实话唔明喇 多9余晒气

  • @sunyach8931
    @sunyach8931 ปีที่แล้ว

    作为一个小镇做题家,读到PhD都听不懂这么专业的词,特别是still birth这种看起来认识,实际上不知道概念的词。如果是中文的医学词汇,就算不认识,但会容易猜很多。

  • @sunyach8931
    @sunyach8931 ปีที่แล้ว +3

    现在香港法庭还是主要说英语吗?感觉97年后生的新一代如果成绩差,英文水平可能还不如英治时期的父辈。如果陪审团要求的英文如此难,那也不能代表普通民意和人性判断,大概算高级精英群体的判断了。

    • @ipfungchan8460
      @ipfungchan8460 8 หลายเดือนก่อน

      日你妈退钱!

    • @tokytoaf6892
      @tokytoaf6892 8 หลายเดือนก่อน +1

      大部分都是廣東話

    • @joeimck
      @joeimck 7 หลายเดือนก่อน +1

      要基於法官及控辯雙方律師是否全部可以說聽中文,如非,就要用英文

    • @yggvv7570
      @yggvv7570 4 หลายเดือนก่อน +1

      香港官方語言雖為繁體中文和英文(英治時期為廣東話與英語),法律亦有中英雙語文本,但仍然以英語為準。

    • @CLZHH0311
      @CLZHH0311 4 หลายเดือนก่อน +3

      @@tokytoaf6892我隨機旁聽過3堂,3堂都全英

  • @yanzhanquan1985
    @yanzhanquan1985 2 หลายเดือนก่อน

    明明是我们中国人的地方,为何要懂英文?😢