Jacob è avvantaggiato lmao ha fatto parte del cast della serie "I Medici" (girata in Italia, ovviamente) e ha interpretato Giulio de' Medici nella terza stagione 😌
@@silviajin3431 La "h" rappresenta un suono debole che tende a scomparire e sia in inglese che in altre lingue è usata (non sempre) per addolcire i suoni consonantici. Da noi CA è dura, ma CI è dolce mentre CHI è di nuovo dura, questo è formalmente contraddittorio ed è ovvio che un non parlante italiano le sbagli.
@@tommylenticchia2319 sì, la mia risposta era concentrata su quel "di solito". Non è che l'inglese e un'altra lingua che conosciamo (probabilmente spagnolo o francese in questo caso, tra quelle insegnate a scuola) costituiscano la regola generale. Controesempi ce ne sono: il rumeno fa esattamente come l'italiano, nelle lingue slave la è un suono duro, da sola, pensiamo ad esempio al croato "Hrvatska" o in abbinamento alla che diventa , IPA: [x]. Anche per le lingue slave scritte in cirillico c'è la lettera che viene traslitterata in alfabeto latino esattamente come , stesso suono di sopra. Il tedesco anche la h può far parte di un suono duro, è molle, ma è duro, pensa a "machen" o "auch", uguale per il nederlandese. Tutto questo per dire che non siamo noi l'eccezione, alcune lingue usano la h come suono molle altre come suono duro.
@@notsnape9414 Esattamente. Tutti sotto la nostra grande cappella. Poi vediamo come tutti sti neologismi andrebbero a farsi fottere: niente più stronzate del tipo "ho fatto una call", oppure "facciamo un briefing" o "facciamo il meet". Ma bbbbafandouculu!
“Se ni’ mondo esistesse un po’ di bene e ognun si honsiderasse suo fratello ci sarebbe meno pensieri e meno pene e il mondo ne sarebbe assai più bello”
Concordo, ma che ti aspettavi? Hanno messo anche la musichetta con il mandolino, come se rappresentasse l’Italia intera 🥲. È un peccato essere raccontati sempre a suon di cibo e tarantella ma bisognerebbe fare un’opera di rebranding di questo paese mica da poco. Peccato che i primi a non prendersi sul serio siano proprio gli italiani.
A me ogni volta che sento la tarantella cascano le braccia. La narrazione che viene fatta del nostro paese è atroce, a livello di macchietta comica. Se penso che i francesi si sono incazzati per come erano rappresentati in Emily in Paris mi viene da ridere… noi cosa dovremmo dire?
Ci si fa tipo qualsiasi sorta di pippa mentale per non offendere ogni nazionalità, etnia od orientamento/genere sessuale... Però hey: frasi in Italiano = 90% sul cibo. Molto rispettosi, complimenti
Mi sono rotta il ca- di vedere l’Italia rappresentata unicamente a suon di mandolini, tarantelle, pastasciutte e gesti scimmieschi. Possibile che non si possa fare un minimo di rebranding di questo paese? Siamo la seconda potenza industriale europea, nonostante tutto, eppure sembra che siamo rimasti agli anni ‘50. A chi fa comodo continuare a perpetuare una simile visione? Personalmente sono stufa di questa narrazione macchiettistica dell’Italia e degli italiani.
Mi sono rotto il caz...o anche io ma credo che più che fare comodo a qualcuno, dipenda dalla mancanza di sistema organizzato che renda il paese più consapevole. Per oggi l'identità italiana si riduce a questa roba simpatica e pittoresca ma potrebbe essere molto molto di più.
@@danielenocito5080 purtroppo non siamo la Francia e non abbiamo il nazionalismo e l’orgoglio dei francesi che si offendono per delle inezie (si sono offesi pure per Emily in Paris che dava una rappresentazione più che dignitosa di Parigi e dei parigini). La maggioranza degli italiani è contenta di essere rappresentata in questo modo svilente.
@@Francesca314 dobbiamo cambiare: non voglio che gli Italiani diventino fanatici o acritici come tanti altri europei. ma dobbiamo imparare a fare sistema per perseguire con più efficacia i nostri valori fondanti che sono buoni sia per noi Italiani sia per per gli altri.
@@zaqwsx23 ehm no.. l'inglese è una lingua germanica, che poi nel lessico ci siano parole che derivano dal latino d'accordo, come nella maggior parte delle lingue europee in realtà, ma la cosa non la rende una lingua romanza, manco mezza.
@@silviajin3431 Non ho detto che è una lingua romanza, ma nessuna lingua che non derivi dal latino volgare è stata latinizzata (col pacchetto greco incluso) e romanizzata quanto l'inglese. Se poi consideriamo anche i termini germanici entrati nelle lingue romanze e i nomi propri che restano più o meno invariati, con un calcolo spannometrico è plausibile che inglese e francese abbiano in comune almeno il 70% dei vocaboli. Tra italiano (e presumibilmente spagnolo e portoghese) e inglese ci sarà una condivisione di almeno il 65%. Ecco perchè tra tutte le possibili lingue da imparare per un anglofono, le principali lingue romanze occidentali sono tra le più accessibili insieme alle lingue germaniche occidentali.
@@zaqwsx23 che l'inglese abbia assorbito una quantità lessicale maggiore rispetto ad altre lingue non romanze è vero, anche se la stima del 65% è esagerata. Oltretutto ci sono da tenere presente ancora un paio di cose: 1) la maggior parte dei termini di derivazione latina poi effettivamente fanno parte del linguaggio tecnico in vari ambiti oppure colto, a volte nemmeno conosciuti dal parlante medio, quindi possiamo sparare percentuali finché vogliamo, ma se poi fa parte di una fetta non proprio non attiva della lingua a poco serve. 2) non possiamo parlare solo di lessico ma è necessario dare uno sguardo anche alla struttura. Solitamente lingue che appartengono allo stesso gruppo linguistico oltre a radici lessicali comuni, anche da un punto di vista strutturale presentano varie similitudini; e anche questo contribuisce non poco a modulare la difficoltà di imparare una lingua seconda. Vero anche che l'inglese è un caso particolare e interessante da un punto di vista linguistico, strutturalmente ha perso molto anche delle lingue germaniche, quindi possiamo dire che per un madrelingua inglese non esiste un livello facile come può essere per noi lo spagnolo o il portoghese. Sicuramente l'italiano non sarà la lingua più difficile per un madrelingua inglese (poi dipende sempre a che livello vuoi arrivare), però non è nemmeno facile.
@@silviajin3431 Il discorso ci sta. In ogni caso nelle classifiche di difficoltà media di apprendimento destinate agli anglofoni, l'italiano e lo spagnolo vengono considerate solitamente tra le 5 più accessibili, spesso anche davanti al tedesco. Poi il fattore soggettivo dello studente fa il suo.
Ma perché dobbiamo sempre afraci riconoscere? lo sapete che si possono far ridere gli spettatori e divertire gli attori senza forzare questi ultimi a parlare la nostra lingua
Modo spicciolo per attirare l'attenzione su una serie TV di cui l'uscita non frega niente a nessuno, fossi in voi assumerei qualcun'altro per il marketing
there is a lot of good music in Italy. lucio Dalla, Francesco De Gregori, Fabrizio de André, and I'm just citing a few. this stupid song, in talia e'derisa. I hope it's a joke!
Mai avrei pensato che un giorno nella mia vita avrei sentito Aisha dire "povero gabbiano hai perduto la compagna"
Vi ci si ama💚🤍❤️
nessuno che gli ha fatto leggere: "raga ma chi è che ha perso... un sandålöo" vergognoso
INFATTI
Edo lavora con Amazon 😂
Adorooo
Perche non fa ridere
MA ANCHE "Assunta capuozzo" VERGOGNATEVI
Jacob è avvantaggiato lmao ha fatto parte del cast della serie "I Medici" (girata in Italia, ovviamente) e ha interpretato Giulio de' Medici nella terza stagione 😌
E VERO ME NE ERO COMPLETAMENTE DIMENTICATA
A me non sembra tanto avvantaggiato però... 😅
@@nimeryaspawnbrd1049 già, non FACCHIO altro che pensare a te😅
@@valeria6072 dai ma che stronzi che siete, giusto una ne ha sbgliata
oddio avevo rimosso completamente 😂😂
É stupendo come occhio é stato pronunciato “occio” mentre faccio “facchio”😂😂😂
Solo noi usiamo la “h” per i suoni duri
Di solito è esattamente l’opposto 🤣🤣🤣
@@Sim0sama di solito in che senso scusa? 🤣 Una generalizzazione a caso
Ho pensato la stessa cosa ahahahag
@@silviajin3431 La "h" rappresenta un suono debole che tende a scomparire e sia in inglese che in altre lingue è usata (non sempre) per addolcire i suoni consonantici. Da noi CA è dura, ma CI è dolce mentre CHI è di nuovo dura, questo è formalmente contraddittorio ed è ovvio che un non parlante italiano le sbagli.
@@tommylenticchia2319 sì, la mia risposta era concentrata su quel "di solito". Non è che l'inglese e un'altra lingua che conosciamo (probabilmente spagnolo o francese in questo caso, tra quelle insegnate a scuola) costituiscano la regola generale. Controesempi ce ne sono: il rumeno fa esattamente come l'italiano, nelle lingue slave la è un suono duro, da sola, pensiamo ad esempio al croato "Hrvatska" o in abbinamento alla che diventa , IPA: [x]. Anche per le lingue slave scritte in cirillico c'è la lettera che viene traslitterata in alfabeto latino esattamente come , stesso suono di sopra. Il tedesco anche la h può far parte di un suono duro, è molle, ma è duro, pensa a "machen" o "auch", uguale per il nederlandese. Tutto questo per dire che non siamo noi l'eccezione, alcune lingue usano la h come suono molle altre come suono duro.
2:37 "Il Gelato lo prendi in Culo" rido da 15 minuti come un cretino 😂😂
Dovremmo iniziare una campagna di italianizzazione verso le nazioni estere!
La risurrezione dell’Impero Romano
@@notsnape9414 Esattamente. Tutti sotto la nostra grande cappella. Poi vediamo come tutti sti neologismi andrebbero a farsi fottere: niente più stronzate del tipo "ho fatto una call", oppure "facciamo un briefing" o "facciamo il meet". Ma bbbbafandouculu!
Un pelato intorno al 1939 ha avuto la stessa idea
@@SilentDream1988 Madonna. Non pensavo che qualcuno l'avrebbe preso sul serio 🤣
@@Rogasu Non ti preoccupare che RISORNEREMO!
“Se ni’ mondo esistesse un po’ di bene
e ognun si honsiderasse suo fratello
ci sarebbe meno pensieri e meno pene
e il mondo ne sarebbe assai più bello”
E in un mondo ideale loro risponderebbero "ah! Is Pacciani's poetry!"
HAHAHAHAHAHAHA
Ma signore, questo è un processo e lei è in un'aula di tribunale
@@nicolobarbato6471 imputato di sedici omicidi ed è di questo che si deve occupare
e di questo deve parlare 🐰
Posso dire una cosa? Jacob hai una pronuncia perfetta!!!! 😂 Se vieni in Italia ti ospito io 🇮🇹
Ha fatto una serie italiana in Italia quindi è avvantaggiato XD
"Amo gli uccelli"
MORTO
Adoro sempre questo genere di video🤣🤣
“Il gelato lo prendi in culo” fantastico🤣🤣
I tuoi "CHUI"...bellissimo! XD
Non FACCHIO che pensare a te AHAHHAHA MI HA STESA. Li adoro
Oppure non fuckyoou che pensare a te 😂
Oh l'attrice di Terra però brava🤣quella di Aisha mi fa morire ahahahaha adoro tutto il cast, che carini a provare a parlare italiano🥺❤
Sarebbe top farli reagire alle clip della serie doppiate in italiano.🤔
"non faccio altro che pensare a te" eh pure io fra
Ovviamente col mandolino in sottofondo eh.
Il video è anche carino, però basta con 'sto mandolino per dio
Jacob sicuramente é stato avvantaggiato, ma ha una bella pronuncia per non essere italiano🙋🏻♀️🙋🏻♀️
Lo dovete fare anche con il cast di Stranger things!😄
Hannah is a mood✌🏻🖤
Pd. I love you queens
Tutto questo è magia nel vero senso della parola
Ma con tutti i secoli di letteratura che abbiamo, sempre roba da magnà gli fanno leggere??
Concordo, ma che ti aspettavi? Hanno messo anche la musichetta con il mandolino, come se rappresentasse l’Italia intera 🥲. È un peccato essere raccontati sempre a suon di cibo e tarantella ma bisognerebbe fare un’opera di rebranding di questo paese mica da poco. Peccato che i primi a non prendersi sul serio siano proprio gli italiani.
@@Francesca314 esatto. Aggiungo che è un problema serio: trasformare un caleidoscopio di cultura in un sistema nazionale consapevole.
Strano che ci sia una tarantella napoletana in sottofondo 😅 siamo il Paese più stereotipato al mondo
A me ogni volta che sento la tarantella cascano le braccia. La narrazione che viene fatta del nostro paese è atroce, a livello di macchietta comica. Se penso che i francesi si sono incazzati per come erano rappresentati in Emily in Paris mi viene da ridere… noi cosa dovremmo dire?
Ci si fa tipo qualsiasi sorta di pippa mentale per non offendere ogni nazionalità, etnia od orientamento/genere sessuale... Però hey: frasi in Italiano = 90% sul cibo. Molto rispettosi, complimenti
Purtroppo la maggioranza degli italiani non ritiene importante farsi prendere sul serio…
Questo xké noi Italiani abbiamo i cibi migliori e *dobbiamo* ricordarlo a tutto il mondo ad ogni occasione disponibile!;-9
sinceramente questo video mi ha sorpreso ahah
🎶povero gabbianoo🎶
Mi farei ripetere in continuazione da Jacob la frase "Non faccio altro che pensare a te" anche se sembra che ti stia mandando un po' a fanc*lo 😂
Non fuckio altro che pensare a te🧚🏾♂️
La fiera della banalizzazione
Niente di nuovo, l’Italia è raccontata così e forse agli italiani non importa diffondere un’immagine diversa e più seria.
Povero gabbiano hai perduto la compagna🤣😂😂🤣
WE NEED MORE SEASONS OF FATE❤❤❤❤❤❤
I'd like 20 episodes and three xmas specials! NOW
we dont
Guarda dove è finita una canzone che ha fatto un mio compaesano pensando a lui 😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Ma io sto morendooo !😂😂😂😂😂😂😂
Tecnicamente sarebbe " lu sole, lu mare, lu vientu "
Mi sono rotta il ca- di vedere l’Italia rappresentata unicamente a suon di mandolini, tarantelle, pastasciutte e gesti scimmieschi. Possibile che non si possa fare un minimo di rebranding di questo paese? Siamo la seconda potenza industriale europea, nonostante tutto, eppure sembra che siamo rimasti agli anni ‘50. A chi fa comodo continuare a perpetuare una simile visione? Personalmente sono stufa di questa narrazione macchiettistica dell’Italia e degli italiani.
Mi sono rotto il caz...o anche io ma credo che più che fare comodo a qualcuno, dipenda dalla mancanza di sistema organizzato che renda il paese più consapevole. Per oggi l'identità italiana si riduce a questa roba simpatica e pittoresca ma potrebbe essere molto molto di più.
@@danielenocito5080 purtroppo non siamo la Francia e non abbiamo il nazionalismo e l’orgoglio dei francesi che si offendono per delle inezie (si sono offesi pure per Emily in Paris che dava una rappresentazione più che dignitosa di Parigi e dei parigini). La maggioranza degli italiani è contenta di essere rappresentata in questo modo svilente.
@@Francesca314 dobbiamo cambiare: non voglio che gli Italiani diventino fanatici o acritici come tanti altri europei. ma dobbiamo imparare a fare sistema per perseguire con più efficacia i nostri valori fondanti che sono buoni sia per noi Italiani sia per per gli altri.
@@danielenocito5080 hai perfettamente ragione
No è "tra i due litiganti il terzo esplode"
jacob è avvantaggiato e lo dice anche
The Black Woman: Epitome of Beauty gwaddamn 😍😍😍
02:43 - 02:45 I mean,that's a mood!😂It's not the correct translation,but it's definitely a mood!;-9 🍦
Molto bravi, simpatici e coraggiosi
Confirm season 3!
Al gabbiano sono morta 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🥺
Hahhaha adoro, stavo morendo dalle risate
E ciao... voglio averli come vicini di casa... ahahaha Precious e Hannah.. top!
L'italiano credo sia molto complesso per gli stranieri 🙈
Certamente non lo è per chi parla altre lingue romanze e l'inglese è un ibrido latino-germanico, per cui molte parole sono riconoscibili.
@@zaqwsx23 ehm no.. l'inglese è una lingua germanica, che poi nel lessico ci siano parole che derivano dal latino d'accordo, come nella maggior parte delle lingue europee in realtà, ma la cosa non la rende una lingua romanza, manco mezza.
@@silviajin3431 Non ho detto che è una lingua romanza, ma nessuna lingua che non derivi dal latino volgare è stata latinizzata (col pacchetto greco incluso) e romanizzata quanto l'inglese. Se poi consideriamo anche i termini germanici entrati nelle lingue romanze e i nomi propri che restano più o meno invariati, con un calcolo spannometrico è plausibile che inglese e francese abbiano in comune almeno il 70% dei vocaboli. Tra italiano (e presumibilmente spagnolo e portoghese) e inglese ci sarà una condivisione di almeno il 65%. Ecco perchè tra tutte le possibili lingue da imparare per un anglofono, le principali lingue romanze occidentali sono tra le più accessibili insieme alle lingue germaniche occidentali.
@@zaqwsx23 che l'inglese abbia assorbito una quantità lessicale maggiore rispetto ad altre lingue non romanze è vero, anche se la stima del 65% è esagerata. Oltretutto ci sono da tenere presente ancora un paio di cose: 1) la maggior parte dei termini di derivazione latina poi effettivamente fanno parte del linguaggio tecnico in vari ambiti oppure colto, a volte nemmeno conosciuti dal parlante medio, quindi possiamo sparare percentuali finché vogliamo, ma se poi fa parte di una fetta non proprio non attiva della lingua a poco serve. 2) non possiamo parlare solo di lessico ma è necessario dare uno sguardo anche alla struttura. Solitamente lingue che appartengono allo stesso gruppo linguistico oltre a radici lessicali comuni, anche da un punto di vista strutturale presentano varie similitudini; e anche questo contribuisce non poco a modulare la difficoltà di imparare una lingua seconda. Vero anche che l'inglese è un caso particolare e interessante da un punto di vista linguistico, strutturalmente ha perso molto anche delle lingue germaniche, quindi possiamo dire che per un madrelingua inglese non esiste un livello facile come può essere per noi lo spagnolo o il portoghese. Sicuramente l'italiano non sarà la lingua più difficile per un madrelingua inglese (poi dipende sempre a che livello vuoi arrivare), però non è nemmeno facile.
@@silviajin3431 Il discorso ci sta. In ogni caso nelle classifiche di difficoltà media di apprendimento destinate agli anglofoni, l'italiano e lo spagnolo vengono considerate solitamente tra le 5 più accessibili, spesso anche davanti al tedesco. Poi il fattore soggettivo dello studente fa il suo.
lo vogliamo con il cast di Stranger Things!!
la musa in questo outfit è invecchiata 😂 da diversi anni
AHAHAHA CHE RIDERE GLI STEREOTIPI SUGLI ITALIANI AHAHAHAH TROPPO SIMPATICI
Personalmente li trovo simpatici come un calcio sulle gengive 💀
@@Francesca314 idem
We need season 3 of fate the winx saga 😢😢😢
😂 😂 😂 No vabbé che ridere
no vabbè adoro
Raga ma un "pijatelo pijatelo"o un "He volevi, guarda che faccia non se l'aspettava"
It’s always fun laughing about Italian accent and gestures 🤌🏽🍝🍕🤣
LOVEEEE THEEE CAST SMMMM❤❤❤❤❤❤❤
Non fuck you altro che pensare a te è l’unica cosa che sento io, scusatemi😂
É giusto un po' stereotipato... Giusto un po' un insulto eh...
no raga ma terra è una bestia
Ma perché confondono sempre lo spagnolo con l’italiano aahhahaha 1:24
Muoio dentro quando lo fanno
🤣troppo forti!!
0:49 salentu:lu sule,lu mare e lu ientu
MA IO VI ADOROOO ❤️❤️
Perché non “chi è quel mona che sbatte la porta e va via urlando”
3:18 FACCHIO!
Dovrebbero farlo con quello di st
Vi prego fate questa cosa anche con il cast di stranger things
Non hanno lasciato alcuna "tracchia"
Citazione di altissimo livello
Ma perché dobbiamo sempre afraci riconoscere? lo sapete che si possono far ridere gli spettatori e divertire gli attori senza forzare questi ultimi a parlare la nostra lingua
Facchio mi ha steso🤙
Jacob sembra Tudor
INNAMORATA
Aaa che belli ❤ li amooo. Ma jacob bravissimo
Li adoro!!
I tuoi occhi sono meravigliosi = Oi toy chewy sòno maravilloso
Jacob spacca ooo
Modo spicciolo per attirare l'attenzione su una serie TV di cui l'uscita non frega niente a nessuno, fossi in voi assumerei qualcun'altro per il marketing
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 fortissimi
Grandissimi
Hannah ti amo❤️
Ma quanto sono boni
Jacob Dudman a la pronuncia migliore.
Non facchio🤣🤣🤣
Voglio darmi fuoco
Non povero gabbiano☠
Li amo
CHE TRISTEZZA!
Sto crepando
there is a lot of good music in Italy.
lucio Dalla, Francesco De Gregori, Fabrizio de André, and I'm just citing a few.
this stupid song, in talia e'derisa.
I hope it's a joke!
hi m' elisabet ciao mi chiamo elisa
*aiuto raga*
я зрозуміла что мені треба починати вчити англійську мову, бо я нічого не зрозуміла :_)
Ahahahahahahahahahahahahahahahahahahah
Americani 🤔
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
M
😂😂😂😂
Terribili sia nella serie che nella vita reale
WTF is that no sense bull shit
Ok ok
Cringe
Nientflix
Come facevano a non capire povero gabbiano