3 trucchi per un'ottima pronuncia inglese

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 2 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 209

  • @mario.petrella83
    @mario.petrella83 2 ปีที่แล้ว +4

    Vero non ho mai sentito parlare della tensione ... Spettacolo!

  • @elisabetta1068
    @elisabetta1068 2 ปีที่แล้ว +2

    Sei bravissima

  • @annalou9176
    @annalou9176 2 ปีที่แล้ว +4

    sEI BRAVISSIMA!!! praticamente hai spiegato perfettamente la differenza tra i suoni italiani e quelli inglesi!!! ed effettivamente facciamo suoni diversissimi, ed è vero che l'italiano è preciso, anche nella pronuncia!! è per questo che rimarrà per sempre la mia lingua preferita!! una cosa che amo dell'italiano è proprio la sua precisione!! anche se grammaticalmente abbiamo tante regole, non cambiano a seconda di una certa parola come succede in inglese e questo a mio parere è un pregio. La lingua italiana è una lingua di eleganza e precisione!!! mentre l'inglese è molto più veloce e a volte caotico (a parer mio) per questo a volte faccio fatica a memorizzare certe cose.
    Questa cosa della posizione della lingua e la tensione, mai nessun insegnante me l'aveva spiegata, video ottimo!

  • @sandrosurfista
    @sandrosurfista 2 ปีที่แล้ว +4

    La più brava insegnante di inglese. Ci vuole amore in quello che si fa!

  • @manuelcianni1856
    @manuelcianni1856 3 ปีที่แล้ว +4

    Voglio dirti che sei bravissima nel campo delle lingue i tuoi consigli sono migliori di maestre della mia scuola, grazie tanto per i consigli.

  • @alesbono5962
    @alesbono5962 3 ปีที่แล้ว +7

    Sei davvero una ragazza dolcissima e tanto brava

  • @matteomarano9321
    @matteomarano9321 2 ปีที่แล้ว +2

    ti ammiro un sacco, vorrei arrivare, come te, a poter dir di padroneggiare sia eng che ita; grazie a te imparo un sacco in ogni video!

  • @only82_
    @only82_ 2 ปีที่แล้ว +1

    Resterei ore ad ascoltarla...poi è bellissima quando guarda verso l'alto.

  • @lauratrojanis9681
    @lauratrojanis9681 3 หลายเดือนก่อน

    Grazie! È importante quello che hai spiegato! Tenere la bocca rilassata... è vero!

  • @johannschwarz5070
    @johannschwarz5070 3 ปีที่แล้ว +36

    Well, as a spanish speaker striving for a more natural accent in English and leaning italian at the same time this video has been very useful, grazie mille per il tuo insight, è stato davvero molto utile! Saluti da Panama 🇵🇦!

    • @itselissanotalyssa
      @itselissanotalyssa  3 ปีที่แล้ว +5

      Yaaaay, I'm glad you liked it!!!

    • @monicagonzalezfiestas
      @monicagonzalezfiestas 2 ปีที่แล้ว +1

      Dono molto d'accordo con te! Per gli spagnoli è anche molto utile!

    • @monicagonzalezfiestas
      @monicagonzalezfiestas 2 ปีที่แล้ว

      Sono*

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      @@itselissanotalyssa On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @paolofabiani296
    @paolofabiani296 2 ปีที่แล้ว +1

    Brava!

  • @Allocating
    @Allocating 3 ปีที่แล้ว +7

    Wow grazie e soprattutto 🇨🇦❤🇮🇹

  • @nicoloziegler8714
    @nicoloziegler8714 3 ปีที่แล้ว +2

    grazie per questo video ahaha, io sono italo americano e tutti i miei amici mi prendono in giro per la mia pronuncia inglese, spero di fargli capire con questo video di smettere di prendermi in giro per niente! Proud of you and your italian pronunciation

  • @aIchemic
    @aIchemic 3 ปีที่แล้ว +7

    Video molto utile per chi vuole migliorare la pronuncia in inglese, conoscevo già tutti questi consigli, avendo studiato lingue straniere alla triennale/magistrale/master, ma mi trovo in disaccordo su una questione (al minuto 10:11): in realtà noi diciamo "UN ragazzo", la velocità non implica necessariamente l'omissione delle consonanti in italiano. Un madrelingua, piuttosto, dicendolo più velocemente dirà "'N ragazzo" (quindi semmai sarebbe la "u" a sentirsi di meno...i romani capiranno!). Ma quella "n" nasale ci sarà sempre, nonostante sia tutto più sciolto nella dizione, anche perché fa capire che c'è un articolo indeterminativo prima del sostantivo.
    Comunque bravissima, la tua pronuncia è molto buona!

  • @BeatriceMazza
    @BeatriceMazza 2 ปีที่แล้ว +2

    Nessuno mi ha mai spiegato questo concetto della tensione e rigidità e aiuta tantissimo grazie 💕

    • @danilogangemi5133
      @danilogangemi5133 11 หลายเดือนก่อน

      piu che tensione lei parla di articolazione, ma non lo sa neppure ahahahah

  • @mlando26
    @mlando26 3 ปีที่แล้ว +1

    Sono commosso dalla tua bravura, mi sono iscritto.

  • @elandryl
    @elandryl 3 ปีที่แล้ว +14

    The flap 'T' explanation is really usefull, I didn't get it before with just hearing it, but it makes sense, might be able to progress on that part, thanks!

    • @itselissanotalyssa
      @itselissanotalyssa  3 ปีที่แล้ว +6

      Glad it was helpful! 😍😍

    • @luca2747
      @luca2747 3 ปีที่แล้ว +1

      I really really glad to progression with... 😉🇪🇺

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @rosijay1407
    @rosijay1407 2 ปีที่แล้ว +1

    Ottimi consigli, grazie 🥰

  • @gregoryfiles6288
    @gregoryfiles6288 3 ปีที่แล้ว +21

    Elissa, you have such an amazing way of explaining things. I've been learning Italian for about 3 years now (you're such an inspiration) and its great to see the other side of things, to see how others learn English. Also, I loved the Lingotubers videos! Keep doing what you're doing, you inspire all of us language learners.

    • @masterjunky863
      @masterjunky863 3 ปีที่แล้ว

      If you want a really good channel in Italian try Roberto Mercadini, everybody should know him but unfortunately only Italian-speakers can.

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      @@masterjunky863 On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @THEBigShot803
    @THEBigShot803 3 ปีที่แล้ว +5

    Dove eri quando studiavo inglese?! Ahahah. Consigli fantastici tutte cose che bene o male a scuola non ti insegnano ed impari solo con esperienza. Concetti come pigrizia e flap t sono una vera manna dal cielo. Bellissimo video

  • @andreap.6444
    @andreap.6444 ปีที่แล้ว

    Ciao Elissa!. Francamente neppure io ho mai sentito questo consiglio. Mi pare una bella analisi la tua sui problemi di pronuncia. Mi impegnerò, grazie.

  • @marcor6778
    @marcor6778 3 ปีที่แล้ว +1

    Io mi sono iscritto al canale solo per supportarti perchè sei bravissima e dolcissima, e quindi meriti di avere tanti iscritti e tanti like anche solo per questo :)

  • @jos3391
    @jos3391 2 ปีที่แล้ว +2

    Elissa bravissima come insegnante complimenti davvero !

  • @vittoriaterza
    @vittoriaterza 2 ปีที่แล้ว +1

    che brava Eli!!! grazie per i consigli super preziosi!!!

  • @lavitadistradalamiavitainc5640
    @lavitadistradalamiavitainc5640 2 ปีที่แล้ว

    non ho mai provato invidia cosi' come ora !! COMPLIMENTI ! wow incredibile .

  • @neliorodrigues8558
    @neliorodrigues8558 3 ปีที่แล้ว +5

    Grazie per questo video, Elissa. Ciao.

  • @mauriziozoffo
    @mauriziozoffo 2 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Elyssa, effettivamente il primo consiglio sul "cambiare" tonalità più che voce, non l'avevo mai sentito ma è verissimo 👍

  • @NityaNinad
    @NityaNinad 2 ปีที่แล้ว +1

    good video, good teacher! A language first of all is SOUND, not a bunch of rules. Well done, thank you!

  • @marcodb65
    @marcodb65 3 ปีที่แล้ว +7

    Grazie per questi consigli, non sono facili da mettere in pratica ma sicuramente sono fondamentali.
    Bravissima!

  • @aliicesgrigna
    @aliicesgrigna 3 ปีที่แล้ว +1

    ciaoo, ho aperto il tuo link perché vorrei imparare un po’ di inglese con te... però ho visto che per adesso i posti sono pieni😢😢
    comunque bravissima, parli tremendamente bene l’italiano, complimenti!!👏🏻👏🏻
    magari parlassi in modo così scorrevole in inglese🤣🤣

  • @dredd1966
    @dredd1966 4 วันที่ผ่านมา

    Bella analisi!!!

  • @nobody7420
    @nobody7420 2 ปีที่แล้ว

    I love your voice, Im literally obsessed

  • @mauravernile969
    @mauravernile969 2 ปีที่แล้ว

    elissa sei super bravissima complimenti tesoro 😘😘😘

  • @andreapasquini9486
    @andreapasquini9486 3 ปีที่แล้ว

    Ottimi consigli! Ho lavorato per anni a contatto con ingegneri inglesi, sudafricani, scozzesi, neozelandesi texani e ho apprezzato la grande varietà di accenti e di pronuncia della lingua inglese...ma la sera che mal di testa!

  • @antoniolupia9787
    @antoniolupia9787 7 หลายเดือนก่อน

    Parli benissimo l'italiano. Complimenti.

  • @MrVdennis
    @MrVdennis 3 ปีที่แล้ว

    moooooltoooooo rilassatoooooo tooo much!!ahahaha top...SMOOOOOOTHING

  • @bambin1ne
    @bambin1ne 3 ปีที่แล้ว +1

    Grazie mille, mi hai aiutato molto! Domani ho anche la verifica di inglese...

  • @alessandromarotta3598
    @alessandromarotta3598 3 ปีที่แล้ว

    Sono capitato sul tuo canale per caso durante un viaggio Roma-Napoli e dopo più di un’ora sto ancora guardando i tuoi video!! Sei davvero brava è capace!!
    Complimenti e continua.... COSÌ!!! 🤣

  • @giorgiooliveri
    @giorgiooliveri 2 ปีที่แล้ว

    grazie per i bellissimi ed utilissimi contenuti che condividi!!! precisazione: la parola piano fa riferimento al volume, il termine esatto a quello che vuoi dire (quando spieghi a-u, fly....) è: lentamente.
    così anche io ho spiegato una cosa a te!😌

  • @giancarlocavalletti5365
    @giancarlocavalletti5365 3 ปีที่แล้ว

    Ciao Alissa.e proprio vero che parlare parlare,fa si che l'audizione si addiziona poi alla dizione.e si imparano anche i giri di parole.😁😁😁✋✋✋👍👍👍😄😄😄

  • @nunziabiscotti2294
    @nunziabiscotti2294 3 ปีที่แล้ว +1

    Sei bravissima. Molto precisa. 👏

  • @antoniosgambelluri35
    @antoniosgambelluri35 3 ปีที่แล้ว

    Direi che sei molto analista!!E attenta hai dettagli..

  • @furo21
    @furo21 2 ปีที่แล้ว +1

    Tecnicamente sei fantastica

  • @berardodigiacomantonio8808
    @berardodigiacomantonio8808 2 ปีที่แล้ว +1

    Ho avuto un professore di inglese alle superiori, purtroppo solo per un anno, era laureato ad Oxford in letteratura inglese e aveva vissuto 7 anni in Inghilterra. Ebbene dava talmente importanza alla pronuncia, che ricordo di lezioni di un'ora intera a farci pronunciare in modo corretto non più di 3 o 4 parole!

  • @kasparsberzins5445
    @kasparsberzins5445 3 ปีที่แล้ว

    Ouu, che bello un canale! 😊 Sarò felice di ascoltare. Forse mi aiuterà a imparare e capire l'italiano più velocemente.😎

  • @peterpetofi9588
    @peterpetofi9588 6 หลายเดือนก่อน

    Grazie. Ottimo consiglio. Infatti é la prima volta che lo sento anche io.

  • @Tiz65
    @Tiz65 3 ปีที่แล้ว +1

    In effetti può aiutare molto "imitare" la pronuncia rilassata che gli americani utilizzano quando parlano in italiano. Ottimo consiglio

  • @lidiaborghi7125
    @lidiaborghi7125 2 ปีที่แล้ว +1

    Ciao Elissa, grazie per questo video. Ti faccio notare una cosa che dovrebbe far ridere, ma in realtà non è così: qui in Italia, in molti ambienti, se si prova a pronunciare le parole in inglese nel giusto modo o si viene pres* per fanatic* o per ridicol* e questo per me è frustrante. Manco nei corsi di formazione aziendali si può usare la pronuncia precisa, spesso. Secondo me il popolo italiano, fatte le debite distinzioni, è allergico all'inglese e se ne tiene alla larga. Mi son sentita dire che non piace perché una sola parola ha tanti significati e io immancabilmente rispondo "Sì, come l'italiano." Sulla parola ragazzo, io faccio sentire anche la enne.

  • @moodmoon715
    @moodmoon715 3 ปีที่แล้ว +5

    Infatti stai dicendo qualcosa che non ho mai sentito spiegare così bene

  • @chantalforreiter4403
    @chantalforreiter4403 3 ปีที่แล้ว +7

    Dal mio punto di vista, io invece di parlare di suoni pigri o tesi, parlerei di vocali neutre o definite. I suoni delle vocali inglesi sono più neutri e le vocali italiane sono più definite. Ovviamente, spiegalo a modo tuo, questo è solo il mio punto di vista ☺️ grazie dei consigli.

    • @claudiopatrizi2511
      @claudiopatrizi2511 3 ปีที่แล้ว

      Un'insegnante inglese, tanti anni fa, mi (ci) spiegò che l'inglese è una lingua "consonantica", a differenza dell'italiano. Parlava con la bocca quasi sempre semichiusa. Lei era proprio britannica e forse parlava con un upper-class accent, ma grossomodo la storia è quella.

  • @monic2939
    @monic2939 3 ปีที่แล้ว +1

    'Un ragazzo' si pronuncia 'un ragazzo'; non ho mai sentito alcuno omettere la 'n'.
    Complimenti x la pronuncia; ad un primo ascolto potresti passare x madrelingua italiana

  • @LorenzoBettini
    @LorenzoBettini 2 ปีที่แล้ว

    Grazie per il video! Il discorso sulla "tensione" nell'Italiano e il "rilassato" in Inglese è davvero illuminante! Ma si può dire la stessa cosa del "British English"? A me quello è sempre sembrato molto meno "rilassato".

  • @richardarmstrongcopy
    @richardarmstrongcopy 3 ปีที่แล้ว +7

    You made me smile when you said that English is a lazy language. I've always had this theory that if you want to pronounce the name of an American or Canadian town like a native, just pronounce it in the laziest way possible. Why say Toronto when you can say Toronno. Or Missouri when you can say Mizzura. Just say it the lazy way and people will think you've lived there your whole life!

  • @giuseppegalli5558
    @giuseppegalli5558 9 หลายเดือนก่อน

    Ma quale è la pronuncia giusta se tutti i madre lingua INGLESE parlano in maniera diversa! Tra americani ,inglesi, australiani ecc...a volte non vi capite!!! Per la tua pronuncia italiana invece meriti super complimenti sei molto brava ed hai dato un consiglio ottimo per i locutori della lingua italiana per parlare meglio l'inglese e idem per i locutori inglesi per parlare italiano. Brava veramente brava.

  • @johnavanzi6105
    @johnavanzi6105 2 ปีที่แล้ว

    Sei molto brava.😊grazie...ti posso chiedere una info?dato che è da un po' che ci penso...Cosa significa in inglese" Wasn't meant to be....e l'altra...It supposed to be fun...? grazie se puoi😉✌

  • @EmyKhl
    @EmyKhl 3 ปีที่แล้ว +1

    There is everything on thé internet to learn english easily
    I hope you make more italiano vidéos pleeeease

  • @MichelePinchiarul
    @MichelePinchiarul 3 ปีที่แล้ว +7

    As an Italian speaker I've always thought that the flap 'T' had to be pronounced like a soft 'd' in Italian, and not kinda like an Italian 'r' like you said. And still it's hard for me to pronunce naturally that sound. Surely your videos helped a lot, thank you!

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

    • @MichelePinchiarul
      @MichelePinchiarul 2 ปีที่แล้ว

      @@carlosimone2181 That helped a lot as a reading exercise, not as much to practice the flap 'T' :))

  • @FB__
    @FB__ ปีที่แล้ว

    Bravissima

  • @imopen
    @imopen ปีที่แล้ว

    impressionante la tua pronuncia italiana, a momenti è meglio della mia

  • @enricocivitelli2421
    @enricocivitelli2421 3 ปีที่แล้ว

    bel video! thanks

  • @stefanoferretti3816
    @stefanoferretti3816 2 ปีที่แล้ว

    Ciao Elissa, anche io vivo a Fano! Volevo farti sapere che ogni mercoledi sera alle 21, al Circolo Arci Artigiana, c'è un gruppo di scambio linguistico per praticare l'inglese, composto da madrelingua inglesi ed italiani. Sarebbe favoloso averti tra noi la prossima settimana!

  • @elandryl
    @elandryl 3 ปีที่แล้ว

    English subtitles are coming soon!!

    • @elandryl
      @elandryl 3 ปีที่แล้ว

      They are here!!!!

  • @ronnyottosei1552
    @ronnyottosei1552 2 ปีที่แล้ว

    Una bella personalità.

  • @elimanci
    @elimanci 3 ปีที่แล้ว +1

    Perché non sei stata la mia insegnante di inglese?!🥲 complimenti per tutto!!! pronuncia italiana e spiegazioni sulla tua lingua TOP

  • @danielled5207
    @danielled5207 3 ปีที่แล้ว

    Bravissima.

  • @renaissance17
    @renaissance17 3 ปีที่แล้ว +3

    One major difference with native speakers is they use the conjunctive case more often than people who have learned italian as a second language. Its the same with the subjunctive case in spanish.

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @_comfortably_numb
    @_comfortably_numb 3 ปีที่แล้ว

    Sei una persona molto concreta, pratica ed intelligente, doti che tutti gli insegnanti degni di questo nome dovrebbero avere...è proprio vero, la lingua italiana, diversamente dall'inglese o dallo spagnolo, presuppone una notevole _tensione_ muscolare ed un'elevata articolazione affinché si possa pronunciare correttamente...questo è uno dei motivi, se non addirittura il motivo principale del perché continuano ad essere così diffusi i dialetti in Italia, per i quali spesso è sufficiente una pronuncia molto meno impegnativa proprio a livello "fisico"
    EDIT : ESTIQATSI che non condividi, vediamo se capisci che lingua è 🤣ahahahah

    • @fabexbellini
      @fabexbellini 3 ปีที่แล้ว

      Non condivido per niente. Ognuno parte dalla propria lingua "madre" che impara sin da piccolo/a e gli viene naturale e facile senza mettere nessuna tensione muscolare. Volendo poi imparare un altra lingua allora si che deve allenare i muscoli della bocca per emettere suoni diversi e questo è il motivo per cui Elissa dice di dover mettere "tensione" nel parlare italiano, perchè non è madrelingua italiana.

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      @@fabexbellini On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      @@fabexbellini On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @massimo1209
    @massimo1209 3 ปีที่แล้ว

    Io ho notato che, oltre alla T prima di alcune vocali (come hai detto tu), anche la D a volte viene pronunciata R. Ad esempio "I don't know" alcuni americani lo pronunciano " I ronnow"

  • @Andre_Situation
    @Andre_Situation 3 ปีที่แล้ว +1

    Complimenti sei davvero brava parli davvero bene l'italiano, e tra l'altro mi hai dato degli ottimi consigli!

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @UmbryFuuro
    @UmbryFuuro 2 ปีที่แล้ว

    Per uno come me che vorrebbe migliorare tanto nell'inglese, sentire una madrelingua della medesima lingua che spiega in italiano è tipo la miglior cosa che potesse capitarmi, ti seguo giá da un po' e posso dirti solo di continuar così che vai alla grande, un saluto e un abbraccio.

  • @Siumdilum
    @Siumdilum 3 ปีที่แล้ว

    Veramente brava, molto ma molto più brava della mia prof di inglese😅...sono però dispiaciuto che non è più possibile partecipare al tuo corso di inglese, perchè mi piace MOLTO l'inglese e mi sarebbe molto interessato. Spero che, prima o poi, riaprirai i corsi per lo studio . Ma una domanda, un po' fuori luogo, ma da che età si accettano i nuovi studenti? ( sempre se riaprirai). Di nuovo brava👏

  • @LadyPao77
    @LadyPao77 3 ปีที่แล้ว

    Sei superlativa!!! grazie 💖💖

  • @martinacaf99
    @martinacaf99 2 ปีที่แล้ว

    POV: La pronuncia americana è top

  • @diegofacchins
    @diegofacchins 2 ปีที่แล้ว

    When you said the thing about the T (what I gotta do to get it through to you), is it an american english thing or does it work also for british?

  • @violet1429
    @violet1429 3 ปีที่แล้ว +7

    Mi sono accorta solo ora(da Italiana)che in "un ragazzo" si pronuncia solo la r quando si dice velocemente!

    • @itselissanotalyssa
      @itselissanotalyssa  3 ปีที่แล้ว

      Hehehe

    • @angeloantonio2107
      @angeloantonio2107 3 ปีที่แล้ว +3

      In realtà la n c è, uragazzo o u ragazzo si pronuncia diversamente da un ragazzo, ma la velocità nel parlare, più l'abitudine non proprio corretta nelľ unire questo articolo, come anche le preposizioni, alla parola seguente per formare un solo vocabolo, la rende quasi impercettibile. Inoltre, nella lingua italiana, le parole con la lettera n seguita dalla r sono rare e in disuso e, nel caso del prefisso in, proprio per la difficoltà nella pronuncia, la n scompare e la r diventa doppia (sano insano, decente indecente, reale irreale, ragionevole irragionevole)

    • @elvin6606
      @elvin6606 2 ปีที่แล้ว +2

      Un ragazzo so pronuncia ..un ragazzo...la r in alcune espressioni dialettali può' risultate omessa; ma si tratta di inflessioni del dialetto; non e' ammissibile nel linguaggio ufficiale, seppure informale ..

  • @moncio
    @moncio 3 ปีที่แล้ว

    Complimenti per il tuo italiano, é pressochè perfetto, però da italiano ho un piccolo appunto da fare, ur-ragazzo io non l'ho mai detto e se sentissi qualcuno dirlo penserei che si mangia le parole.

  • @susannavilla28
    @susannavilla28 2 ปีที่แล้ว

    Ciao Elissa, grazie di questo interessante video. Mi piacerebbe fare lezione di inglese con te. Sei ancora disponibile? Il link in descrizione è disattivato
    Grazie

  • @nicetubex
    @nicetubex 3 ปีที่แล้ว +1

    Mi viene un dubbio: questa cosa della bocca rilassata vale solo per l'inglese americano / canadese, quindi il tuo, oppure vale anche per l'inglese british? E noi italiani quale inglese dovremmo usare, l'italish? :-)

  • @cev11
    @cev11 3 ปีที่แล้ว +2

    Ciao Elissa, vero useful video!👍🏻
    Volevo soltanto dire che quando hai usato l’avverbio “piano” sarebbe stato più corretto “lentamente”, perché “piano” fa riferimento al volume dei suoni, mentre “lentamente” alla velocità. È un’inesattezza che in effetti anche molti italiani usano, però, ecco, volevo farlo notare :)

    • @marcodb65
      @marcodb65 3 ปีที่แล้ว +1

      Ciao Cecilia, certamente la parola "piano" si può usare facendo riferimento al volume dei suoni, ma non è un'inesattezza (o meno corretto) usarla come sinonimo di "lentamente", in quanto lo è. Verifica anche tu e troverai che le parole "lentamente", "piano" e "adagio" sono sinonimi quando descrivono la velocità di uno spostamento.

  • @angelotedde3330
    @angelotedde3330 3 ปีที่แล้ว +1

    BRAVA. PARLI. ITALIANO. MEGLIO. DI. ME. SEI. UNA. BIG. FIFA. AUGURI. UN. ABBRACCIO. CIAO. 💙😎💙

  • @robertocaputi9581
    @robertocaputi9581 หลายเดือนก่อน

    Da quando sei in Italia sei diventata molto cattolica e molto spirituale!!🤔💯👍🇮🇹🇮🇹🇮🇹

  • @lucaantonioromano514
    @lucaantonioromano514 3 ปีที่แล้ว

    Se ho capito bene, con "pronunciare piano le parole" intendi che bisogna allungare certe lettere?

  • @claudiasignorello5618
    @claudiasignorello5618 3 ปีที่แล้ว +1

    Grazie davvero per questo video, l'ho trovato utilissimo. Vorrei farti una domanda... Ho notato che molte volte quando si parla in inglese il ritmo è molto più veloce rispetto a quando si parla in italiano. È legato alla minore tensione delle labbra anche questo?

    • @carlosimone2181
      @carlosimone2181 2 ปีที่แล้ว

      On April 19, 1945, San Martino, a town near Ferrara in Emilia Romagna, was bombed by American planes, suspecting that it was hosting a German general. 101 dead and numerous injured, including my grandmother who saw her father die. Why am I telling you this? Because I want a message, there are no mistakes in war. An aviator was happy to have killed 101 people, because he thought he was going to liberate the country. The war was already over, there was no reason for all those people. The Americans, always offering us films, where you are heroes, praise their soldiers like saints, but Italy, not everyone thinks so. The Americans were allies, but they bombed and raped many cities, and many other allied countries did this, France with the Moroccans for example. We ask for understanding and justice, I appeal to the American people, we know these truths, because if we want peace, we must understand that those who make war are always in the wrong. All time. Remember, your soldiers weren't all heroes, they were often just selfish and murderous

  • @albe2002
    @albe2002 2 ปีที่แล้ว

    Ciao, che livello di inglese dovrei avere per fare lezione con te?

  • @gp6505
    @gp6505 8 หลายเดือนก่อน

    👏👏👏👏👏👏👏

  • @doloresekirstenshow8286
    @doloresekirstenshow8286 3 ปีที่แล้ว

    In italiano bisogna stare attenti alle vocali chiuse o aperte e agli accenti che si usano per far sentire bene tutte le lettere e se ci sono le doppie. In inglese spesso le lettere non si pronunciano neanche tutte.

  • @stefanomilan3143
    @stefanomilan3143 3 ปีที่แล้ว

    Comunque si sente che hai un leggerissimo refuso su alcune consonanti che riproduci con un suono non così marcato.
    Tuttavia è bellissimo, sembra che a volte tu abbia un accento Romagnolo 🤣
    Questo per dirti che sicuramente parli in italiano molto meglio di alcuni Italiani 🤣😁

  • @denissardo5953
    @denissardo5953 3 ปีที่แล้ว

    MI hai messo i dubbi sulla erre. A me hanno sempre preso in giro perché dicono che quelli di Trieste hanno la erre come dici tu (cioè) io. Io pensavo fossero i veneti ad avere questo problema e tu dici che sono tutti gli italiani.

  • @christophera.6627
    @christophera.6627 3 ปีที่แล้ว

    Minchia, pensavo fossi madrelingua italiana, parli alla perfezione!

  • @beglora
    @beglora 3 ปีที่แล้ว +1

    Salve. Ma sei canadese al 100%? Hai vissuto in Italia? Il tuo italiano e la pronuncia son pressoché prefetti. Da madrelingua, direi.. E lo dico da italiano.. :)

  • @lorellamenicacci6675
    @lorellamenicacci6675 ปีที่แล้ว

    Qual'è il tuo canale?

  • @teocss8230
    @teocss8230 3 ปีที่แล้ว +3

    Lunga vita all'american english. Fosse per me, il british english sarebbe da debellare😆😆😆😆

  • @elviraguttuso5987
    @elviraguttuso5987 2 ปีที่แล้ว

    Mnt 01:40 Dissento; anche nella parlata informale le consonanti degli articoli si fanno sentire bene; a meno che non siano parlate dialettali. " Urragazzo" si potrebbe pronunciare solo in una parlata dialettale; mai pero" in un italiano anche solo informale. Altra cosa, l' italiano ha un suono palatale e gutturale, fatta eccezione di solo 3 fonemi nasali

    • @marcodb65
      @marcodb65 2 ปีที่แล้ว

      Per quanto possa sembrare strano o assurdo, la questione della pronuncia di “un ragazzo” che, per ragioni di fluidità, diventa “urragazzo”, è qualcosa che viene insegnato nelle scuole di dizione (quelle per attori e doppiatori). Insegnano infatti a non parlare in modo “eccessivamente corretto”, a evitare cioè il cosiddetto ipercorrettismo, in coppie di parole come: “il re”, che diventa “irre”, “un bambino”, che diventa “umbambino”, “del ragazzo”, che diventa “derragazzo”, ecc. Se si pronunciano queste parole in modo spedito ci si rende conto che essere “corretti” è parecchio difficoltoso e costringe quasi a fare una pausa, venendo meno la fluidità del discorso.

    • @elviraguttuso5987
      @elviraguttuso5987 2 ปีที่แล้ว

      @@marcodb65 ho studiato dizione per motivi professionali, anche se non sono nel campo della recitazione; pero' ho appreso che i doppiatori adottano una dizione in deroga alle regole quando si vuol dare un tono...dialettale in ambiente che non e" italiano; e il linguaggio, quindi non riconducibile ad alcun dialetto nostrano. Quanto alla nostra parlata informale, non si arriva a tanta esacerbazione: e mi infastidisce molto la convinzione di Elissa; non ha alcun fondamento.; a meno che non di parli di inflessioni dialettali; ma il linguaggio informale non e" ... dialettale

    • @marcodb65
      @marcodb65 2 ปีที่แล้ว

      @@elviraguttuso5987 Io non ho studiato dizione, ma le informazioni che ho riportato nel mio commento precedente non sono impressioni personali, bensì cose che ho appreso da una fonte che ritengo assolutamente attendibile. Quindi le cose sono due: o questa fonte è corretta (e di conseguenza è corretto sia ciò che ha detto Elissa che ciò che ho scritto io prima), oppure quella fonte è parzialmente in errore per non aver esplicitamente sottolineato il fatto che si tratta di un fenomeno proprio della "dizione con tono dialettale" (per usare le tue parole) . Francamente faccio molta fatica ad immaginare una "dizione con tono dialettale", mi sembra una contraddizione in termini bella e buona. La dizione dell'italiano neutro esiste proprio per prescindere dai vari dialetti regionali.
      In quanto alla convinzione di Elissa, mi sento di dire che è la stessa che ho io, non in virtù di qualche strano dogma, ma semplicemente per sperimentazione personale. Se provi anche tu a pronunciare gli esempi che ho fatto, vedrai che per farlo in modo "corretto" devi rallentare di parecchio e scandire le parole in maniera innaturale, in quanto è oggettivamente difficile.
      Dici che questa convinzione ti infastidisce, però anche a me sorprende la tua sicurezza con cui definisci questo fenomeno una esacerbazione o un'espressione dialettale; credo di averti dato validi argomenti per essere un pizzico più dubbiosa.
      Magari potrebbe valere la pena approfondire meglio la questione.

    • @elviraguttuso5987
      @elviraguttuso5987 2 ปีที่แล้ว

      @@marcodb65 hai confuso; non ho parlato di " dizione dialettale" , non vedo come possa esistere, . Ho scritto: " ho studiato dizione". All' interno del corso ho appreso di alcune regole del doppiaggio. Quando durante un doppiaggio si vuole dare enfasi ad una " parlata popolare riconducibile ad un dialetto, dal momento che non si può ricorre ad una inflessione dialettale italiana, proprio perche l" ambientazione e" all" estero, si ricorre ad una pronuncia che deroga dalla dizione..
      Quanto a noi italiani, qualunque sia la nostra inflessione, e questa un po' si conserva sempre nella parlata comune. " un ragazzo" si dice un ragazzo: e se qualcuno va fatica e" riconducibile ad una marcata inflessione propria Se leggi i commenti, DIVERSE PERSONE hanno manifestato lo stesso disappunto.
      Per ultimo, mi infastidisce che Elissa , molto attenta alla pronuncia angloamericana, ( e dovrebbe specificarlo, mentre impropriamente la definisce inglese) dia una connotazione errata alla pronuncia italiana! E' un' imperdonabile gaffe.

    • @marcodb65
      @marcodb65 2 ปีที่แล้ว

      @@elviraguttuso5987 Perdonami però, tu dici che io ho confuso, ma a me sembra che sia tu a non avere chiara la situazione; cerco quindi di riepilogarla molto sinteticamente.
      Io ho affermato che quello che dice Elissa è corretto in quanto esiste una regola della dizione italiana che lo rende tale. La regola non l’ho inventata io, l'ho appresa da un'insegnate di dizione.
      Tu affermi che, secondo il tuo punto di vista, quello che dice Elissa è una esacerbazione, una gaffe e, comunque, è sbagliato.
      Mi vuoi convincere che la tua opinione personale (o quella di altre persone che hanno commentato manifestando il loro personale disappunto, ma di fatto esprimendo, esattamente come te, la loro opinione personale) sia più autorevole di quella di un'insegnante di dizione?
      Se continui a ripetere il tuo parere sulla questione, anche se con maggior enfasi, possiamo andare avanti all’infinito, ma inutilmente; le tue parole, come le mie, non bastano a cambiare le regole della dizione. L’unica cosa logica che avrebbe senso fare è ciò che ho scritto alla fine del mio commento precedente, cioè: approfondire. Se trovi della documentazione attendibile che dica che “evitare quel tipo di ipercorrettismo NON è una regola della dizione” o, meglio, se trovi una regola che affermi esplicitamente il contrario, allora il tuo punto di vista sarà rilevante, anzi, avrai dimostrato di avere ragione. Diversamente, rimarrà semplicemente quello che è: un’opinione personale dal valore assai relativo, esattamente come la mia o quella di chiunque altro non abbia studiato approfonditamente la materia (cioè la dizione).

  • @johnspencer6744
    @johnspencer6744 3 ปีที่แล้ว +2

    Tre trucchi per un'ottima pronuncia inglese: 1) nascere a Londra 2) nascere a Londra 3) nascere a Londra

  • @zaqwsx23
    @zaqwsx23 3 ปีที่แล้ว

    Quella che tu definisci "parlata pigra" è probabilmente l'effetto delle riduzioni vocaliche sulle sillabe atoniche. I dialetti napoletani (quindi non solo quello di Napoli, ma di tutta quell'area del Sud che rientra nell'area linguistica napoletana) sono anch'essi isoaccentuali e infatti suonano "pigri e rilassati" rispetto all'italiano standard che è una lingua isosillabica.

  • @andreacinardo5412
    @andreacinardo5412 3 ปีที่แล้ว

    9:55 "Non dovete dire TO solo perché c'è scritto TO". Ok, ora mi è molto più chiaro.

  • @mauro3437
    @mauro3437 3 ปีที่แล้ว

    Questa cosa della T non è più inglese americano? 🤔

  • @luigipascolo8600
    @luigipascolo8600 3 ปีที่แล้ว

    Devo dire che praticare l'Italia ti ha fatto bene. Innanzitutto esteticamente.......

  • @marco7585
    @marco7585 2 ปีที่แล้ว

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @kevinetor3607
    @kevinetor3607 3 ปีที่แล้ว +2

    Mi fa ridere come io faccia schifo a parlare in inglese quando devo fare una conversazione, però se canto qualche canzone ho una buona pronuncia😂😂

    • @itselissanotalyssa
      @itselissanotalyssa  3 ปีที่แล้ว +3

      Haha le canzoni aiutano tantissimo! Poi quando cantiamo non usiamo le stesse vocali di quando parliamo. Magari potrei fare un video su questa cosa!