Qual è 'l geomètra che tutto s' affige As the geometer intently seeks 就像幾何學家致力追求著 per misurar lo cerchio, e non ritrova, to square the circle, but he cannot reach, 要去使那圓變成方形,卻無法做到, pensando, quel principio ond' elli indige, through thought on thought, the principle he needs, 費盡心思,覓他所需的原則, tal era io a quella vista nova: so I searched that strange sight: I wished to see 所以我尋求那奇異的景象:我渴望見到 veder voleva come si convenne the way in which our human effigy 那方法讓我們人的形象能夠 l'imago al cerchio e come vi s'indova; suited the circle and found place in it-- 容納於這圓而且安然其内-- ma non eran da ciò le proprie penne: and my own wings were far too weak for that. 然而我自己的翅膀卻弱小得無能為力。 se non che la mia mente fu percossa But then my mind was struck by light that flashed 就在那時我腦海内靈光一亮 da un fulgore in che sua voglia venne. and, with this light, receiver what it had asked. 就藉著這光,得著所求所望。 A l'alta fantasia qui mancò possa; Here force failed my high fantasy; but my 在這裡力量毁滅我的至高幻夢;但我 ma già volgeva il mio disio e 'l velle, desire and will were moved already -- like 的渴慕和意志都早已被移動了 -- 就像 sì come rota ch'igualmente è mossa, a wheel revolving uniformly -- by 一個均勻旋轉的輪子般 -- 被那 l'amor che move il sole e l'altre stelle. the Love that moves the sun and other stars. 移動太陽和其他星宿的愛。
以湯換詩那裏,聽得心裡面好激蕩、感動。這一座橋樑不能斷啊!
謝謝你,梁文道,我很喜歡你的節目‘、忠實粉絲。
哪里有压迫,哪里就有服从
四年前的節目讓我對今天發生的事情有所感想。
真开心有越来越多的好节目出来了。很享受!谢谢
好喜欢这个节目 一千零一夜值得反复听的节目 整个节目的调调都让人感觉很舒服
希望继续更新1001夜
01:40 Arbeit macht frei .....怎么说呢...也可以曲解成[工作使你"解脫"]吧...
覺得這個會被禁~
這是新疆跟圖博正在發生的事啊~
天啊~好希望這個節目繼續下去啊~TT TT
非常让人难过
被分离肉体的灵魂啊,愿你的灵魂寄存天堂,等待春天的唤醒
via Appia Antica 亞壁古道
古羅馬時期 從羅馬到義大利東南部阿普利亞 布林迪西港的大道
动物怎么会自杀,那一段终于泪奔
道長這邊說錯了,毒氣室不用按鈕,齊克隆B是直接由黨衛軍丟罐子下去。特遣隊的工作是「處理」屍體
Qual è 'l geomètra che tutto s' affige
As the geometer intently seeks
就像幾何學家致力追求著
per misurar lo cerchio, e non ritrova,
to square the circle, but he cannot reach,
要去使那圓變成方形,卻無法做到,
pensando, quel principio ond' elli indige,
through thought on thought, the principle he needs,
費盡心思,覓他所需的原則,
tal era io a quella vista nova:
so I searched that strange sight: I wished to see
所以我尋求那奇異的景象:我渴望見到
veder voleva come si convenne
the way in which our human effigy
那方法讓我們人的形象能夠
l'imago al cerchio e come vi s'indova;
suited the circle and found place in it--
容納於這圓而且安然其内--
ma non eran da ciò le proprie penne:
and my own wings were far too weak for that.
然而我自己的翅膀卻弱小得無能為力。
se non che la mia mente fu percossa
But then my mind was struck by light that flashed
就在那時我腦海内靈光一亮
da un fulgore in che sua voglia venne.
and, with this light, receiver what it had asked.
就藉著這光,得著所求所望。
A l'alta fantasia qui mancò possa;
Here force failed my high fantasy; but my
在這裡力量毁滅我的至高幻夢;但我
ma già volgeva il mio disio e 'l velle,
desire and will were moved already -- like
的渴慕和意志都早已被移動了 -- 就像
sì come rota ch'igualmente è mossa,
a wheel revolving uniformly -- by
一個均勻旋轉的輪子般 -- 被那
l'amor che move il sole e l'altre stelle.
the Love that moves the sun and other stars.
移動太陽和其他星宿的愛。
wow, 很屌啊文道,坐公車。
20200118 . 每日一集觀看.
旅鼠集體投海的自殺行為,至今科學家還沒找到清楚的解釋。
好凄惨呀!
我在2018的7月,經濟強國(美國)開始運用所謂的貿易制裁!西方自由世界的自由也開始 獨裁!懷疑人類的胸懷....智商...
现在好像汉语和中文通用了,人们可以“讲德文”,是不是应该是用“讲德语”?写德文?
好绝望
这期有点想当然了,当然这毕竟是在国内,你不好讲说我们中国人脑子里都有的想法:“帝王将相宁有种乎?” “彼可取而代之!”,真正的革命者都死了,活着的也变成了新的统治者,也许口号会有变化,而你只有等着新的一代在口号中成长的人长大,而利用口号的统治者死去,70多年前我们提倡的共产主义才会真正缓缓到来