ความคิดเห็น •

  • @CasimirdeHauteclocque
    @CasimirdeHauteclocque 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +24

    On ne dit plus une personne portugaise, mais quelqu'un atteint de portuguisme.

  • @marchamill
    @marchamill 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา +6

    Excellent ! fous rires.

  • @rezojade
    @rezojade ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Absolument EXCELLENT

  • @gaetanpetit4037
    @gaetanpetit4037 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    C'est super complet et bien illustré

  • @angledor
    @angledor 12 นาทีที่ผ่านมา +1

    J'aime cette chronique encore plus que les autres déjà parce que c'est réussi (comme d'habitude) mais david tu explores un nouveau format de "tuto" qui permet de changer du format "pourquoi".
    Ce qui est très intéressant c'est aussi le fait de se mettre à la place de qq d'autre ce qui change du point de vu nombriliste habituel.

  • @lucas_gzt
    @lucas_gzt ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Excellent

  • @franckavecc6099
    @franckavecc6099 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +5

    Oula.. trop compliqué. Je vais continuer de mettre des "ch" partout

    • @dioxygene
      @dioxygene 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

      commencez déjà par le faire dans les syllabes qui terminent par set pas les autres, ce sera déjà pas mal, et ne terminez pas avec l'accent tonique à la fin des mots, l'accent tonique ce met sur la pénultième en portuguais: avant-dernière syllabe d'un mot,

  • @djullmartin6032
    @djullmartin6032 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +3

    Monsieur Dasilva, dans votre volonté de vote, j’entends comme un accent de plantation sucrière du 17ème siècle. Restons, voulez-vous, dans le 21ième siècle, d’où nous pouvons voir que la démocratie représentative n’est pas « le pouvoir au peuple « . Obrigado ❤

  • @alexterrieur9639
    @alexterrieur9639 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +4

    Pour un français le portugais est aussi difficile. Les sons R différents selon le nombre de rr, les voyelles nasales, et sûrement le pire pour moi qui vit depuis presque 10ans au Portugal : il y'a 2 verbes être, que je confonds toujours ser et estar

    • @EtienneCourivaud
      @EtienneCourivaud 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Estar, être (dans un lieu) et ser, être (une caractéristique). Estoy a la playa (je suis à la plage, le lieu). Soy un hombre (je suis un homme, une caractéristique).

    • @dioxygene
      @dioxygene 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +2

      @@EtienneCourivaud comme en latin, c'est le Français qui a perdu cette nuance, les ibériques l'ont gardée, luso ou hispanophones

    • @alexterrieur9639
      @alexterrieur9639 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@EtienneCourivaud je connais la différence mais dans les conversations je confonds très souvent.

    • @laurentgautheron3533
      @laurentgautheron3533 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      ​​@@dioxygeneLes Romanches des Grisons l'ont gardée également, avec esser (jau sun la bella hermerina =je suis la belle hermine) et star, de situation (jau stun mal=je suis au regret).

  • @MrDionysos01
    @MrDionysos01 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    il a dit que france inter etait quoi en portugais ? j'ai pas compris
    Super drole et super interessant

  • @MikMortsllak
    @MikMortsllak ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Je ne l'imaginais pas du tout comme ça l'accent suisse 😄

  • @Azeleen16
    @Azeleen16 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    Est-ce que David a fait cette chronique parce qu'il en a marre qu'on écorche son nom ? Peut-être 😅
    (Dans aucun monde je n'aurais pu trouver la bonne prononciation, j'avais l'idée à force d'écouter les chroniques mais la contraction à ce point...)

  • @papyshulo5524
    @papyshulo5524 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา +1

    ´da-se
    ´Sim é qu’é caralho.

  • @EtienneCourivaud
    @EtienneCourivaud 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    C'est pas mal ! Au moins comme ça on saura imiter les portugais.

    • @dioxygene
      @dioxygene 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      bonne chance, c'est pas facile, même quand on parle portuguais, américain ou européen

  • @chroniqueur7987
    @chroniqueur7987 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Mais ducoup de 0 à 20, Combien c'est plus facile d'apprendre le portugais par rapport à la france. Avec tout les sons en moins ?

    • @LilaHomann
      @LilaHomann 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      Mais enfin , je ne parle absolument pas portugais mais il me semble assez évident que comme pour toutes les langues il y a des sons "en moins" et des sons "en plus". Les langues ont des sons différents c'est tout.

    • @chroniqueur7987
      @chroniqueur7987 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@LilaHomann Oui mais quand tu compare la langue française (la plus compliqué du monde pour moi) J'ai toujours une impression que dans d'autre langue c'est moins compliqué. Même si ils se comprenent moins bien.

  • @dioxygene
    @dioxygene 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    vive les lusophonnes