黃乙玲 - 流浪到淡水(台) Official Music Video

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2024
  • 2002 [1人1首成名曲]
    流浪到淡水 TWE880105120
    詞曲:陳明章

ความคิดเห็น • 38

  • @fuhung1664
    @fuhung1664 2 ปีที่แล้ว +13

    黃乙玲流浪到淡水台語老歌我喜歡聽一個讚

  • @chelseaku2318
    @chelseaku2318 4 ปีที่แล้ว +37

    黃乙玲的歌聲真是好聽。也喜歡妳開心的樣子。

  • @DavidDavid-pg6us
    @DavidDavid-pg6us 18 วันที่ผ่านมา

    不不 金門王先唱 黃小姐乙玲 是很後來才出經典口水重唱曲 聽起來 甜甜的 昨天在高級大音响 播放 爽!

  • @sandychang6297
    @sandychang6297 4 ปีที่แล้ว +22

    好聽good

  • @富-o2x
    @富-o2x หลายเดือนก่อน

    黃乙玲: 就是能將真實的生活意境融入這首/ 流浪到淡水/ 的歌聲中,真是太棒了啦!🎉

  • @高宏仁-o7c
    @高宏仁-o7c 3 ปีที่แล้ว +14

    77年剛出第一張,到后里馬場旁,我在當兵,聽她唱一鳴驚人,轉眼好多年了

  • @tamsuiyun
    @tamsuiyun 5 ปีที่แล้ว +22

    好久沒有看到這支影片了,感謝阿爾發重新上傳以饗歌友.

  • @braved1
    @braved1 3 ปีที่แล้ว +20

    金門王,李炳輝唱出走唱的滄桑:乙玲唱出展開新生活的希望!

  • @煙斗仔-n5v
    @煙斗仔-n5v 3 ปีที่แล้ว +12

    真好聽,另一種聲音真的好聽

  • @a7805148
    @a7805148 3 ปีที่แล้ว +7

    哇嗚~原來MV在阿爾發~感謝;影片中紀錄了我剛北漂上來的呆樣,OMG!秒數還蠻多的^^~

  • @林承漢-z6n
    @林承漢-z6n 2 ปีที่แล้ว +6

    俄羅斯網友表示懷念以前淡水祖母黃玉玲!

  • @王永慶-c8q
    @王永慶-c8q 3 ปีที่แล้ว +9

    想聽黃乙玲唱媽媽的願望,聽聽她會唱出怎樣的味道

  • @高宏仁-o7c
    @高宏仁-o7c 3 ปีที่แล้ว +8

    ❤❤❤

  • @李俊孚
    @李俊孚 ปีที่แล้ว +3

    妳流浪到淡水,我流浪到北投,不遠啦

  • @michaellim7002
    @michaellim7002 3 ปีที่แล้ว +7

    【流浪到淡水 Odyssey】Liû-lōng kàu tām-tsuí - {Courtesy of Taiwanese Language Translation Project}
    --------------------------------------------------------------
    ū-iân, bô-iân, ta̍k-ke lâi tsò-hué 有緣,無緣,逐家來做伙
    Fated or not, we all come together
    sio-tsiú ím tsi̍t pue, hōo-ta--lah, hōo-ta-lah 燒酒飲一杯,予焦啦,予焦啦
    And drink a cup of wine, drink up, drink up
    ------------
    huānn tio̍h hong-khîm, thê-tio̍h gì-tà, siang-lâng khan tsò hué 扞著風琴,提著吉他,雙人牽做伙
    Pack an accordion, sling a guitar, the two of us set off together
    uī-tio̍h sing-ua̍h liû-lōng kàu tām-tsuí 為著生活流浪到淡水
    We ramble off to TAMTSUI to make our living
    siūnn-khí kòo-hiong sim-ài ê lâng, kám-tsîng iōng tsiah kāu 想起故鄉心愛的人,感情用遮厚
    I feel so heavy when I think of the people I love in my hometown
    tsiah tsai-iánn tshi tsîng sī tē-it gōng ê lâng 才知影癡情是第一戇的人
    Now I know that passion is the worst of follies
    ------------
    sio-tsiú lo̍h-âu, sim-tsîng khin-sang, ut-tsut pàng-khì siá 燒酒落喉,心情輕鬆,鬱卒放棄捨
    Swallow our wine, lighten our spirits, let go of our frustrations
    óng-sū tsiong ī tòng-tsuè tsi̍t tiûnn bang 往事將伊當做一場夢
    The past is but a dream
    siūnn-khí kòo-hiong sim-ài ê lâng, tsiong ī pàng buē-kì 想起故鄉心愛的人,將伊放袂記
    I think of the people I love in my hometown and let their memory go
    liû-lōng kàu thann-hiong, tiông-sin kuè li̍t-tsí 流浪到他鄉,重新過日子
    We wander to another village and start a new life
    -------------------
    gún m̄-sī hí-ài hi-hua 阮毋是喜愛虛華
    It's not that we like to be impractical
    gún tsí-sī khuân-kíng lâi thua-buâ 阮只是環境來拖磨
    Our situation is just difficult
    lâng-kheh nā kiò gún, hong-hōo mā tio̍h kiânn 人客若叫阮,風雨嘛著行
    Rain or shine, when customers call we go
    uī ī tshiùnn-tshut liû-luân ê tsîng-kua 為伊唱出留戀的情歌
    And sing for them a nostalgic love song
    --------------
    lîn-sing phû tîm, khí-khí-lo̍h-lo̍h, m̄-bián lâi huân-ló 人生浮沉,起起落落,毋免來煩惱
    Sink and float, rise and fall, there's no use in worrying
    ū sî gue̍h înn, ū sî iā buē pînn 有時月圓,有時也袂平
    Sometimes the moon is full, sometimes it is dark
    thàn tio̍h e-hng huann-huann-hí-hí, tàu-tīn lâi tsò-hué 趁著下昏歡歡喜喜,鬥陣來做伙
    Happily take the night, everyone comes together for this moment
    lí lâi thiàu-bú, guá lâi liām kua-si 你來跳舞,我來唸歌詩
    You dance, and I'll sing the words:
    --------------
    ū-iân, bô-iân, ta̍k-ke lâi tsò-hué 有緣,無緣,逐家來做伙
    Fated or not, we all come together
    sio-tsiú ím tsi̍t pue, hōo-ta--lah, hōo-ta-lah 燒酒飲一杯,予焦啦,予焦啦
    And drink a cup of wine, drink up, drink up
    -------------------------------------------------------
    Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音)
    臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
    The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".

  • @花榮茂
    @花榮茂 2 ปีที่แล้ว +4

    無流浪經驗,無流浪感情流露

  • @彭錦隆-k5b
    @彭錦隆-k5b 2 ปีที่แล้ว +3

    若是有一天

  • @胡素貞-r2j
    @胡素貞-r2j ปีที่แล้ว +2

    👍👍👍💐💐💐

  • @吳璋道
    @吳璋道 2 ปีที่แล้ว +3

    👍👍👍👍👍👍

  • @楊小邪-s1j
    @楊小邪-s1j 2 ปีที่แล้ว +3

    女聲唱流浪到淡水倒合適,但卻表達不出金門王與李柄輝那種孤寂與無奈。

    • @yuyuchen1683
      @yuyuchen1683 ปีที่แล้ว +1

      時代不同,現在流浪到淡水的人都很快樂,吃吃喝喝的。大部分都是白天去爬山,下午流浪到淡水覓食。

  • @李俊孚
    @李俊孚 ปีที่แล้ว +2

    我的表姊很瘦但臉色可是一級棒

  • @DavidDavid-pg6us
    @DavidDavid-pg6us 18 วันที่ผ่านมา

    黃乙玲女士 有封麥? 聽說 在內湖 不見人影

  • @炒粿条-b1d
    @炒粿条-b1d 5 ปีที่แล้ว +12

    这么苦的歌,为啥笑眯眯地唱?

    • @ivylee82813
      @ivylee82813 5 ปีที่แล้ว +18

      苦中作樂~

    • @蔡國田-f3s
      @蔡國田-f3s 3 ปีที่แล้ว +7

      @@ivylee82813 這首歌很輕鬆的歌,一點兒也不苦。

    • @rosela520
      @rosela520 3 ปีที่แล้ว +8

      那是一種面對生命變遷的豁達,隨遇而安不埋怨的心境。
      很苦嗎?
      是苦,但要笑笑著過生活,還是怨天尤人的成天悲傷呢?
      黃乙玲的詮釋,非常到位。

    • @秀華-b3p
      @秀華-b3p 3 ปีที่แล้ว +6

      看黃乙玲笑著唱,為何感覺心理酸酸的

    • @任振安
      @任振安 2 ปีที่แล้ว +2

      燒酒落喉了

  • @林增淵
    @林增淵 ปีที่แล้ว

  • @laocungwang6005
    @laocungwang6005 9 หลายเดือนก่อน

    好聽的歌,很棒的歌手卻拍這麼糟糕的MV !

  • @孙悟满
    @孙悟满 4 ปีที่แล้ว +8

    突然感觉80 90后的女人们很幼稚

    • @Hoho.
      @Hoho. 2 ปีที่แล้ว

      不懂就別亂留言笑死我😆

    • @铁男李
      @铁男李 2 ปีที่แล้ว

      @@Hoho. 你只会打个中国字而已

    • @Hoho.
      @Hoho. 2 ปีที่แล้ว

      @@铁男李 看你打字嘴自己我就放心了這腦袋 64國家沒教你國字齁

  • @joertyui123
    @joertyui123 ปีที่แล้ว

    MV成本低的不可思議