La introducción de Buggy Netflix en diferentes doblajes

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
  • ONE PIECE LIVE ACTION NETFLIX
    ENGLISH/INGLÉS🇺🇸 00:00 00:25
    Buggy=Jeff Ward
    GERMAN/ALEMÁN🇩🇪 00:26 00:50
    Buggy=Gudo Hoegel
    FRENCH/FRANCÉS🇨🇵 00:51 01:16
    Buggy=Brice Ournac
    THAI/TAILANDÉS🇹🇭 01:17 01:45
    Buggy=?
    HINDI/HINDÚ🇮🇳 01:46 02:11
    Buggy=Rajesh Kava
    JAPANESE/JAPONÉS🇯🇵 02:12 02:37
    Buggy=Shigeru Chiba
    TURKISH/TURCO🇹🇷 02:38 03:03
    Buggy=Arda Aydin
    ITALIAN/ITALIANO🇮🇹 03:04 03:30
    Buggy=Emiliano Coltorti
    PORTUGUESE/PORTUGUÉS🇧🇷 03:31 03:56
    Buggy=Fábio de Castro
    SPANISH/ESPAÑOL🇪🇸 03:57 04:22
    Buggy=Raúl Lara
    LATIN SPANISH/ESPAÑOL LATINO🇲🇽 04:23 04:51
    Buggy=Carlo Vásquez

ความคิดเห็น • 47

  • @JesusGonzalez-os9xc
    @JesusGonzalez-os9xc ปีที่แล้ว +70

    Vivimos en una tripulación...

  • @jszs7078
    @jszs7078 ปีที่แล้ว +62

    Todos increibles, el latino me saco el sombrero excelente pero quienes hemos visto el anime al escuchar el idioma japones...uff capitan buggy

  • @paoloalarcon8450
    @paoloalarcon8450 ปีที่แล้ว +7

    Digan lo que quieran pero Buggy es epico en todos los idiomas

  • @Alvaro-nw2sn
    @Alvaro-nw2sn ปีที่แล้ว +32

    4:25 BuggyGOD en español latino made Mexico C 4 B R 0 N 3 $

    • @wllaft1059
      @wllaft1059 10 หลายเดือนก่อน

      El mejor en mi opinión

  • @eljonna10
    @eljonna10 5 หลายเดือนก่อน +1

    QUE ESTREMECEDOR!
    TODOS SE LUCIERON.
    Pero las risas mas maniaticas en mi opinion fueron
    La Alemana
    La Japonesa(Son los originales)
    La Latina
    La basileira
    Y en cuanto a la de Tailandia, supieron aprovechar que la risa no estuvo tan fuerte, pero la alargaron y fundieron el final con el inicio de la cancion, lo cual para mi tiene un efecto MARAVILLOSO.
    La Tailandesa está mejor planeada para aprovechar los recursos.

  • @JaGaMo793
    @JaGaMo793 ปีที่แล้ว +6

    Como nosotros vemos a buggy: anime
    Como lo ven los personajes: Netflix

  • @ivejihyuga5897
    @ivejihyuga5897 ปีที่แล้ว +34

    Pues todos los doblajes han cumplido, incluso el tailandés lo cual es sorprendente, quiero destacar al alemán que sin alejarse de la risa que hizo el actor de la VO, sonó como un auténtico loco con esa carcajada final.

    • @mike-kv2yt
      @mike-kv2yt ปีที่แล้ว +2

      La versión española ni siquiera doblaron la risa, es el audio en inglés como siempre es el peor de todos los idiomas y el turco pero mínimo ellos si doblaron la risa. 😒

    • @Alan-zy9kc
      @Alan-zy9kc ปีที่แล้ว +4

      ​@@mike-kv2yt"como siempre" lo dices como si el español siempre fuese malo xd

    • @ivejihyuga5897
      @ivejihyuga5897 ปีที่แล้ว +3

      ​​@@mike-kv2ytEl doblaje de España no es malo y desde luego que no es siempre el peor (los tiempos de DBZ quedaron atrás), por supuesto se equivocaron al dejar la risa en VO, pero el resultado del doblaje de este live action en general en castellano es bueno.
      Además el actor español de Buggy no es malo en absoluto, yo vi el episodio 2 en ese doblaje y el actor estuvo muy bien.
      Lo que pasa es que Netflix en España manda que se doble todo y después en post-producción meten algunos gestos en VO sobre los doblados (cosa que no entiendo), muchos actores se han quejado de esto por redes.

    • @mike-kv2yt
      @mike-kv2yt ปีที่แล้ว +1

      ​​@@ivejihyuga5897hmmm que curioso que digas eso la verdad no sabía que Netflix tuvo la culpa de eso y no sabía lo de los actores que se molestaban por eso gracias por la aclaración, es más creo que lo hacen a proposito la verdad se nota que el actor español es un crack actuando pero me molesta que no hayan respetado la risa de el,si es que la grabó, en la versión latinoamericana si dejaron la risa del actor de doblaje que igual se la rifó cabron lo cual se me hace raro que Netflix no hizo lo mismo con la versión de España, ¡coño que mal! 🤔 P.D ¡maldito Netflix!

    • @mike-kv2yt
      @mike-kv2yt ปีที่แล้ว +1

      ​​@@Alan-zy9kclo digo porque dejaron la risa original queria escuchar la risa del actor de doblaje español porque el es un crack actuando y me molesta que no hayan respetado la risa que el grabó si es que lo hizo así paso con el Joker de Heath Ledger el actor de doblaje se la rifó doblando al Joker de Heath Ledger pero las risas son de Heath Ledger y no del actor de doblaje lo cuál no cuadra por qué notas que alguien habla por encima del actor del Joker y pierde continuidad con la risa del actor original que ni cuadra con la voz del actor de doblaje.

  • @joacoesfandecasitodo4752
    @joacoesfandecasitodo4752 ปีที่แล้ว +10

    3:48 la risa en portugués suena más o menos excelente 🤙🤙🤙

    • @ikerpozosmarcos4920
      @ikerpozosmarcos4920 7 หลายเดือนก่อน

      La japonesa le gana, no solo porque es la original, sino porque es más tenebrosa

    • @herlinbs3923
      @herlinbs3923 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@ikerpozosmarcos4920de hecho la original es de estados unidos y el de japon es el doblaje

  • @hallyssonh.q7132
    @hallyssonh.q7132 ปีที่แล้ว +3

    03:31 gosto da dublagem brasileira como todo o brasileiro mas adimito que a maioria das vozes que cada país arranjou por boga parecem até melhor que o brasileiro.

  • @carlosmontesdeocaa.4989
    @carlosmontesdeocaa.4989 ปีที่แล้ว +4

    No importa en que versión lo escuché, es capitán da miedo 😨.

  • @crarpanime7986
    @crarpanime7986 ปีที่แล้ว +14

    Todos increíbles (menos el turco que está medio trucho).

  • @hallyssonh.q7132
    @hallyssonh.q7132 ปีที่แล้ว +4

    02:14 é o dublador do buggy no áudio original do anime?

  • @Miguel77468
    @Miguel77468 ปีที่แล้ว

    german se llama como un youtuber

  • @JODgeek4040
    @JODgeek4040 ปีที่แล้ว +1

    Buggy japones suena a don flamingo

  • @benjaminaguero8452
    @benjaminaguero8452 ปีที่แล้ว +2

    Xd

  • @danielqujias383
    @danielqujias383 ปีที่แล้ว +1

    En inglés suena como Chucky

  • @albarántorres
    @albarántorres ปีที่แล้ว +7

    😮 se imaginan ests voces o unas parecidas para el doblaje del anime (se que enjapones sonlas voces originales)

    • @LuisMartinez-by1rz
      @LuisMartinez-by1rz ปีที่แล้ว +1

      En México también repiten casi todos, con excepciones obvias como Iñigo y el de las patadas que ese está HORRENDO pero bueno...

    • @yeilerromero8627
      @yeilerromero8627 ปีที่แล้ว

      ​@@LuisMartinez-by1rzel tipo es de las islas canarias e hizo su propio doblaje. Ya uno se acostumbra.

  • @tonytonychopper754
    @tonytonychopper754 ปีที่แล้ว +5

    tengo Netflix pero no me aparece el idioma japonés, que debo hacer??

    • @lucianatretiak
      @lucianatretiak ปีที่แล้ว +2

      yo lo vi desde la compu y me aparece en japones

    • @gonzalofigueredo7264
      @gonzalofigueredo7264 ปีที่แล้ว

      Yo lo vi en una pagina llamada animeonline estaba en japones latino y ingles

  • @ricardoandroide4836
    @ricardoandroide4836 11 หลายเดือนก่อน

    El último es doblaje mexicano

  • @DanielLucas._.
    @DanielLucas._. ปีที่แล้ว

    "BOGUINHA?"

    • @rvddoblajes7999
      @rvddoblajes7999  ปีที่แล้ว

      🤔

    • @DanielLucas._.
      @DanielLucas._. ปีที่แล้ว

      @@rvddoblajes7999
      En el doblaje al portugués brasileño, Luffy llama a Buggy "boguinha", que es un diminutivo de "boga". que es una forma "divertida" de llamar... "ese lugar", ¿sabes?🤣

    • @rvddoblajes7999
      @rvddoblajes7999  ปีที่แล้ว

      ​@@DanielLucas._.Encerio no tenía idea no he visto One Piece en Portugués a excepción de DBZ que lo vi en los dos doblajes en Portugués

  • @packman115goofy6
    @packman115goofy6 ปีที่แล้ว

    En cualquier idioma es basura

    • @septima_de_dominante
      @septima_de_dominante ปีที่แล้ว +21

      Me pregunto qué ganas entrando a un video que no quieres ver.

    • @yeilerromero8627
      @yeilerromero8627 ปีที่แล้ว +9

      Jajajaja la serie fue un éxito, llora.

    • @minimangissndoval5239
      @minimangissndoval5239 ปีที่แล้ว +1

      Calla packman pirata

    • @elMONSTER360
      @elMONSTER360 ปีที่แล้ว +1

      Queridos amigos: el hater tocahuevos

    • @videotopy82
      @videotopy82 ปีที่แล้ว +3

      Dejenlo, solo quiere la atención que no tiene en casa 😆