Ces anciens chanteurs qui ont forgé la musique Kabyle pour toujours.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 184

  • @YoucefAoudia-wb6oi
    @YoucefAoudia-wb6oi 5 หลายเดือนก่อน +32

    Azul mera félawéne...toute les chansons kabyles chanter par nos chers haute chanteurs...me fonts rappeler toute mon enfance...qu'ils se reposent tous au paradis.

  • @NaimaKhoukhi-s9c
    @NaimaKhoukhi-s9c วันที่ผ่านมา

    Très belle compilation !!!
    Un merveilleux souvenir pour nous tous.
    Merci pour votre investissement 😊

  • @RyGh-cv4wx
    @RyGh-cv4wx 4 หลายเดือนก่อน +35

    Je ne suis pas Kabyle ,mais je connais beaucoup de chansons et chanteurs Kabyles ,mon préféré c est Akli Yahyatene .dans cette video a part Cherif Kheddam j 'ete émerveillé par celui qui a chanté Amghid Asif les autres qualité faibles,mais il manque aussi de bons chanteurs Kabyles que vous n'avez pas cité. B- ali el malah 46

  • @Salahamazigh564
    @Salahamazigh564 5 หลายเดือนก่อน +24

    Bien,il est 22h30.je vais mettre les écouteurs m'allonger et me regaler avec cette longue et excellente
    vidéo.si le sommeil est de passage il me trouvera prêt.Bonne nuit tout le monde 🌹🙏

    • @naouel4224
      @naouel4224 หลายเดือนก่อน

      😂😂😂😂 bonne nuit

  • @madjidboudjelli3716
    @madjidboudjelli3716 4 หลายเดือนก่อน +22

    Les anciens chanteurs kabylie ont travaillé beaucoup la musique
    Et merci pour le partage

  • @NadjiMouloud
    @NadjiMouloud 2 หลายเดือนก่อน +5

    Merci à tous ceux qui ont programmés ces magnifiques chansons , qui rappellent des moments elas lointains, nous ne pouvons qu admirer, la nostalgie donne des larmes aux cœurs sensibles merci à tous 😂

  • @YoucefAoudia-wb6oi
    @YoucefAoudia-wb6oi 5 หลายเดือนก่อน +16

    Azul...les chansons de chérif khedame...me fonts rappeler toute mon enfance...qu'il se repose au paradis.

  • @laetitiamadiou1112
    @laetitiamadiou1112 4 หลายเดือนก่อน +18

    Il on oublié matoub lounes c’était un grand chanteur aussi il chantait la liberté faut pas oublié que tu repose en paix. On t’oublie pas

  • @yekkenmdamokrane-su5id
    @yekkenmdamokrane-su5id 3 หลายเดือนก่อน +16

    C'est un plaisir d'écouter les chansons ancien merci

  • @AKLINTMURT
    @AKLINTMURT 5 หลายเดือนก่อน +10

    une collection impeccable , j'adore tous ces piliers de chanson Kabyle. Merci pour ce travail excellent !

  • @yekkenmdamokrane-su5id
    @yekkenmdamokrane-su5id 3 หลายเดือนก่อน +37

    Tout ce qui est kabyle je l'écoute avec un grand plaisir je suis kabyle et fier d'être

    • @pierrearnaud7447
      @pierrearnaud7447 3 หลายเดือนก่อน +9

      Moi, je ne suis pas un kabyle. Mais j'adore cette musique, elle me va droit au cœur. J'aime beaucoup aussi les danses orientales. C'est magnifique❤❤

  • @AbdelkaderMahiddine-s2b
    @AbdelkaderMahiddine-s2b หลายเดือนก่อน +2

    ❤ salut 👋 a tous quand j'écoute ses anciens chanson kabyle ça me fait vibrer le couer 💕💖👍🌹🇩🇿

  • @malikaouggad7515
    @malikaouggad7515 4 หลายเดือนก่อน +13

    Très bon choix de chanteurs et de chansons. Merci .

  • @SofianeAdel-jo6hm
    @SofianeAdel-jo6hm 4 หลายเดือนก่อน +8

    Thanemirthik d'avoir partagé ces belles chansons immortel

  • @yekkenmdamokrane-su5id
    @yekkenmdamokrane-su5id 3 หลายเดือนก่อน +10

    Je demande plus des anciens chansons ancien kabyle avec plaisir d'écouter merci

    • @Rabah-uz5vd
      @Rabah-uz5vd 3 หลายเดือนก่อน

      Sur TH-cam vous pouvez écouter selon votre choix n'importe quelle ancienne chanson de n'importe quel chanteur ou chanteuse.

  • @norarona8638
    @norarona8638 2 หลายเดือนก่อน +1

    Merci et mille merci pour la Chanson de Zerouki Allaoua et merci pour tout ces chef-d'œuvres.

  • @MohamedMohamed-wy6gj
    @MohamedMohamed-wy6gj 4 หลายเดือนก่อน +21

    Ils se valent tous. Des géants de la chanson kabyle.

  • @Khodir-q1m
    @Khodir-q1m 3 หลายเดือนก่อน +9

    ❤❤❤ c un grand plaisir d'écouter cette belle chanson kabyle

  • @mohammedsalimhachi6054
    @mohammedsalimhachi6054 4 หลายเดือนก่อน +9

    Un très bon répertoire des grands chanteurs de la chanson kabyle

  • @hassibaabid2525
    @hassibaabid2525 22 วันที่ผ่านมา +1

    Ces chansons me donne la chere de poule ça me rappelle ma mère Allah yarhamha j"adore la chanson kabyle je suis fière de l'être

  • @Flilutatulmatin3530
    @Flilutatulmatin3530 3 หลายเดือนก่อน +2

    Ṭanmirṭ iw.zizen ḍ uzuzzer n uzawaεn aybayli. Merci pour le partage de cette merveilleuse compilation . Ṭaqbayliṭ yerna t tiḍeţ yal igmi t.tsuṭwa ...

  • @ArezkiKoriche
    @ArezkiKoriche 4 หลายเดือนก่อน +6

    Merci infiniment pour ce choix . D,ailleurs je leur ai rendus des hommages en kabyle dans mon livre titré,, TIJMILIN ,,

  • @oubetrounsamir
    @oubetrounsamir 2 หลายเดือนก่อน +1

    j'ai les larmes aux yeux ça me rappelle mon enfance la radio de ma tendre grand-mère thi thmourt

  • @KamelKherfallah-h1v
    @KamelKherfallah-h1v 3 หลายเดือนก่อน +5

    Cette chanson me touche achaque fois je rentre à la maison j entent ma mere la chantais Allah yerhamha

  • @nadouben-5087
    @nadouben-5087 4 หลายเดือนก่อน +8

    Un bouquet de fleurs ❤

  • @MahmoudBensafidine
    @MahmoudBensafidine 4 หลายเดือนก่อน +11

    Super chantants de notre patrimoine chansons. Je suis Algérien.

    • @marwanbadaoui1477
      @marwanbadaoui1477 4 หลายเดือนก่อน

      ,TU ES 🌑🇩🇿👎LA MERDE 🌑🇩🇿👎

  • @KA0812-n8r
    @KA0812-n8r 4 หลายเดือนก่อน +5

    Merci pour ces morceaux.

  • @norarona8638
    @norarona8638 2 หลายเดือนก่อน

    Tanemirt aga pour ce partage un tres bon choix, j'attends d'autres vidos sur nos chansons kabyles eternelles

  • @arezkitatou
    @arezkitatou 5 หลายเดือนก่อน +7

    si j ècris tout le restant de ma vie je n écrirais pas 1/100 de ce que a chanté chrif kheddam. ad felas yafu rebi

  • @laetitiamadiou1112
    @laetitiamadiou1112 4 หลายเดือนก่อน +7

    Y’a idir aussi qu’il faut pas oublier aussi que dieu le repose en p

  • @kamelamirouche3653
    @kamelamirouche3653 4 หลายเดือนก่อน +10

    Un cocktail coloré ! Parfait !❤

  • @hocinemansouri3371
    @hocinemansouri3371 หลายเดือนก่อน +2

    Une musique immortelle , Nos artistes ces monuments de la chanson berbère .

  • @winnath2262
    @winnath2262 4 หลายเดือนก่อน +7

    Tawes amruc est un arbre éternel ki donnera toujours ses fruits kabyles -amazighs ki les maintiendra dans l'histoire et pour l'etérnité.

    • @saidbelqadi
      @saidbelqadi 3 หลายเดือนก่อน

      Oui😂 ok ‘llllllol

  • @hakimakima3707
    @hakimakima3707 4 หลายเดือนก่อน +11

    Des belle chanson franchement ❤❤❤

  • @hamma111
    @hamma111 4 หลายเดือนก่อน +28

    موسيقة و صوت اكثر من رائع تحيا خاوتنا لقبايل

  • @karimmotivationsw8347
    @karimmotivationsw8347 4 หลายเดือนก่อน +2

    Dhafelle9 😍😍😍🎶🎼💪 akivarek rabby a gma aazizen

  • @abderrahimmohamed3345
    @abderrahimmohamed3345 4 หลายเดือนก่อน +4

    Un chef d'œuvre excelente troupe

  • @MohamedMohamed-wy6gj
    @MohamedMohamed-wy6gj 4 หลายเดือนก่อน +6

    Ali Idheflawen, Zahra et Karima. Quelle époque. J ai la chair de poule.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +5

    Traduction mélodique du prélude, du refrain et du 1er couplet de : Chiyaathas adyas (Envoyez-lui qu’il revienne) - à 2.05.03
    Cela fait longtemps que tu es parti
    Mieux, si tu réfléchis
    La séparation ne durera pas
    Ton départ nous laisse stressés
    Mon cœur est brisé
    Je suis contrainte de patienter
    Au Créateur, on demandera
    C'est Lui le Tout-Puissant
    Que reviennent tous les absents
    Qu'il revienne, envoyez-lui
    Qu'il revienne, envoyez-lui
    Mon cœur endure tant sur lui
    Pas question que je me marie
    Ô bel homme, tu es parti
    Je ne dors le jour, la nuit
    Le tourment ne me quitte pas
    Toujours mon cœur frémit
    Mes bijoux, ô mon papa
    Tu peux les vendre sur lui
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +6

    Traduction mélodique du 1er couplet et du refrain de : Mmliyi kan (Montre-moi seulement) - à 1.2O. 46
    Moi et toi, on se sépare
    Chacun où il part
    Chacun a par où il passe
    Mon cœur se consume pour toi
    Se fend, se crevasse
    Mon amour est dans la nasse
    Mon sort, quand il a acheté
    De l'ire, il a apporté
    Séparation : Le trépas
    Montre-moi
    Dis-moi, seulement
    Comment endurer, maintenant
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @mohamedchibane1841
    @mohamedchibane1841 2 หลายเดือนก่อน +2

    الرحمة لمن توفي من هؤلاء و عمر مديد وسعيد لمن بقي منهم عاش الامازيغ و الامازيغية

  • @omarseddik6887
    @omarseddik6887 หลายเดือนก่อน +1

    Formidable, identité Algerienne pour Toujours.

  • @mounouvenum7353
    @mounouvenum7353 4 หลายเดือนก่อน +5

    La vrai musique 🎶 kabyle.❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @MohamedMohamed-wy6gj
    @MohamedMohamed-wy6gj 4 หลายเดือนก่อน +7

    Cherif Kheddam, le grand maître. الله يرحمو

    • @AbdelkaderMahiddine-s2b
      @AbdelkaderMahiddine-s2b 4 หลายเดือนก่อน

      Salut à tous azoul le Mayes trop de la chanson kabyle l'honneur de l'Algérie quand je l'écoute j'ai des frissons vive l'Algérie❤ 🇩🇿❤ Allahe yarehamou cherife khadame ou yadjalou m'en ahelle el djana amine ❤🤲❤️📗❤️👍❤️☝️❤️❤❤❤

    • @EsmahaneTigrine
      @EsmahaneTigrine 4 หลายเดือนก่อน

      Machi Cherif khaddam , mataarfouch ta9raw , hada *FARID ALI * WASMOU

  • @cherifhajebrahim4740
    @cherifhajebrahim4740 5 หลายเดือนก่อน +3

    magnifique... merci

  • @abdelkaderdjerrouf6847
    @abdelkaderdjerrouf6847 4 หลายเดือนก่อน +5

    C est vrai sa nous rappelle notre enfance
    Paix a leure ames dans le PERADIS

  • @saidijoseph9192
    @saidijoseph9192 26 วันที่ผ่านมา

    La chanson kabyle est universelle .sans commentaire.

  • @haddadzidane1914
    @haddadzidane1914 3 หลายเดือนก่อน +1

    Belle chanson paix a ton âme D'achrif

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +5

    Traduction mélodique de : Vgayeth Thelha ( Bougie est belle) - à 0.00
    Vgayeth est sympa
    C'est l'âme des Kabyles
    Tout, en elle, est joie
    Valeur chère, utile
    Je formule le voeu
    Ta visite, sous peu
    De ton côté, passerons
    Belle, que nous avons
    Sur toi, on m'a dit
    Comme de l'or, tu brilles
    Vgayet, que nous citons
    Sommes fiers de son nom
    Au bord de la mer
    En plus, des lumières
    Jolie et charmante
    Construction haute
    Ô Vgayeth, la belle
    Qui te voit est gai
    Tu as des filles belles
    Anneaux et bracelets
    Pareilles aux perdrix
    Le matin, sorties.

    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

    • @elmaaden
      @elmaaden 4 หลายเดือนก่อน

      Merci a ghma Saïd pour la traduction. , akyehreze Rabi.

  • @mounouvenum7353
    @mounouvenum7353 4 หลายเดือนก่อน +3

    Cherif khedam number 1. Incontestable

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +6

    Traduction mélodique de : Intas Ma Diyas (Dites-lui, s'il vient)- à 6.21
    Dites-lui s'il vient
    Attristée, je dépéris
    Dites-lui, s'il vient
    Tout le temps, je pleure sur lui
    Tuteur, parti
    Le bateau, l’a pris
    De moi, éloigné
    Mers traversées
    Tout Puissant Dieu
    Protégez-le
    Il est cher, pour moi
    Ô Dieu, qu'il ne s'égare pas.
    Si Dieu le veut
    On attend le destin
    Toujours, rien
    Même pas très peu
    Son manque augmentant
    Et nous pressant
    Arrive le moment
    Qu’il revienne ou nous y allons
    Un jour d’Aïd
    Voisins heureux
    Seul, malheureux
    Et nous, attristés
    Dieu le ramène
    Assez erré
    Avec Son aide
    Un jour, qu’il revienne.

    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @Khodir-q1m
    @Khodir-q1m 3 หลายเดือนก่อน +1

    Grand merci à vous 😢😢😢

  • @MohamedMohamed-wy6gj
    @MohamedMohamed-wy6gj 4 หลายเดือนก่อน +2

    Les gardiens de la culture kabyle. La culture de nos ancêtres.

  • @KabileAmzighe
    @KabileAmzighe 5 หลายเดือนก่อน +10

    Athirhame rabi n'chalah et vive la kabylie vive vgayate❤

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +4

    Traduction mélodique du refrain et des 3 couplets de : A yemma aazizen ur tsrou (Ô chère maman, ne pleure pas) - à 2.10.26
    Ne pleure pas, maman très chère
    Un jour, je te vengerai
    Sois digne, en parlant, et fière
    Soldat, je suis aux aguets
    En soldat, je vais lutter
    Ne t’inquiète pas pour moi
    Ne sois pas trop attristée
    Nous endurons le froid
    Plutôt que d’être occupés
    Vivants, nous verrons Alger
    Morts, que l’on repose en paix
    Si je meurs, en héros, là
    Au paradis, je vais entrer
    Par les anges, glorifié
    Le Messager, le verrai
    Ô amis, pleurez sur moi
    Pour l’Algérie, sacrifié
    Un jour, je te reviendrai
    Sois confiante et égayée
    Dans la cour, te trouverai
    A tes côtés, m’asseyant
    Et l’histoire, te montrerai
    Tes enfants, pour elle, luttant.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @Wahibatc8hf7c
    @Wahibatc8hf7c 24 วันที่ผ่านมา

    Youcef Abjaoui .Djamel Allam et les Abranis❤❤❤❤

  • @casbalond7676
    @casbalond7676 หลายเดือนก่อน

    Cherif khedam Allah yerahmou etait une mega star ⭐

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +5

    Traduction mélodique de : Ad Yili Rabbi d mmi (Que Dieu soit avec mon fils) - à 11.38
    Que Dieu soit avec mon fils
    Qui compte sur moi
    En m'ayant, moi, comme son papa
    Fainéantise, plein de vices
    Et veillant les nuits
    Lui croit : Je travaille pour lui
    Au bar, matinée, soirée
    Je me prélasse et
    Au poker, domino, jouant
    Je bois et fanfaronnant
    En français, parlant
    Ma langue, je l'ai égarée
    La vie m'a trahi, paumé
    Je suis affecté
    J'ai laissé le cher pleurant
    Quand, chez moi, je suis entré
    Je trouve l'obscurité
    La vieille se met à pleurer
    Elle donne une lettre signée
    Par les autorités
    Loyer, gaz, électricité
    Sept jours me sont donnés
    Paye et c'est la paix
    Ou tu sors de la cité
    Allant un jour travailler
    Gardien devenu
    Devant la porte me tenant
    Je vois une belle fille passer
    Élégamment vêtue
    Cheveux longs, foudroyants
    Pour l'amour de sa beauté
    Dans sa trace, fourvoyé
    Le passé, je l'ai oublié.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน +1

    Traduction mélodique du prélude, du refrain et du 1er couplet de : Anfas anfas (Laisse-le, laisse-le)- à 2.05.04
    Au revoir, ô mon pays
    Exil, obligé
    Ô ma très chère patrie
    Mon viatique préparé
    Un dimanche, le sac accroché
    Le départ, le lundi
    Je pars, l’avion m’enlevant
    Et puis, s’élevant
    Peut-être, un sans-retour, ça y est
    Je pars, l’avion m’enlevant
    Et puis, s’élevant
    Peut-être, un sans-retour, ça y est
    Ah, laisse-le, laisse-le
    Place Pigalle le condamne
    Ô bateau aux chaloupes qui
    Le bel homme aux beaux yeux, prit
    Dans l’anxiété de la nuit
    Je n’ai aucune compagnie
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +4

    Traduction mélodique du refrain et des préludes et dernier couplet (à 5.29) de : Sligh i wedrar (j'entends la montagne) - à 1.09.50
    La montagne crie, je l'entends
    Un appel de ses enfants
    Par les flammes, ils sont brûlés
    Leur mère a disparu, et
    Leur vie, aux balles, exposée
    L'ennemi, est à côté
    Ô vérité, où tu es
    Par les gens, revendiquée
    La montagne est oubliée
    Hantée par l'obscurité
    A l'orphelin, ce qu'on a fait
    On a détruit son foyer.
    N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @jazubax
    @jazubax หลายเดือนก่อน +1

    Aujourd'hui la Kabylie a plus que jamais besoin de chanteurs engagés comme Ferhat pas de chansons d'amour ou de danse

  • @KarineBouadloun-gx8um
    @KarineBouadloun-gx8um 29 วันที่ผ่านมา

    Bonjour a tous!
    Je vis en France depuis 43 ans. Je ne connais aucun berbere pres de moi. Lorsque j'entends les chants berbères je pleure énormément mon pays me manque beaucoup.❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @ahmedallouache6188
    @ahmedallouache6188 5 หลายเดือนก่อน +2

    Très belle chanson d'amour déjà ❤❤

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +2

    Traduction mélodique de : Asif (La rivière, le fleuve) - à 1.27.37
    Quand on veut y remédier
    Atermoiement, et
    Nous restons entre torrents
    La peine du cheminement
    Et, où l’on va, entravés
    Après la descente, montée
    Comment ça m’est arrivé
    Comme si j'étais emporté
    Par un torrent, ballotté
    A chaque bois, agrippé
    Quand je pense trouver la paix
    Le vent souffle la tamisant
    Le problème, partout, présent
    Toutes les voies se ressemblant
    Je veux suivre le torrent
    Pour voir tous les emportés
    De force, ils sont arrachés
    Ils se retrouvent écorchés
    Sur ses deux rives marchant
    Par les étoiles me guidant
    Le chemin s'avère très long
    Même si j'ai marché longtemps
    J’entends un cri, écoute, et
    L'appel venant de derrière
    Me disant : Ne t'inquiète pas
    Nous : Partis, vous, encore là
    Vous continuerez ainsi
    Toujours dans la dignité
    N’oubliez pas les amis
    Eux, ont été frappés, hier
    Ô collines, vous le savez
    D’où est venu le torrent
    Vous étiez présents, déferlant
    La paille et le grain, prenant
    Ô collines, vous le savez
    La filiation subissant
    L’arbitraire, sa culture élevée
    La poussière, le vent amenant
    Il y a encore, toujours, des larmes
    Elles n’ont pas encore séché
    Tombées sur l’émoi passé
    Un autre affûtant ses armes
    La voie, pentue, malaisée
    Le cœur poussera, même si las
    Il verra la vérité
    Et ainsi, il survivra.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +3

    Traduction mélodique du prélude de : Ya rab lahnin (Ô Dieu, le doux) - à 57.40
    Près des maisons, je passai
    Le village est dépeuplé
    J’entends un bébé qui pleure
    Ses larmes, plus qu’un torrent
    Il n’avait pas de tuteur
    Qui puisse le réconforter
    Je Te demande ô Seigneur
    Toi, Le Tout-Puissant
    Que l’orphelin puisse s’égayer.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @FaridArkab-rb9sp
    @FaridArkab-rb9sp 4 หลายเดือนก่อน +3

    Azul

  • @HamouChaouche
    @HamouChaouche 2 หลายเดือนก่อน +1

    Cette vidéo ne vaut rien sans le grand des grands SLIMANE AZEM qui est eternel

  • @panchozapata
    @panchozapata หลายเดือนก่อน +1

    Tanemmirt. Vive la Kabylie indépendante.

    • @casbalond7676
      @casbalond7676 หลายเดือนก่อน +1

      La kabylie algerienne

  • @MohamedYacia
    @MohamedYacia 5 หลายเดือนก่อน +4

    Les anciens ont fait leurs boulots avec brio et il vont rester dans l histoire
    Maitenant au jeune de faire de meme

  • @mohamedelamineaitmessaoud4440
    @mohamedelamineaitmessaoud4440 5 หลายเดือนก่อน +3

    Top des tops

  • @daisarb7817
    @daisarb7817 5 หลายเดือนก่อน +3

    Toujours vivant

  • @lornsaidsecob7755
    @lornsaidsecob7755 2 หลายเดือนก่อน

    Vive nos anciens chanteurs, surtout FRRHAT

  • @kadakada3651
    @kadakada3651 หลายเดือนก่อน

    hommage a idir et d allam qui ont brise les frontieres et ont fait pavaner la chanson kabyle a travers le monde

  • @messaoudmessa6788
    @messaoudmessa6788 5 หลายเดือนก่อน +5

    Le combat s'est fait par tous moyens pas uniquement avec les armes.

  • @Mohamedb54
    @Mohamedb54 5 หลายเดือนก่อน +3

    Très Belles chansons des années néfastes de notre pays.

  • @abdellah913
    @abdellah913 5 หลายเดือนก่อน +3

    ALLAH IBAREK.
    Bon choix.

  • @madylfrawsen4922
    @madylfrawsen4922 4 หลายเดือนก่อน +3

    Tanmmirt

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique du refrain et des 3 couplets de : A yemma aazizen ur tsrou (Ô chère maman, ne pleure pas) - à2.10/26
    Ne pleure pas, maman très chère
    Un jour, je te vengerai
    Sois digne, en parlant, et fière
    Soldat, je suis aux aguets
    En soldat, je vais lutter
    Ne t’inquiète pas pour moi
    Ne sois pas trop attristée
    Nous endurons le froid
    Plutôt que d’être occupés
    Vivants, nous verrons Alger
    Morts, que l’on repose en paix
    Si je meurs, en héros, là
    Au paradis, je vais entrer
    Par les anges, glorifié
    Le Messager, le verrai
    Ô amis, pleurez sur moi
    Pour l’Algérie, sacrifié
    Un jour, je te reviendrai
    Sois confiante et égayée
    Dans la cour, te trouverai
    A tes côtés, m’asseyant
    Et l’histoire, te montrerai
    Tes enfants, pour elle, luttant.

    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @citoyendumonde354
    @citoyendumonde354 26 วันที่ผ่านมา

    J aimais beaucoup AIT MENGHALLET

  • @abdelhaninehamdi
    @abdelhaninehamdi 24 วันที่ผ่านมา

    tooop

  • @Ame-q7c
    @Ame-q7c 3 หลายเดือนก่อน +1

    Vgayet la meilleure !

  • @BrahimBrahim-yo9lt
    @BrahimBrahim-yo9lt 5 หลายเดือนก่อน

    Très nostalgiques de très belles chansons, afoudh igerzen

  • @OmarBouanani
    @OmarBouanani 27 วันที่ผ่านมา

    Tanmir

  • @RabahBrahimi-mv5fo
    @RabahBrahimi-mv5fo 4 หลายเดือนก่อน +4

    Ou est slimane Azem, idir et ait menguellet sans oublier matoub

  • @Hamitouche_ammar
    @Hamitouche_ammar 5 หลายเดือนก่อน +2

    Cherif kheddam n'est pas mort mais hélas (Allah yarham ).c'est ça la vie

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +3

    Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Akka i d yenna si Mohand ou M’hand (Ainsi a dit Si Mohand ou M’hand) - à 1.03.47
    Je vais vous dire, écoutez
    Ceci est la destinée
    Ce n’est pas une idiotie
    Si Moh ou M’hand a dit ça
    La fraternité n’est pas
    On part avant d’être affadis
    La vie, c’est avec des frères
    Ceux appropriés
    Ceux qui sont honnêtes, sincères
    A ton appel, ils sont là
    Ils te tirent de la misère
    Le principal, c’est cela
    Ce n’est pas comme les pervers
    Absent, ils te trahissent et
    Ils espèrent te voir à terre
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @oumakhlouf855
    @oumakhlouf855 3 หลายเดือนก่อน

    Je l adore cette chanson , elle m'a vraiment marqué

  • @Asiremtilelli
    @Asiremtilelli 4 หลายเดือนก่อน +1

    ❤❤❤❤❤❤❤ toooooip

  • @rachidahmedgaid3832
    @rachidahmedgaid3832 4 หลายเดือนก่อน +3

    Tout ce qui est kabyle est immortel, magnifique, unique en son genre etc.... 😂😂😂

  • @Achoursahi-zk3ub
    @Achoursahi-zk3ub 4 หลายเดือนก่อน +1

    Top

  • @AliYahia-Cherif-k1u
    @AliYahia-Cherif-k1u 4 หลายเดือนก่อน +4

    Les goûts et les couleurs ne se discutent pas !

  • @tahamouloud8142
    @tahamouloud8142 5 หลายเดือนก่อน +4

    Chérif Kheddam ,un grand chanteur folklorique, musulman respectueux, il a appris le coran à Zaouïa Boudjellil .الله يرحم ويجعله من اهل الجنة .كانت اغانه كالانشيد تريح العقل وتجعل المستمع يشتاق مثلا :زيارة بجاية .

    • @abderabdou6161
      @abderabdou6161 4 หลายเดือนก่อน

      Parle de ses qualités de chanteur

    • @hamidhamid-xj8os
      @hamidhamid-xj8os หลายเดือนก่อน

      T'es hors jeu, inaaaaaaal ddin rebbek...!

  • @kameldjamel6133
    @kameldjamel6133 4 หลายเดือนก่อน +5

    ou es matoub lounes ?

    • @tfctfc9958
      @tfctfc9958 3 หลายเดือนก่อน

      Matoub est dans le cœur de tous les Kabyles ,
      De g-en-g

  • @badjouslila5573
    @badjouslila5573 13 วันที่ผ่านมา

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @AhceneBourai-xd8fj
    @AhceneBourai-xd8fj 5 หลายเดือนก่อน +2

    Parmi les plus belles chansons chantees en kabyle

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 4 หลายเดือนก่อน +2

    Traduction mélodique de : L’Algérie a 20 ans - à 35.50
    C’est des milliards dépensés
    Pour construire leur mausolée
    Ils veulent les commémorer
    A l’au-delà, les saluer
    On vous jure par ce qu’il y a
    Qu’ils n’ont ni chaud, ni froid
    C’est à nous qu’on impose, là
    Le un, deux, ou marche au pas
    Cela fait vingt ans, déjà
    Vingt ans, son âge, maintenant
    Ah, si ça avait marché
    On serait bien avancés
    Vingt d’avilissement
    Vingt ans d’emprisonnement
    Et ce qu’elle va ajouter
    L’Algérie pour laquelle on a lutté
    Morte avant de l’avoir obtenue
    Tuée par celle, lors des troubles, entrée
    Par l’armée des frontières, intervenue
    Imposant un policier pour nous frapper
    Construisant des prisons nous enterrer
    Un soldat ayant juré
    Que la lumière, on ne la verrait
    Il y a de cela 20 années
    L’Algérie est toujours voilée
    Elle est arabe, si vous la voyez
    Par ses mosquées voilées, nous envoûtant
    Islamiste sournoise, simulant
    Hypocrite, affectée
    Aveugle, traîtresse et
    Renégate, inavouée…
    Nous, les enfants, obligés
    L’arabe nous déplaît et ça
    Fait plus de vingt ans de cela
    L’Algérie qu’on aime, celle qu’on voudrait
    Pour laquelle des centaines sont tués
    On ne la voit que dans des pays qui
    Reçoivent les exilés ou bannis
    Algérienne, là, elle est
    Berbère et révoltée
    Eprise de liberté…
    Le rêve se réalisera
    L’Algérie, on la sortira
    De l’injustice, des années, là
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique du refrain (2e version) et du 2e couplet (1e version) de : Chah d rayim (Bien fait, c'est ton idée) - 1.34.09
    Bien fait, c'est ton idée
    Bien fait, c'est mérité
    Tu ne l'aurais pas fait
    Si tu avais pensé
    J'ai seulement de l'empathie
    Pour les enfants trahies
    Tu l’avais choisi
    Car de ta famille
    Tu t’es précipitée
    Et sans m’écouter
    Tu quittes un perdreau
    Tu épouses un corbeau
    Par son coup de pied
    Mon cœur, soulagé.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique des deux premiers couplets et du refrain de : ma thevghidh a d amengal (Si tu veux qu'on te jure)- à 2.02.26
    Si tu veux, on peut jurer
    Par Sidi Hellal, jurant
    Ton cher mari fréquentant
    Une femme en pantalon
    La Kabyle a patienté
    Elle s'occupe des moutons
    Décide, maintenant
    Si tu veux, on peut jurer
    Par Sidi Aich, jurant
    Ton mari est bien portant
    Il élève un garçon
    La Kabyle a patienté
    De l'herbe coupant
    Décide, maintenant
    Ô mesdemoiselles, mes sœurs
    Ô Dieu, le Seigneur
    Celle qui croit un homme, se perd
    Si tu veux, on peut jurer
    Par Tiqoravine, jurant
    Ton mari, à Paris, est
    Les Chrétiennes, fréquentant
    La Kabyle a patienté
    Les olives ramassant
    Décide, maintenant.

    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @vieuxroman
    @vieuxroman หลายเดือนก่อน

    Tu as oublié Mohamed Ouzeguane, Rachid Mesbahi, Hamouda, Nacer Zioueche, Taleb Rabah,

  • @marwanbadaoui1477
    @marwanbadaoui1477 5 หลายเดือนก่อน +5

    🌟♓🌍🕯️ VGAYETH 🕯️🌍♓🌟 THAQVAYLITH 🌟♓🌍🕯️

    • @AsifSoummam
      @AsifSoummam 4 หลายเดือนก่อน +1

      Qqaren Imezwura n Awzellagen : "D Bgayet n Lejdud ara yefsin fell-aY lecdud !"