Кори Тейлор у Ларри Кинга рассказывает о музыке, Slipknot и Честере Беннингтоне (Часть 1/3)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
- В 1 части интервью шоу Ларри Кинга, хэвиметаллист Кори Тейлор рассказывает о возможном новом альбоме Slipknot, своём желании сотрудничества с Jay-Z, а также о суициде его друга Честера Беннингтона.
Ссылка на оригинал:
• Corey Taylor on new Sl...
Полезные ссылки:
Сообщество Slipknot:
slipkno...
Магазин Slipknot:
slipknot.myprin...
Инфо-партнёры:
Food for the Gods:
foodfor...
Slipknot Официальное фанатское сообщество:
slipkno...
Подписывайтесь на паблик вконтакте и предлагайте именно то, что хотелось бы услышать на русском именно Вам!
Паблик вконтакте: metal_film
Перевел: id18703653
Озвучил: id22687279
Инстаграм: / hayter.al
Спасибо за перевод, но не озвучивай смех больше никогда. Пожалуйста)
Я представляю если бы Тейлор так смеялся
Ржал больше всего над озвученным смехом
Озвучка Лари: мне 100000000 лет и я чуть не умер на шоу)
Кори Тейлор-крутой мужик.
Спасибо за перевод! Смех милый!)
Я не смогла нормально посмотреть, потому что очень громко орала с озвучки Лари ... Этот голос 🤣
Я скажу вам спасибо за перевод , потому что не всегда можно наткнуться на озвученного кори Тейлора из интервью , да и в целом рок музыканта .
с
Спасибо! Смех - дичь...
представляю Кори и Трента вместе поющими бляяяяя😱😱😱😤😤😤🔥🔥🔥
Озвучка смеха очень зря, и то как Кинга озвучили. Кори сойдет. Не переигрывайте. Это прокатит на пьяной вечеринке закадычных друзей. Для публики нужно делать качественный продукт.
Почему так фигово озвучил голос лари кинга? Оно как то дурацко звучит...и над бы над дикцией поработать, а в целом отличная работа)
Великий Александр хах) а кому-то наоборот, когда-то не понравился мой голос в озвучке Кори) сколько людей, столько мнений и каждый надо учесть 😄
@@deaddream_g мне наоборлт кажется прикольным годос ларри
@@deaddream_g не, реально смех и Ларри большинство пишет что не удачное решение. Послушай на Тру Джим что такое хорошая озвучка или голос за кадром.
Сразу бросается в глаза «маленькая» неточность перевода, которая переворачивает смысл сказанного с ног на голову. В этом переводе, когда Кинг спрашивает «О чём люди имеют неправильное представление?», Кори отвечает «О сатанизме» и так далее. А в оригинале говорится так:
Кинг: -What do people get wrong?
Кори: -That we are satanic, that we are encouraging people to hurt each other
Это переводится так:
-Что люди понимают неправильно?
-Считают нас сатанистами, считают, что мы подталкиваем людей причинять боль друг другу.
Чувствуете разницу? Похоже, автор перевода просто хотел оправдать свои воззрения словами другого человека.
Обязательно надо было ведущего переводить голосом старика?
Что за Музыка в начале видео играла ?!
Не озвучивай смех а так спасибо
А он не сам не попса от мира металла?
Обкуренный перевод. Лари)
перевод от иисуса!бл учите английский
Величайшая страна)))Вот же они наивные)))
А сейчас что с вашей росией? И сидите там в канаве)
@@синестет А ты где сидишь?На бутылке кока-кола?
@@Ivanov007VV С чего это ты предпологаешь, что я сижу на бутылке? Меня по телевизору не показывают, а вот вашу бедную росисю уже во всю обосрали
перевод бомжа
так я и не могу понять сатанюги слипы или нет
андрей чердовских Нет, они нормальные люди, просто образ такой на концертах
Это просто самовыражение эмоций
Содержание интервью походу никого не интересуют,все комменты про перевод)ну и овцы!!А как же искусство?(перевод это тоже искусство,но где ваша воля?)
Отвратительная озвучка