@@김승하-j7r 풀도 좁고 보이스도 비슷비슷. 여기서 한국어 풀더빙하면 나아질거라고 하는 소리도 있던데, 그건 그냥 풀더빙을 한국어로 듣고싶으니까 아무소리나 하는거ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 언어 차이(X) 수준 차이(O) 몇몇 보이스가 특출난 학생들빼곤 비슷하다는 시점에서 풀더빙 나오면 개판일듯
@@どんぐり-h7z 그래도 이쪽분야에 아예 이해도도 없고 풀도 훨씬 좁았던 00년대나 10년대 생각해보면 천지 차이 수준으로 개선된 것도 팩트긴 함. 다만 일본과의 근본적인 인구와 시장크기 격차도 있고 앞으로 저출산으로 인한 인재풀 축소를 감안하면 앞으로 여기서 더 개선되긴 어려워보임.
아리스 : 끄아아앙 아리스는 포스기+파이몬(한국만 페에몬)+목 존나 긴 소네트 가 되어버렸습니다. 망했습니다,센세. 빰빠까빰 을 더는 못들려드릴것 같아 죄송합니다 센세. 모모이 : 성대가 바뀌어 버려서 오 마이 꼿또-! 밈을 더이상 못쓸것같아 센세, 고멘네... 아스나 : 미안 , 고슈진사마...성대 수술 잘못 받은거 같아, 다시 롤백해올게. 하루나 : 미식이네요(이미 k-케칭,k-노엘이 되버린)
요즘 한국 더빙 보면 진짜 많이 좋아진 거 같아요. 성우님들이 막 성장했다기 보단 디렉터분들의 서브컬처 이해도가 높아진 느낌.
대 용 하
ㄹㅇ...
아직도 애니더빙은 개판인데
게임더빙은 번역문제가 아닌 이상
많이 좋아졌어요 ㅋㅋㅋ
츠루기, 미치루, 히마리는 성우를 데려오랬더니 진짜 캐릭터 본인을 데려왔음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
츠루기 미치루가 ㄹㅇ GOAT임
ㅇㅈ이요
난 거기에 레이사도
아앍이도 잊지 말아주세요
노도카랑 이부키도 잘 나온 것 같음
시즈코가 ㄹㅇ인데 ㅋㅋ
109명을 63분이서 더빙하셨다고 하더라구요 ㅠㅜ.. 대부분 2인 많게는 3인 넘게 하신 분들이 태반인데 기대 이상으로 좋게 나와서 만족 :)
절반 정도는 정말 잘 나와줬는데 나머지 절반은 애매한 경우랑 정말 이건 아니다 싶은 애들이 있고 그래서 몬가몬가였음..
가챠마냥...
5:25 이거 브금이랑 합쳐지니까 진짜 불쌍하게 보인다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 진짜 한국 더빙 아쉬운건
단 하나임 "조금만 집중해 주겠어?...아니 나 말고 일..."이라는 아오이의 대사를 듣지 못했다는 겁니다 총결산이 처음으로 기다려지는 순간이었음....
ㄹㅇ 아오이랑 소라도 잘 나와서 좋던데
카즈사 더빙이 레전드임ㅋㅋ 카즈사 별 생각 없었는데 목소리만 개설레서 듣고 당번으로 지정했음
츠루기 진짜 쩔엉 다른애들도 다들 기대 이상으로 더빙 나와서 만족스럽네요
츠루기랑 레이사는 그냥 원 캐릭터가 한국어 배워서 온 수준이더라구요.
큰 기대 안했었는데 대만족하고 있습니다😊
드디어 학생들과 얘기를 할 수 있습니다 ㅠㅠㅠㅠ 우리 학생들 너무 기특하네요 ㅜㅜㅜㅜㅜ
아오이의 *나도 상처 받는다고?* 를 한국어로 듣다니..ㅎ
3:40 !!!안!!!돼!!!당장!!!나와!!!
천장에서 봐 선생님
@@안아줘요선생 배포캐가 왜 천장에?!
1:48 슈바바바바바바바바박
1:49
캐릭터별 보이스 언어 선택 도입 시급
4:24 미유는 애기야
슈바바바바박
사사삿
한국어 더빙 생기는거 안좋아했는데 생각보다 잘 되서 놀랍네 ㄷㄷ
개인적으로 사오리
더빙이 제일 잘 된 것 같아요..
완전 사오리 그 자체...
그나저나 최애캐가 아스나인데
더빙이.....ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
그 사오리 맡은 k-성대가 겐신 임빡또 에선 아를레키노 맡았던가.
블루클럽에서 함 보고 퀸사령 센세 방송에서도 들어본거같기도
2:54 전 아직도 우이성우님이 하나코성우님이랑 동일인물인게 체감안되요ㅋㅋㅋㅋ 미칠거 같아욬ㅋㅋㅋㅋ
영상 시작하자마자ㅋㅋㅋ
시작부터 개웃김 그냥 ㅋㅋㅋ
제일 아쉬운건 녹음 음질 ㅜㅜ 그런대 진짜 아오이는 생각 보다 잘됨 ㅋㅋ
일섭도 초반 음성들은 아쉽긴한데 한국어로 내리 꽂히니까 더 아쉽게 느껴지더라고요ㅋㅋㅋ
차차 수정해줬으면 하는 바람..
진짜요...일어는 바로 귀에다가 대고 말하는 느낌이면 한어는 뭔가 좀 따로 노는 느낌이 나는 캐릭들이 있더라구요
어이 어이 "힝구" 블머니 아스나는 어디있는것이지?
한국어 더빙이 아니라 한국어를 학생들이 배워왔다 라고생각하면 더 어색함이 줄어든다구
걱정했던애들이 너무 잘나와줘서 미침 ㄷㄷ
5:25
왜이리 불쌍해 보이냐....ㅠㅠ
4:26 5:59 힝센세 반응 ㅋㅋ
아무도 언급을 안했지만 준코도 진짜 똑같은데...!
그야 관심이 없으니...
맞아요 진짜로 준코 더빙 잘됐어요!
이정도면 더빙 잘 뽑히긴 한거 같당
슈바바바바~ ㅋㅋ
히비키 치비키 최애인데 생각보다 더빙 겁나 잘해줘서 대 만족합니다
지금부터 모든 블붕이의 머리깨기 시간을 가지겠습니다 일동 깡!
아 근데 진짜 이게 게임이지 아 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ너무 좋아 너무 행복해
머리깨서 다시 원본 성대로 롤백해야지.
???:내놔
미유:드리겠습니다
???:필요없어!!!
미유:으아아악~~
2:23
하나코 더빙❤❤
한국어 더빙 나왔다는 사실은 좋은데 조금 아쉬운 점들은 많네요ㅠㅠ
한섭 : 일섭은 서명하시오. (K-더빙을 꺼내며)
일섭 : (임sin노와 시로코 terror + 아비더스 메인스 추가본 + 수비도스를 꺼내며) 리오단과 또또또 세이야단도 서명했음. 너네가 서명하시오.
미카 마키는 진짜.... 망했어...
ㄹㅇ
미카는 일본성우님이 워낙 잘하셔가지고..
바탕화면 궁금하다...ㅋㅋㅋ
현대자동차에 블아라니...
그냥현차도아니고 WRCㅋㅋㅋ
혹시나해서 픽시브에 wrc 치니깐 나오더라고요 ㅋㅋ 저도 저배경으로 바꾸러가야겠네요
@@버스기사 ??...?
확실히 애들 목소리의 체감 연령이 늘어날수록 일본어 버전의 음성하고 비슷하게 느껴진달까
이부키 빼곤 뭔가 꼬맹이 캐릭터들은 그 특유의 애새끼같은 느낌이 안 나...
반면 좀 성숙한 느낌의 애들일수록 일섭 보이스랑 비교했을 때 위화감이 적어지는 것 같고
ㄹㅇ 애들이 그 목소리가 쩌렁쩌렁 카랑카랑한 감이 부족한거 같음
한국성우풀이 일본에 비해 한참 좁은게 여기서 드러는 듯.
@@김승하-j7r 풀도 좁고 보이스도 비슷비슷. 여기서 한국어 풀더빙하면 나아질거라고 하는 소리도 있던데, 그건 그냥 풀더빙을 한국어로 듣고싶으니까 아무소리나 하는거ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
언어 차이(X) 수준 차이(O) 몇몇 보이스가 특출난 학생들빼곤 비슷하다는 시점에서 풀더빙 나오면 개판일듯
@@どんぐり-h7z 그래도 이쪽분야에 아예 이해도도 없고 풀도 훨씬 좁았던 00년대나 10년대 생각해보면 천지 차이 수준으로 개선된 것도 팩트긴 함.
다만 일본과의 근본적인 인구와 시장크기 격차도 있고 앞으로 저출산으로 인한 인재풀 축소를 감안하면 앞으로 여기서 더 개선되긴 어려워보임.
와카모도 더빙 너무너무 잘 됐음,,
개인적으로 초월더빙이라고 생각하는 학생
1. 츠루기
2. 미유 (헤으응~)
3. 무츠키 (쿠후후~)
4. 이부키
5. 사오리
6. 히요리
7. 핑뚝이 (하나코)
8. 아조씨
9. 코유키
코유키는 ㄹㅇ 충격이던데 원신에서는 로자리아, 붕괴 스타레일은 히메코, 니케는 라피같은 캐릭이라는게 ㅋㅋㅋ
모두가 만족할순 없긴한데
아스나는 너무 아쉬움..뭔가 느낌이 너무 다른...
최앤데...
몇몇 학생이 좀 많이 이질감 드는거 말고는 놀랄정도로 잘나온듯
더빙 개 잘 됐네ㅋㅋㅋㅋㅋ이 정도면 일본어 성우 목소리 조교해서 한국어 tts돌린 거 아니냐
이오리의 변태 죽어는 좀 더 앙칼진 맛이 있어야 하는데 씩씩해짐.😢
힝끼얏호우ㅋㅋㅋㅋㅋ
잘 언급 안 되는데 칸나도 더빙 상당히 잘 돼있음
더빙 잘됫어요 ㅋㅋ진짜
일부 몇몇 학생들 빼곤 대채적으로 만족스럽게 잘 나왔더군요.
내 카즈사는...... 중저음이 사라졌어ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
미유의 쓰레기라는말을 한국어로 바로 들으니 왠지 좀 미안해져;;
히나맘 히나만 듣고 바로 한국어 봉인..
아루는 여왕님스러움과 빙구스러움이 공존해야하는데 한국판은 여왕님 속성이 조금 아쉽더라구용
하지만 빡통연기는 아주 잘 살리셨ㅋㅋㅋㅋ
앜센세...
미유는 고트다 진짜
진짜 츠루기가 최고임.
미치루 '도-모' 살린 건 정말 잘한 것 같음
은근 소라도 더빙 잘되있어용
생각한거 보다 훨씬 나았다 만족띠
우리 치세... 어디갔어?? ㅠㅠ
미치루가 진짜 개똑같았음
미유 목소리에서 곽향이 느껴진다!
아오이 = 네루 = 쓰복만
신캐가 출시되면 더더욱 한국어 더빙맛이 드러날 것 같아요 처음부터 학생 목소리를 한국어로 듣게 되면
츠루기 = 엑시아는 진짜 충격이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
대부분 다 더빙잘했지만 인지도 높은 학생들 몇명이 많이 아쉽더라고요 특히 아스나는... 재녹음이 필요해보임...
개임적으로 커수미가 가장 좋았움
슈바바바바밧!
츠루기가 에식이라고?
나도 미유 헤으응 듣고싶다 ㅠㅠ
A/s 요망...
잘된 애들도 진짜 많은데 아쉽거나 일본어랑 비슷한지를 떠나서 좀 안어울리는 애들도 더러 있어서...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 츠루기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
우이는 흐에엑도 비슷하던데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
🥹 와 쩐다
아스나랑 마키는 😂
바탕화면 우미카 누가 그렷나요
와 미쳤다
더빙 일찍 나왔으면 블아 안 접었을 듯....
맛이 다르네
일본어는 음질이 문제인지 특유의 먹먹한 느낌있어서 다른 게임을 해도 한국어만 했는데
이번 기회에 블루아카이브도 해야겠어요 ㅎㅎ
아스나 다시 더빙해줘
히요리 메모리얼 에서 뿌에엥 없는건 쫌...
와 한섭 청휘석14만개 ㄷㄷ
거의 몇년을 일본어로 써서 사실 어색할수밖에 없는데 일단 현재 유저들 반응정도면 뭐 나쁘진않은듯?
슈바바바
브루가 아니고 블루인거 진짜 어색해 ㅋㅋㅋㅋ
부루드커맨더
맛있다...
칭찬만 있는 건 말이 안 돼... 이런 건 위선이야
하나코 한국어 더빙 성우는 당기여 수아 성우로 유명하신 분입니다.
나름 초월 더빙이에요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
*p.s:이부키&코코나 한국어 더빙은 배역이 서로 바뀐 것 같아요........
하나코 들어보니깐 그냥 수아던데 ㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ 개똑같더라고요
츠루기 성우분, 녹음하실때 어떤 심정으로 하셨을까...
컴으로 블아 일섭 어케했어요?
야만용사 ㅋ
메모리얼 자세히 보면 입모양도 한국어에 맞게 움직이도록 뜯어고침(얼마나 진심인거야..ㄷㄷ)
아코 대사에 그 대사있나요?
하나 같이 무서운 자
한국어로 히에에흐아아쵸쵸쵸쵸 해야겠지?
하지만 힝구가 가장 귀엽죠?
배경화면 작가누군가요
픽시브에 Wrc 치면 나와용
슈바바바바박할때ㅈㄴ웃었네ㅋㅋㅋㅋㅋ
최고의 G.O.A.T 츠루기 ㅋㅋㅋㅋㅋ
으악 K 더빙
아리스 : 끄아아앙 아리스는 포스기+파이몬(한국만 페에몬)+목 존나 긴 소네트 가 되어버렸습니다. 망했습니다,센세. 빰빠까빰 을 더는 못들려드릴것 같아 죄송합니다 센세.
모모이 : 성대가 바뀌어 버려서 오 마이 꼿또-! 밈을 더이상 못쓸것같아 센세, 고멘네...
아스나 : 미안 , 고슈진사마...성대 수술 잘못 받은거 같아, 다시 롤백해올게.
하루나 : 미식이네요(이미 k-케칭,k-노엘이 되버린)
네루도 조음