Таймкоды: 00:00 - Вступление. Где можно не расслышать звук Т? 00:51 - Зачем я снял это видео. 01:11 - Первый случай: звук Т не произносится вообще. 04:40 - Второй случай: Stop T - остановка воздуха вместо Т. 08:20 - Примечание про Stop D, когда мы не слышим D в конце слова. 08:57 - Третий случай: Flap T - звук, похожий на русский звук [р]. 10:52 - Четвертый случай: Glottal T - гортанная смычка вместо Т.
Давно ищу хоть какое-то объяснение невнятнного призношения t. Не понимала, почему вместо звука t cлышу r. Оказывается, американцы просто деформировали классический английский.Спасибо, Сергей.
В старых довоенных фильмах не было этих модных примочек. Флап появился в Штатах где-то сто лет назад. Распространяться стал после войны. Глоттал - это британское изобретение. В Штатах эта штука стала укореняться сравнительно недавно. Вообще, этот ролик полезен больше для понимания речи на слух. Самому это пробовать... Уверен, у большинства это не совсем получится. У американцев, наших бывших соотечественников, этот флап - первое что выдаёт в них своих. Я тоже пытался поначалу подражать АЕ, но быстро понял, что не шибко получается, поэтому решил использовать старый добрый олдскульный инглиш. И с американцами при общении нет никаких проблем. Тем более, что в Массачусетсе многие вообще говорят почти по-британски.
Спасибо!!! Вы столько фонетических ребусов раскрыли -- не сосчитать.... А сколько пришлось когда-то ломать голову над словом -- "whatever" -- где "t", тоже звучит не как "t" -- ,без специфики аудирования эти вещи непроходимые!!!
@@Sergey_Nim Конечно! Ведь в отличие от писания-читания в ауди у нас у всех беда-беда, хотя мало по малу всё же уже полегче, если плотно в ауди вцепиться )
Сергей, спасибо. О да, если бы такой учитель у нас был в советской школе или ВУЗе. Лайк и подписка, буду слушать тебя, очень полезный и насыщенный урок.
Спасибище огромное! А то большинство преподов советуют: слушай, мол, больше... и будет тебе счастье. И, да. Пока сам не научишься произносить эти звуки, распознавать их в речи будет трудно.
Спасибо Сергей. Только не смейтесь: ТВ, слышу - ""Ай ар нау" и закадровый перевод - Я не знаю. Всю голову изломал, как" I don't know " может так исказиться, в британском хорошо различимо " do " . Google никаких" Ай ар нау " тоже не произносит. Спасибо Сергей, благодарю, всё в талона своё место.
Я могу себе представить, что эта фраза звучит примерно так. Скорее всего, ударение было на местоимении "I", а не на "don't". Тогда d в слове don't звучит как flap t. Я в этом видео только в общих чертах все рассказал, в других видео уже более предметно буду конкретные случаи разбирать.
Компенсируют отсутствие родовых и падежных окончаний, приставок, оглушений звонких согласных в конце слова и т.д. 😂 Благодаря этому видео, стало понятно, что их фонетика компенсирует относительную простоту грамматики.
Очень хорошо и интересно объясняете! Выходит, ощущение, что американцы жуют слова, явно небезосновательно. Возникает вопрос, зачем придумывать такие слова, которые носители же и не могут выговорить? Или мы делаем то же, но не замечаем этого?
Нравится мне песня Dido "Thank you". Вот думаю, выучу ее сейчас, и совмещу приятное с полезным. Но буквально с первых строк я столкнулась с непреодолимым затруднением. Песня начинается My tea's gone cold, I'm wondering why, а потом I got out of bed at all . И вот как я не слушала эту вторую строку , только и слышится гадА пе ре ро. "Гада" я еще понять могу. Это I got out. Но вот "пе ре ро" никак не похоже мне на of bad at all. Может быть Вы сможете объяснить, что же поет эта певица?
Получается, что американцы, в отличие от британцев, проглатывают определённые звуки при произношении, что несколько затрудняет понимание их речи иностранцами...🤔
Таймкоды:
00:00 - Вступление. Где можно не расслышать звук Т?
00:51 - Зачем я снял это видео.
01:11 - Первый случай: звук Т не произносится вообще.
04:40 - Второй случай: Stop T - остановка воздуха вместо Т.
08:20 - Примечание про Stop D, когда мы не слышим D в конце слова.
08:57 - Третий случай: Flap T - звук, похожий на русский звук [р].
10:52 - Четвертый случай: Glottal T - гортанная смычка вместо Т.
Сергей, браво! Не могу оторваться! Ничего лишнего, а пользы уйма. Огромное спасибо из Израиля.
Давно ищу хоть какое-то объяснение невнятнного призношения t. Не понимала, почему вместо звука t cлышу r. Оказывается, американцы просто деформировали классический английский.Спасибо, Сергей.
В старых довоенных фильмах не было этих модных примочек. Флап появился в Штатах где-то сто лет назад. Распространяться стал после войны. Глоттал - это британское изобретение. В Штатах эта штука стала укореняться сравнительно недавно. Вообще, этот ролик полезен больше для понимания речи на слух. Самому это пробовать... Уверен, у большинства это не совсем получится. У американцев, наших бывших соотечественников, этот флап - первое что выдаёт в них своих. Я тоже пытался поначалу подражать АЕ, но быстро понял, что не шибко получается, поэтому решил использовать старый добрый олдскульный инглиш. И с американцами при общении нет никаких проблем. Тем более, что в Массачусетсе многие вообще говорят почти по-британски.
Сергей спасибо за терпение, я восхищаюсь как вы об объясняете❤
Великолепный урок!
Сергей, привет из Смоленска! Мы с тобой теперь на новом канале. Удачи всем нам!
Очень интересно т доступно! Благодарю, Сергей!
Спасибо!!! Вы столько фонетических ребусов раскрыли -- не сосчитать.... А сколько пришлось когда-то ломать голову над словом -- "whatever" -- где "t", тоже звучит не как "t" -- ,без специфики аудирования эти вещи непроходимые!!!
Спасибо, рад, что помог разобраться)
@@Sergey_Nim Конечно! Ведь в отличие от писания-читания в ауди у нас у всех беда-беда, хотя мало по малу всё же уже полегче, если плотно в ауди вцепиться )
Сергей, спасибо. О да, если бы такой учитель у нас был в советской школе или ВУЗе. Лайк и подписка, буду слушать тебя, очень полезный и насыщенный урок.
Благодарю! Очень крутой урок! 👍👍👍
Класс, именно это всегда было не понятно.
Спасибище огромное! А то большинство преподов советуют: слушай, мол, больше... и будет тебе счастье. И, да. Пока сам не научишься произносить эти звуки, распознавать их в речи будет трудно.
Спасибо за полезный урок.Буду очень благодарна, если об,ясните, как правильно произносить"the"? Я часто слышу, " de".
Thank You for that lesson.
Спасибо большое! Я думала что stop t и glottal stop это то же самое
В британском английском это почти одно и то же, слова вроде 'what' заканчиваются гортанной смычкой.
Спасибо Сергей.
Только не смейтесь: ТВ, слышу - ""Ай ар нау" и закадровый перевод - Я не знаю. Всю голову изломал, как" I don't know " может так исказиться, в британском хорошо различимо " do " . Google никаких" Ай ар нау " тоже
не произносит.
Спасибо Сергей, благодарю, всё в талона своё место.
Я могу себе представить, что эта фраза звучит примерно так. Скорее всего, ударение было на местоимении "I", а не на "don't". Тогда d в слове don't звучит как flap t. Я в этом видео только в общих чертах все рассказал, в других видео уже более предметно буду конкретные случаи разбирать.
@@Sergey_Nim Очень ждем!
@@Sergey_Nim Спасибо. Ждём.
У вас очень красивый годлс. Ну прям очень красивый. Вас хочется слушать и слушать как музыку.
А акцент. Я прям мечтаю иметь такое произношение!
Спасибо!)
Спасибо Сергей.
очень нужная тема.большое спасибо.
Спасибо. Наконец-то добрался до этого видео =)
🤯 спасибо за подробное объяснение. И зачем только они это делают? Чтоб усложнить жизнь иностранцам, изучающим язык😅
Подозреваю, что об иностранцах они вспоминают в последнюю очередь.
Совершенно верно, они это делают чтобы сразу вычислять иностранных шпионов))))
Компенсируют отсутствие родовых и падежных окончаний, приставок, оглушений звонких согласных в конце слова и т.д. 😂 Благодаря этому видео, стало понятно, что их фонетика компенсирует относительную простоту грамматики.
Тоже самое вам скажет любой англоговорящий решивший учить русский язык.. они в этом случае страдают не меньше нас, а то и поболее
Сергей, супер! спасибо)
Рад, что понравилось!
Спасибо, очень познавательно и полезно!
Спасибо! Хорошо объясняете! Продолжайте! лайк
Thanks a lot for your very interesting lessons.
Thank you!
шикарный разбор, спасибо)
Thanks a lot! Все понятно!❤
Ждём больше контента!
Спасибо! Очень понравилось!
Спасибо Вам , было интересно!
Thanks for your work
Очень хорошо и интересно объясняете!
Выходит, ощущение, что американцы жуют слова, явно небезосновательно.
Возникает вопрос, зачем придумывать такие слова, которые носители же и не могут выговорить?
Или мы делаем то же, но не замечаем этого?
Мы тоже много чего делаем)
Нравится мне песня Dido "Thank you". Вот думаю, выучу ее сейчас, и совмещу приятное с полезным. Но буквально с первых строк я столкнулась с непреодолимым затруднением. Песня начинается My tea's gone cold, I'm wondering why, а потом I got out of bed at all . И вот как я не слушала эту вторую строку , только и слышится гадА пе ре ро. "Гада" я еще понять могу. Это I got out. Но вот "пе ре ро" никак не похоже мне на of bad at all. Может быть Вы сможете объяснить, что же поет эта певица?
Она действительно поет "got out of bed at all". Там "t" и "d" произносятся своеобразно, как flap t/d, похоже на русский [р]
Было пользительно!)
Спасибо за видео. Теоретически ясно. Практически не очень получается😞
С практикой получится) Потом везде через слово будете замечать эти звуки
Марина Озерова тоже это объясняет
У вас отличное произношение, наверное вы в штатах живете.
Великолепно
Спасибо за видео! ❤
Спасибо за видео и побольше аидео
Супер❤❤❤
❤❤❤
Получается, что американцы, в отличие от британцев, проглатывают определённые звуки при произношении, что несколько затрудняет понимание их речи иностранцами...🤔
В британском английском есть свои трудности)
👍
💥👍
👍🏽👍🏽👍🏽👍🏽
а предыдущий Ваш канал где?
Вы имеете в виду предыдущий канал на TH-cam? Если да, то он здесь: th-cam.com/users/SergeyNim