"시차적응이 되다" 일본어로 어떻게 표현할까?|일본어 작문

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 27

  • @박미희-i9q
    @박미희-i9q ปีที่แล้ว

    감사합니다

  • @sjlee5016
    @sjlee5016 2 ปีที่แล้ว

    오늘도 감사합니다. 많이 배웁니다.

  • @LanguageMaster
    @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว +2

    수정사항
    첫번째 문장 海外旅行や海外出張を行ってきて → 海外旅行や海外出張に行ってきて
    로 수정을 부탁드립니다.
    旅行に行く、出張に行く 가 자연스러운 표현입니다.
    오류가 있어서 죄송합니다.
    저도 아직도 헷갈리네요 ㅠㅠ

    • @송골매-i4v
      @송골매-i4v 3 ปีที่แล้ว

      に 라고 적었다가 지웠는데 감사합니다!!

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว

      ㅎㅎ 죄송해요 に가 맞습니다!!

  • @강보형-n7y
    @강보형-n7y 2 ปีที่แล้ว

    Master樣
    時差適應,졸음이 쏟아지다,望んでいる진행형 표현 등 상당히 유용하고 막상 표현하려면
    주저하게 되는 핵심 일본어 표현 非常にありがとうございました。
    꾸벅꾸벅 졸다 "うとうと"라는 의태어도 있던데? いかか゛てすか。

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  2 ปีที่แล้ว

      うとうと 라는 표현도 있습니다.
      쓰셔도 괜찮습니다~!

  • @트완-p4k
    @트완-p4k 3 ปีที่แล้ว

    이눔의 단어는 왜이케 안외어질까요..나이탓인 듯 ㅎ
    히라가나로 시작해서 10년..
    언제쯤 막힘없이 작문좀 해볼려나~~
    욕심이겄죠 ㅎ
    오늘 영상도 땡큐소머치입니다~^^

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว +1

      ㅎㅎ 꾸준히 외워주시면 됩니다
      어느 순간 뒤돌아보시면 상당히 실력이 높아졌다는 걸 느끼실 겁니다 ㅎ

  • @홍석-r3x
    @홍석-r3x 2 ปีที่แล้ว

    궁금한거 있습니다 ~인 듯하다 ~인 것 같다 일 때~そうだ 와 ~ようだ의 차이가 뭔가요?

  • @B둘기-c3k
    @B둘기-c3k 2 ปีที่แล้ว

    약같이 생긴 사탕도 타부렛이조
    사탕이 알약처럼 생겨서 그렇게 불르는 일본사람이 불렀나보네여
    또 큰거 깨닫고갑 니다
    감사드립니다 역시 일어는 어렵지만 재밌네요

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  2 ปีที่แล้ว

      언어를 즐기시는 분 같네요 ㅎㅎ
      실력 쑥쑥 느실것 같습니다

  • @임종환-p6j
    @임종환-p6j 3 ปีที่แล้ว

    いつもありがとう~~ いいね 押しました。올해안에 구독자수 만명 돌
    파 기대하며 .... ㅋㅋ

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว

      ありがとうございます!!
      일본어 공부를 좋아하시는 1000분이면 만족합니다 ㅎㅎ

  • @옴닭
    @옴닭 2 ปีที่แล้ว

    질문 있습니다
    大きな効果はなさそうだ가 효과가 있는지 없는지 경험 안 해봤지만 내 생각엔 효과가 없을 거 같다 그런 느낌인 걸로 이해하고 있는데 맞나요?
    저는 경험을 전제로한 효과가 없다로 보고 効果はないようだ라고 썼습니다
    이건 틀리려나요...?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  2 ปีที่แล้ว +1

      옴닭님이 말씀하신대로 ないようだ 로 쓰셔도 됩니다
      실제로 일본인들한테도 물어봤지만 ~것 같다 라는 의미의 そうだ 와 ようだ는 명확하게 구분해서 쓰지 않는 것 같더라구요.
      회화에서는 ないようだ는 거의 안쓰고 ないみたいだ 를 사용하니 이 점도 참고해주시구요~

    • @옴닭
      @옴닭 2 ปีที่แล้ว

      @@LanguageMaster 항상 친절한 설명 감사합니다^^

  • @송골매-i4v
    @송골매-i4v 3 ปีที่แล้ว

    오늘도 좋은 강의 감사드립니다. 미리 써보면서 다른부분들이 있는데 1. 큰 효과는 없는 것 같다. 大きな効き目はなさそうだ。이렇게 써도 될까요? 그리고 꾸벅꾸벅을 うとうと라고 썼는데 어색할까요? 오늘도 고급표현 감사해용.

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว +1

      うとうと도 괜찮습니다! ㅎ
      그리고効き目라는 표현은 생각보다 잘 안쓰이더라구요
      쓰인다고 해도 시간이 경과함에 따라서 효과가 나타나는 뉘앙스가 있습니다
      効き目는 효능, 효력이라고 외우시는 게 더 낫습니다
      약의 효능이라던지, 이런 부분에서 가끔씩 効き目를 사용합니다
      물론 전부 効果로 대체해도 큰 문제는 없습니다

  • @유유-t5q
    @유유-t5q 3 ปีที่แล้ว

    진짜 말씀하신대로 지문은 쉬운데 단어가 모르는게 많네요 ㅎㅎㅎ
    혹시 마지막에 진심으로 마코토니로 해도 되나요?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว

      무슨 의미인지 전달에는 문제가 없을 것 같은데 誠に望んでいます 는 안씁니다 ㅎㅎ
      誠にありがとうございます。
      誠に勝手ながら
      誠に申し訳ございません
      거의 이 세개로만 쓰입니다 ㅎ

  • @yoosookyung4036
    @yoosookyung4036 3 ปีที่แล้ว

    N1 공부할 때 최신판 책으로 공부하는 게 좋다 들었는데 2018년판 책으로 공부하기 무리인가요?

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว

      특별히 최신판으로 공부할 필요성은 없을 듯 합니다
      정말 최신경향의 문제들 몇문제로 턱걸이 합격을 노리는 게 아니라면 몇 년 전 문제집으로도 문제없다고 생각해요 ㅎ
      저도 최신판 문제집으로는 공부하지 않았던 것 같네요

  • @doomaldoo6800
    @doomaldoo6800 3 ปีที่แล้ว

    오늘도 잘 공부했습니다~ 1가지 질문이 있는데요, 일본어 처음 배웠을 때 '여행을 가다'를 일본어로 旅行を行く가 아니라 旅行に行く라고 한다고 배웠던 기억이 있는데요, 旅行をいく、出張を行く라고 해도 실제로는 괜찮은건가요 ??

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว +2

      지적 감사해요
      旅行に行く 가 맞습니다.
      저도 종종 헷갈립니다 ...ㅠㅠ
      수정사항으로 올려놓을게요~!

    • @doomaldoo6800
      @doomaldoo6800 3 ปีที่แล้ว

      @@LanguageMaster 그렇군여~ 저도 확실하지않아서 한번 물어봤습니다ㅎㅎ

    • @LanguageMaster
      @LanguageMaster  3 ปีที่แล้ว +1

      @@doomaldoo6800 JG LEE 님이 맞습니다!!
      ㅎㅎ 댓글을 보는 순간 아차 싶었습니다 ㅎㅎ 또 지적해주세요