I live in the region "Polesia", Yotvingians used to live there and assimilated with the naked. They, in turn, were close to the Latgals, therefore, hello from Polesia!
I translated It. Though, the Latgalian lyrics in here are also full of mistakes, seems like Latvian wrote them, so here you go both corrected Latgalian and English translation: Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,) Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,) Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),) Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!) Ir radzātys breineigys zemis, (Wonderful lands have been seen,) Kur kolni, kur jiurys, nav maizeitys syurys, (Where mountains, where seas, no hard-worked bread,) Bet nazīd nikur pučis taidys, (But nowhere do such flowers bloom,) Un naprūt nikur tai meitinis smaidēt, (And nowehere girls know how to smile like that,) I putni nikur tai nadzīd, (And nowhere birds sing like that,) Kod valānu dīnā grīž lemess, (When the ploughshare whirl on turf day,) I kur vel naktī spūdruokijs mieness, (And where the moon shines brighter at night,) Naatrast pasaulī mīluokys zemis! (You won't find more lovely lands in the world!) Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,) Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,) Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),) Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!) Kur Daugova plyust, (Where Daugava river flows,) Kur Rāznai gar krostu viļņi lyuzt, (Where the waves break along the shore of Rāzna Lake,) As Latgolys dāls, taipat kai muns tāvs, (I am the son of Latgale, just like my father,) Kur zalts pļovuos kaiseits, (Where gold is scattered in the meadows,) Krysts cymdā adeits, adeits ar īsolu maiseits, (Cross knitted in a glove, knitted - mixed with malt,) As Latgalī taseits! (I am made in Latgale!) Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,) Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,) Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),) Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!) 3X
@@naurisss Thank you! the lyrics were written by a Latvian, since it's hard to find a native Latgalian outside of Latgale and ask him to write the lyrics. I appreciate your translation
I'm likely the only Floridian who has this on their playlist.
I'm probably the only Connecticut resident who does
and me the only Japanese
+ me the only Aussie
Michigan here lol
Definitely me the only Guatemalan 🇬🇹
Cool song, greetings to Latgale and all of Latvia from Poland 🇵🇱
Ļoti foršs kanāls, jauki redzēt Latviešu maršerkanālu. Gaidīšu jaunus video!
Asu Latgalīts respekt par dzismi
Очень крутая песня!
Liels paldies, es meklēju šo dziesmu labā kvalitātē mēnešus 🎉
Es arī mēģināju atrast šīs dziesmas augstu kvalitāti. Tas bija ļoti grūti 😅
@@Ulmanist Liels paldies jums
Baltija uz priekšu !
I live in the region "Polesia", Yotvingians used to live there and assimilated with the naked. They, in turn, were close to the Latgals, therefore, hello from Polesia!
Latgale -Latvijas sirds!
im smoking that latgalia pack Rn
based
My grandma was Latgalian rip
Крутая песня привет из Риги)
Блин, хочется чтобы контента на латгальском было больше, но мне лень даже латышский выучить
То же самое🥱
Is there any translation source for it? (just curious)
There isnt any english translation for it yet, no
@@Ulmanist aw 😔 Okay then-
I translated It. Though, the Latgalian lyrics in here are also full of mistakes, seems like Latvian wrote them, so here you go both corrected Latgalian and English translation:
Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,)
Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,)
Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),)
Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!)
Ir radzātys breineigys zemis, (Wonderful lands have been seen,)
Kur kolni, kur jiurys, nav maizeitys syurys, (Where mountains, where seas, no hard-worked bread,)
Bet nazīd nikur pučis taidys, (But nowhere do such flowers bloom,)
Un naprūt nikur tai meitinis smaidēt, (And nowehere girls know how to smile like that,)
I putni nikur tai nadzīd, (And nowhere birds sing like that,)
Kod valānu dīnā grīž lemess, (When the ploughshare whirl on turf day,)
I kur vel naktī spūdruokijs mieness, (And where the moon shines brighter at night,)
Naatrast pasaulī mīluokys zemis! (You won't find more lovely lands in the world!)
Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,)
Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,)
Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),)
Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!)
Kur Daugova plyust, (Where Daugava river flows,)
Kur Rāznai gar krostu viļņi lyuzt, (Where the waves break along the shore of Rāzna Lake,)
As Latgolys dāls, taipat kai muns tāvs, (I am the son of Latgale, just like my father,)
Kur zalts pļovuos kaiseits, (Where gold is scattered in the meadows,)
Krysts cymdā adeits, adeits ar īsolu maiseits, (Cross knitted in a glove, knitted - mixed with malt,)
As Latgalī taseits! (I am made in Latgale!)
Par Latgali, par Latgali mes gluozis pacelsim, (To Latgale, to Latgale we will raise our glasses,)
Par sovu muotis volūdu, lai dzeivis atdūsim, (For our mother tongue, let's give our lives,)
Ar pagali pa pakaļi, lai daboj rupucs tys, (Let the rascal get his butt with a stick (hit),)
Kas sova tāva pogolmā vel audzej nazolis! (Who still grows weeds in his father's yard!)
3X
@@naurisss Thank you! the lyrics were written by a Latvian, since it's hard to find a native Latgalian outside of Latgale and ask him to write the lyrics. I appreciate your translation
@@naurisss Thanks for your translation!
Ar pagali pa pakļu - saprotu! Bet kas tur ar to pagalmu - ne-bum-bum. Pārtulkojis kāds?
Ar pagali pa pakaļu kas tēva pagalmā audzē nezāles