Traduire une vidéo YouTube de l’Anglais vers le Français (grâce à l’IA)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 ก.ค. 2024
- Tu veux traduire en français, l'audio (en anglais) d'une vidéo TH-cam ? Je te montre comment, grâce à l'IA, afficher des sous-titres français ou anglais sur n'importe quelle vidéo TH-cam. Abonne-toi à ma chaîne TH-cam ici : jbv.ovh/jeanviet
---------
Toutes les ressources présentées dans ce tuto :
Whisper d'Open AI
Mon tuto : jeanviet.fr/whisper/
Mon Google Colab :
colab.research.google.com/dri...
Le plugin Chrome / Firefox Substital
substital.com/
Traduire un SRT en ligne
translatesubtitles.co/
Editer un SRT en ligne
www.happyscribe.com/subtitle-...
La vidéo sur les LLM d' @AndrejKarpathy
• [1hr Talk] Intro to La...
Le fichier SRT en français généré par Whisper
jeanviet.fr/wp-content/upload...
Doubler une voix
elevenlabs.io/dubbing
---------
Au sommaire :
Intro 00:00
La traduction TH-cam des sous-titres 00:45
Transcription Audio vers SRT 01:15
Traduire des sous-titres 04:04
Ajouter des sous-titres sur une vidéo TH-cam 04:38
Editer les sous-titres 06:37
Doubler une vidéo TH-cam 07:32
---------
- Mon TikTok : / jeanviet.fr
- Mon Instagram : / jeanviet
- Mon Twitter : / jeanviet
---------
Si tu veux devenir un bon créateur de contenu, lis mon livre ici :
livre.tousinfluenceurs.fr/
Promis, je ne l'ai pas écrit avec une IA ;-)
---------
Abonne-toi à ma chaîne TH-cam ici : jbv.ovh/jeanviet
---------
Musiques :
Boogie Bounce
Ex Boxer
Clouds Joachim Karud
Deux Dyalla
--------- - แนวปฏิบัติและการใช้ชีวิต
comment faire pour télécharger le rendu final avec le sous titre français? j'ai essayer de télécharger depuis TH-cam mais le sous titre n'y était pas
Super, ce serait pas mal pour les non voyants francophones et les personnes n'ayant l'English spoken facile, sous forme d'extension google chrome pour ceux qui ne sont pas très à l'aise avec la programmation...
et pour traduire des série on fait comment qui sont sur d'autre site que youtube?? vous avez un moyen ?
Super et assez simple comme c'est bien expliqué et dans le tuto sur ton site aussi :)
Merci pour les liens vers les services dans la description !
A tester sur des vidéos (ou des podcasts ? ;)
Merci pour le feedback ! Plus d'excuses pour ne pas regarder ou écouter d'excellents programmes tech américains ;-)
@@jeanvietyes, c'est cool de pouvoir écouter Neil Patel ou Tim Ferriss en VF ;)
C’est possible de le faire sur Udemy ou coursera pour suivre certaines formations??
Trop bien merci
je pense que ce sera beaucoup utilisé pour les formations, en entreprise, avec la capacité en plus de réponse sur les éléments directement... et plus généralement dans tout ce qui n'est pas lié à la création pure.
Dans Teams, actuellement avec l'option premium ou avec copilot (openAI via microsoft), on a déjà l'acces au transcript et copilot est capable de répondre a des questiosn sur le cours de la réunion. (pas seulement des résumés, mais bien de prendre le contenu de la conférence pour répondre a des questions sur la base de ce que a été dit dans lea conférence). Des options permettront très prochainement la traduction automatique via sous titres et l'audio suivre probablement... ca va être marrant de voir un audio ou les personnes se comprennent et parlent chacun leur langues ;). Philosophiquement, et socialement, ca va pas mal poser de questions aussi :D
Recoller tout les morceaux comme tu le fais "artisanalement" et pédagogiquement ici de façon automatique n'est qu'une affaire de temps et surtout de priorisation de la part des entreprises qui fournissent ces services donc aussi de la maturité et de l'envie des entreprises qui achètent ces services, ou pour les entreprises grand public d'avoir un modèle économique qui permette l'utilisation de ces outils avec un modèle économique acceptable pour les consommateurs pour l'instant, les prix qu'on voit pour accéder a l'IA au global sont généralement de l'ordre de 20 $ par mois pour un "consommateur" qu'il soit particulier ou en entreprise.
Seul Microsoft tente pour l'instant d'avoir un modèle vraiment gratuit dans le temps avec bing (on va pas parler de Bard, pas la peine d'ajouter du comique a mon commentaire :) ). mais pour générer 20 $ par mois de valeur pour l'entreprise qui lui offre le service, il va falloir accepter plus que quelques bandeaux publicitaires...
j'ajoute (pour la partie philosophique )aussi que pour ma part faire l'effort d'apprendre un autre langage est une recompense intellectuelle en soit, en plus d'etre un moyen d'empathie envers son interlocuteur. utiliser une traduction, automatique ou pas ou comprendre directement l'interlocuteur c'est la différence entre faire un voyage oragnisé et aller a la rencontre des gens. les 2 permettent de voyager et c'est tres bien, mais le 2eme offre plus de possibilté :)
Excellente analyse cornebistouille ! Vivement un OS piloté par les IA. Microsoft a tout compris avec Copilot. J'espère qu'on aura bientôt des initiatives open source et user friendly d'os llm, ne nécessitant pas de gros GPU.
@@jeanviet mmm l'heure d gloire de l'open source accessible a tous est plutôt derrière nous que devant... et les "petits' llm qui sont accessible pour les faire tourner sur ton ordi, ne sont malheureusement que des jouets faute de développeurs qui sont tous chez lez "gros" maintenant... et c'est plutot apple, sony, toshiba ou google qui essayent de miniaturiser les llm pour les rendre portables dans leur objet connectés (les programmes sont petit ce sont les parametres
qui sont gros) même si l'acces au cloud et la connectivité globale aidant, ca risque de ne plus etre une besoin... open ai est un projet open source au depart (et est toujours dirigé en partie par des scientifiques mais le besoin de ressources fait arriver les capitaux et leur besoin de rentabilité (CF le drama de la semaine derniere)
Salut Jeanviet, merci pour t'a vidéo ça ma beaucoup aidé moi qui regarde du contenu US pour me former, c'étais compliqué avant ça ! Le seul souci auquel j'ai eu en introduisant le doc.srt dans la vidéo, c'est que mon sous titre dépasse la page de la vidéo donc je loupe quelque mots, comme ci le format du sous titre est trop grand pour la vidéo. Merci
Merci 🙏 ❤
Pour quoi les autre chaîne arrive a publier, le video et même la music. Et avec le fiche mp3 dans la description. Comment ils arrive a faire pour ne pas avoir le droit. Pasqué je fait le même video comme reaction je reçoi toujour de revandication svp une video apropos
Salut. Pas compris le rapport avec la vidéo. Si tu fais une vidéo réaction, prends de courts extraits, par l'intégralité de la vidéo. Sinon, ça s'apparente à du vol de contenu et c'est facilement détectable par TH-cam.
@@jeanviet doc je parfaitement compris 🙏
salut a toi pourra tu nous faire un tuto comment reparer donnees corrompues avec une methode qui donne de bons resultats merci a toi
Hello, je n'ai pas connu encore ce problème sur mon Mac. Difficile de faire un tuto pour l'instant. En préventif, tu peux faire des copies de sauvegarde des fichiers importants sur ton Google Drive.
Quel est l'intérêt de charger la bibliothèque Librosa pour utiliser Whisper?
Aucun intérêt dans mon Colab, j'ai récupéré le script d'installation d'un autre colab qui utilisait librosa pour faire des tas de traitement sur le son, pauses, si ça t'intéresse d'explorer, il est ici colab.research.google.com/github/AndrewMayneProjects/Whisper/blob/main/WhisperGoogleDrive.ipynb
on est d'accord, merci pour le lien et tes vidéos@@jeanviet
salut ,rien a faire ca me traduit tout en englais, pourtant ou la langue de traduction cest bien écrire French ,mais a chaque coup le texte sort en englais !
Salut, quelle est l'URL de la vidéo ?
@@jeanviet th-cam.com/video/Z0m30JLNbaA/w-d-xo.html
Et comment l'ajouter a une vidéo youtube
Avec le plugin chrome Substital si ce n'est pas ta propre vidéo. Et si c'est une vidéo que tu as ajouté dans TH-cam studio pour ta chaîne, suis ce tuto ici jeanviet.fr/whisper/
Je pense potentiellement republier mes présentations pro en anglais.
Excellente idée ! Avec Eleven Labs Dubs, rien de plus facile
Après avoir poncer Dead Rising, à ce jour mon jeu préféré, je me suis procurer le classique qui l'a inspirer : Dawn Of The Dead de Romero sorti en 1978. Si son remake par Snyder fut un très bon visionnage , il ne m'a pas transcender, ayant été copié moulte fois par des production plus modernes.
Cependant, j'avais entre les main la version européen d'Argento de 2h et non celle de Romero de 2h20 qui laisse place à davantage de caractérisation de personnages. Malgré un remix musicale appréciable, le montage a été charcuté pour plus de dynamisme.
Mais j'ai appris qu'en 2018, des fans avait remonter le film, réimplémentant le meilleur de chaque versions dans une version ultime la "Extended mall Hours" de 2h40, disponible en libre accès sur TH-cam. Bien évidement, elle n'a pas de doublage français mais j'ai pu trouver une banque de soutirage proposant... du portugais.
Alors merci pour le site de traduction, le meilleur film de zombie dans sa version ultime est maintenant disponible en Français !
Merci Romero, paix à son âme, merci Jeanviet !
Cinéma indien, cinéma coréen, attendez moi !
Excellent Andy ! Merci pour ton retour. Content que mon tuto permette de redonner vie en français aux classiques du cinéma d'horreur.
DE PLUS EN PLUS ÉTONNANT ( je serais intéressé par des extractions gratuites mp3 de TH-cam car désormais mon convertisseur est payant)
C'est pas trop légal tout ça si on ne possède pas l'audio original ;-) Le convertisseur audio qui essaie de se rémunérer dans le dos de TH-cam a du souci à se faire.
utilise le logiciel Jdownloader2
commet traduire des commentaires en francais sous les videos
Il n'y a pas de plugins pour ça, mais tu peux utiliser un script python qui copie colle les commentaires automatiquement dans un fichier txt ou csv et demander à ChatGPT de traduire ce fichier
Merci pour les tips.🎉
Bonjour 👋 extra 👍👏 merci
Un peux laborieux ,il faut crée un truc beaucoup plus intuitif ça marcherais du tonner et je serais ton premier client