被捕获 (TERTAWAN)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2024
  • Terdiam ku sejenak kali ini
    Terkedu aku disini berdiri
    Tak pernah terduga dihati
    Engkau datang hadir menangi diri ini
    Pernah mencuba untuk disayangi
    Pernah membuka untuk dicintai
    Namun akhirnya hanya kecewa menanti
    Aku sendiri penawar mengubati
    Kali ini ku buka hati
    Tanpa manis pembuka seri
    Cukup hanya sekadar menghormati
    Diri ini menjadi pendamping sejati
    Tertawan aku saat kau menepati janji
    Terkabur mimpi untuk ditemani
    Tak perlu disiram madu tiap hari
    Berikan ku apa yang memadai
    Agar teguh kita berlari
    Layari kisah kita yang mencoretkan kita berdua
    Suluhkan jalan kita biarkan berliku kerana itu nyata
    Pegang janji sampai mati agar tak terkaburi
    Berdoa untuk selamanya supaya kisah kita ke abadi
    Jagai aku sehingga akhir hayatmu.
    这次我沉默了一会儿
    我站在这里惊呆了
    从来没有出乎意料
    你是来赢得这个自己的
    曾经尝试过被爱
    永远敞开心扉去被爱
    但最终等待的只有失望
    我自己就是解药
    这次我敞开心扉
    没有甜蜜的领带开瓶器
    只是尊重
    这个自我成为真正的伴侣
    当你信守诺言时我被俘虏了
    迷离的梦有陪伴
    不需要每天撒蜂蜜
    给我足够的东西
    为了坚强,我们奔跑
    浏览我们双方都感兴趣的故事
    照亮我们的道路,让它扭曲,因为它是真实的
    直到你死的时候都要遵守你的诺言,这样就不会被忘记
    祈求永恒,让我们的故事永恒
    照顾我直到生命的尽头。
    Zhè cì wǒ chénmòle yīhuǐ'er
    wǒ zhàn zài zhèlǐ jīng dāile
    cónglái méiyǒu chū hū yìliào
    nǐ shì lái yíngdé zhège zìjǐ de
    céngjīng chángshìguò bèi ài
    yǒngyuǎn chǎngkāi xīnfēi qù bèi ài
    dàn zuìzhōng děngdài de zhǐyǒu shīwàng
    wǒ zìjǐ jiùshì jiě yào
    zhè cì wǒ chǎngkāi xīnfēi
    méiyǒu tiánmì de lǐngdài kāi píng qì
    zhǐshì zūnzhòng
    zhège zìwǒ chéngwéi zhēnzhèng de bànlǚ
    dāng nǐ xìnshǒu nuòyán shí wǒ bèi fúlǔle
    mílí de mèng yǒu péibàn
    bù xūyào měitiān sā fēngmì
    gěi wǒ zúgòu de dōngxī
    wèile jiānqiáng, wǒmen bēnpǎo
    liúlǎn wǒmen shuāngfāng dōu gǎn xìngqù de gùshì
    zhào liàng wǒmen de dàolù, ràng tā niǔqū, yīnwèi tā shì zhēnshí de
    zhídào nǐ sǐ de shíhòu dōu yào zūnshǒu nǐ de nuòyán, zhèyàng jiù bù huì bèi wàngjì
    qíqiú yǒnghéng, ràng wǒmen de gùshì yǒnghéng
    zhàogù wǒ zhídào shēngmìng de jìntóu.
    Correct me if it not same as meaning in Malay. 😅

ความคิดเห็น •