被捕获 (TERTAWAN)
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2024
- Terdiam ku sejenak kali ini
Terkedu aku disini berdiri
Tak pernah terduga dihati
Engkau datang hadir menangi diri ini
Pernah mencuba untuk disayangi
Pernah membuka untuk dicintai
Namun akhirnya hanya kecewa menanti
Aku sendiri penawar mengubati
Kali ini ku buka hati
Tanpa manis pembuka seri
Cukup hanya sekadar menghormati
Diri ini menjadi pendamping sejati
Tertawan aku saat kau menepati janji
Terkabur mimpi untuk ditemani
Tak perlu disiram madu tiap hari
Berikan ku apa yang memadai
Agar teguh kita berlari
Layari kisah kita yang mencoretkan kita berdua
Suluhkan jalan kita biarkan berliku kerana itu nyata
Pegang janji sampai mati agar tak terkaburi
Berdoa untuk selamanya supaya kisah kita ke abadi
Jagai aku sehingga akhir hayatmu.
这次我沉默了一会儿
我站在这里惊呆了
从来没有出乎意料
你是来赢得这个自己的
曾经尝试过被爱
永远敞开心扉去被爱
但最终等待的只有失望
我自己就是解药
这次我敞开心扉
没有甜蜜的领带开瓶器
只是尊重
这个自我成为真正的伴侣
当你信守诺言时我被俘虏了
迷离的梦有陪伴
不需要每天撒蜂蜜
给我足够的东西
为了坚强,我们奔跑
浏览我们双方都感兴趣的故事
照亮我们的道路,让它扭曲,因为它是真实的
直到你死的时候都要遵守你的诺言,这样就不会被忘记
祈求永恒,让我们的故事永恒
照顾我直到生命的尽头。
Zhè cì wǒ chénmòle yīhuǐ'er
wǒ zhàn zài zhèlǐ jīng dāile
cónglái méiyǒu chū hū yìliào
nǐ shì lái yíngdé zhège zìjǐ de
céngjīng chángshìguò bèi ài
yǒngyuǎn chǎngkāi xīnfēi qù bèi ài
dàn zuìzhōng děngdài de zhǐyǒu shīwàng
wǒ zìjǐ jiùshì jiě yào
zhè cì wǒ chǎngkāi xīnfēi
méiyǒu tiánmì de lǐngdài kāi píng qì
zhǐshì zūnzhòng
zhège zìwǒ chéngwéi zhēnzhèng de bànlǚ
dāng nǐ xìnshǒu nuòyán shí wǒ bèi fúlǔle
mílí de mèng yǒu péibàn
bù xūyào měitiān sā fēngmì
gěi wǒ zúgòu de dōngxī
wèile jiānqiáng, wǒmen bēnpǎo
liúlǎn wǒmen shuāngfāng dōu gǎn xìngqù de gùshì
zhào liàng wǒmen de dàolù, ràng tā niǔqū, yīnwèi tā shì zhēnshí de
zhídào nǐ sǐ de shíhòu dōu yào zūnshǒu nǐ de nuòyán, zhèyàng jiù bù huì bèi wàngjì
qíqiú yǒnghéng, ràng wǒmen de gùshì yǒnghéng
zhàogù wǒ zhídào shēngmìng de jìntóu.
Correct me if it not same as meaning in Malay. 😅