TARBA3T (الرباعة) - HADAD NEL FETA

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
  • rejoignez nous sur / aboubakrtarba3t
    tarba3tpage

ความคิดเห็น • 82

  • @benouaretsmassinissaathman342
    @benouaretsmassinissaathman342 ปีที่แล้ว

    L'achouwik kabyle je ne connais pas une autre musique possedant cette charge emotionnelle,et je suis tres bien servi par ce chanteur bravo

  • @hmitochtoch6429
    @hmitochtoch6429 11 ปีที่แล้ว +5

    For Radia Tessnim
    The song talks about a young guy who ask a jeweler to do him jewelries. At the same time he asks his mother to go and see his lover's family for asking her to accept this guy for a mariage with her son's lover ! Anyway, the guy is in love ! Sorry for my poor english !

  • @rafiktiliouant4145
    @rafiktiliouant4145 11 ปีที่แล้ว

    Non faut le dire directement, ce groupe a transcendé tout esprit musical algérien. DU JAMAIS VU! Moi qu'étais hérmétique à la musique berbére, me voilà juste subjugué par toutes les créations de Tarbaat. Ma grand-mére (Allah Yedkourha Bel Khir) chantonnait cette chanson en faisant ses matelas, et c'en est émouvant de faire d'une telle chanson une oeuvre de World Music si belle.

  • @saidboudedja6990
    @saidboudedja6990 4 ปีที่แล้ว +1

    Très belle reprise 😍 une chanson magnifique telle sont chanteur Samy El Djazayri lah irahmou

  • @riadrayid7770
    @riadrayid7770 11 ปีที่แล้ว +1

    bravooooo! une super interpretation de la hanson du regreté Sami el djazayri !! et super la voix ! fooooooooooooooort jadoooooooooooor! bonne continuation

  • @caravano1
    @caravano1 11 ปีที่แล้ว +1

    l'une des merveilles de sami ,sublime reprise

  • @Aglalez
    @Aglalez 11 ปีที่แล้ว

    Bravo a IRGAZEN ! boubaker et merouane , vous faites un travail de qualité ! vous honorez la jeunesse kabyle et amazighe !

  • @mastanabalberberus77
    @mastanabalberberus77 2 ปีที่แล้ว

    Maerveilleuse interpretation vraiment chapeau

  • @theunique1966
    @theunique1966 5 ปีที่แล้ว +2

    wow , you are an amazing singer with great vocals and a deep sensitivity . A real artist . Love this :)

  • @mohamedlakroum1720
    @mohamedlakroum1720 10 ปีที่แล้ว +7

    C'est une reprise réussie et intelligente d'un morceau mythique d'un artiste aussi grand et aussi talentueux que Samy El Djazairi Allah Yerahmou.
    Bravo, une interprétation sublime et raffinée avec une mélodie envoutante et une voix exceptionnelle. Vivement les prochaines reprises...

    • @sofialina2710
      @sofialina2710 9 ปีที่แล้ว

      svp Mohamed Lakroum, vous pouvez me la traduire en francais ?????

    • @abdelazizaitabdelkader4982
      @abdelazizaitabdelkader4982 9 ปีที่แล้ว

      exactement une belle reprise ... ya3tihom saha méme intro Mahboul bzf ORIGINAL

    • @mouradguechoud38
      @mouradguechoud38 9 ปีที่แล้ว

      sofia lina je v voir ce je peux faire pour la traduction

    • @mohamedlakroum1720
      @mohamedlakroum1720 9 ปีที่แล้ว +3

      sofia lina Bonjour Sofia Lina
      Voici la traduction . (^____*) pour vous ainsi que pour tous les mordus du grand art. Très bonne écoute.
      Ô BIJOUTIER D’ARGENT (AY AHEDDAD NEL FETTA)
      Prélude (Introduction)
      Ass mi llan widak yecfan
      Yak d elfahemin yeɣran
      Nelḥa s lwerd netteẓẓu-t
      Ma d tura laxeṛ n zman
      Ma d tura laxeṛ n zman, Lyasmin yefnan
      Ḥesbent-id bab-is yemmut
      Llah llah a zin arqaq
      Llah llah a zin arqaq
      Yak teǧǧiḍ ul-iw ixaq
      Quand ils y avaient ceux qui se souviennent,
      N’est-ce pas qu’ils étaient des sages érudits,
      Nous marchions avec des rosiers et nous les plantions.Quant à notre époque, fin des temps,
      Quant à notre époque, fin des temps, du jasmin qui a fané.Ils ont cru que j’étais leur défunt propriétaire,
      Mon Dieu, mon Dieu Ô Fine beauté,
      Mon Dieu, mon Dieu Ô Fine beauté,
      Tu as délaissé mon cœur qu depuis est affligé.
      Ay aḥeddad nel feṭṭa
      Xdem-iyi d timengucin
      Yemma ɛzizen a yemma Ruḥ xḍeb-iyi d m-teɛyunin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ô bijoutier d’argent,
      Fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô maman, maman chérie!
      Vas me demander la main de la femme aux beaux yeux,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Refrain,
      Ay aḥeddad n’ath yanni
      Keč ig xedmen neqc yelhan
      Taɛzizt-iw tezdeɣ leɛlali
      Fell-as ur gganeɣ uḍan
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ô bijoutier d’Ath YENNI,
      Toi qui façonnes tant de belles choses,
      Ma bien aimée habite les hauteurs,
      A cause d’elle, je ne dors plus les nuits,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles
      Refrain,
      Amzur-is bḥal akbal
      Ɣef tuyat la yettcali
      Zzin ireqqen am zal
      Taksumt-is d afilali
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ses cheveux légers semblables au maïs,
      Sur ses épaules voyez comment ils se répandant,Beauté brûlante comme le soleil à midi,Sa peau est d’une douceur de cuir,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles.
      Refrain
      Elqed ɣef tin yerna wagus
      Iṛucc s zzin imserris
      Ad s tiniḍ tettwaxdem s ufus
      Inǧer-itt ufennan s elqis
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Sa stature va à merveille avec sa taille,
      Saupoudrée de beauté discrète,On aurait dit qu’une main la faite,Qu’un artiste l’aurait sculpté sur mesure.
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles.
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles.
      Ay aḥeddad nel feṭṭa xdem-iyi d timengucin
      Yemma ɛzizen a yemma ruḥ xḍeb-iyi d m-teɛyunin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ay aḥeddad xdem-iyi d timengucin
      Ô bijoutier d’argent, Fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô maman, maman chérie! Vas me demander la main de la femme aux beaux yeux.
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles,
      Ô bijoutier, fabriques moi des boucles d’oreilles.

  • @anismeriem9854
    @anismeriem9854 3 ปีที่แล้ว

    Bravo superbe voix.

  • @lucymika1145
    @lucymika1145 3 ปีที่แล้ว

    Magnifique 🤩

  • @mistery3dify
    @mistery3dify 9 ปีที่แล้ว +2

    Une tres tres belle voix ackitt bravo a Tarva3t

  • @sarahsarah3355
    @sarahsarah3355 10 ปีที่แล้ว +2

    ighaniii merouane like jaime jaime jaime et je l aime

  • @TheMrDzmen
    @TheMrDzmen 10 ปีที่แล้ว +6

    vive notre culture

  • @ninaaaaaaaaa18
    @ninaaaaaaaaa18 11 ปีที่แล้ว

    depuis que je vous ai ecoute sur la chaine 3, je ss devenue folle de ta voix, eh les gars vous faites une tres belle musique surtt du kabyle j'adore et vous encourage a continuer, vous etes nos ambassadeurs de notre belle zik kabyle traditionnelle...vraiment j'adoreeeeeeeeeeeeeee

  • @mouloud1368
    @mouloud1368 11 ปีที่แล้ว

    Rebonjour.
    J'ai reecouté la chanson, à la voix du tenor (Lakhyalim). J'ai ecouté les extraits de toutes les chansons. Vraiment bravo, un grand bravo, et encore merci pour ce que vous faites. Je ne me suis pas empeché de vous reecrire pour vous apporter mon soutient, mon encouragement. Vraiment, mes felicitations.

  • @fisofares1814
    @fisofares1814 9 ปีที่แล้ว +1

    wow elle est superbe la chanson quelle voix vraiment bravoo tu es un grand

  • @sabrina2452
    @sabrina2452 11 ปีที่แล้ว

    Quelle belle voix et quelle belle chanson!!comment ne pas aimer?!!!!!!!j'adore vraiment

  • @SoZiChDz
    @SoZiChDz 11 ปีที่แล้ว

    Waw quelle prestation ! Vous êtes la relève. Allah iberek alikoum.

  • @nassimbendjoudi5955
    @nassimbendjoudi5955 11 ปีที่แล้ว

    J'adore! sa m'emporte en Kabylie, vraiment c'est du bon boulot! Les percussions et surtout la voix, la re3da des cordes vocales d'un berbère!
    Je vous souhaite beaucoup de réussite Inshae allah.

  • @sabysab8274
    @sabysab8274 11 ปีที่แล้ว

    j'adooooore j'adoore , la chanson est sublime , votre voix l'est encore plus

  • @lamiamalekepsechallal2623
    @lamiamalekepsechallal2623 3 ปีที่แล้ว

    J'adore!

  • @fettanikader4020
    @fettanikader4020 ปีที่แล้ว

    Du lourd...

  • @atimouloud2218
    @atimouloud2218 11 ปีที่แล้ว

    Bonsoir mon ami. J'ai malheureusement raté vos passages à Alger durant l'été. Vous avez tout compte fait, du chemin à faire. Vous êtes condamnés à demeurer et faire plus. Je vous ai vu sur Algerian TV, vous êtes déjà au top. Bon courage.

  • @hmitochtoch6429
    @hmitochtoch6429 11 ปีที่แล้ว

    Bravo, bravo et encore bravo ! Votre travail est de qualité. Continuez comme ça : vous faites plaisir à entendre !

  • @hmitochtoch6429
    @hmitochtoch6429 11 ปีที่แล้ว +1

    Radia, In this song you can hear a word' "thimengouchine". This word means : earrings. " The young would like to offer these earrings to his lover ! So may be , you're just wondering why he aks his moter to go and see his lover's family. It's because this song talks about the mariage in the old times ! It means that it's the parents who agree or not to let their son and daughter to marry. OK ?

  • @michkamasha9538
    @michkamasha9538 3 ปีที่แล้ว

    Waw vraiment waw... magnifique 😍😍😍🌸🌸🌸

  • @yalofilo9824
    @yalofilo9824 11 ปีที่แล้ว

    rabi yahafedak mon amis, bonne continuation w nessta3raf bek fort bezaf.

  • @dehbel3377
    @dehbel3377 4 ปีที่แล้ว

    J' adore .. magnifique .. merci.

  • @boubakr
    @boubakr  11 ปีที่แล้ว +1

    merci khouya mouloud de votr soutien c grace a vous et vos encouragement!!

  • @SuperST1996
    @SuperST1996 11 ปีที่แล้ว

    chapeau du bon trés bon travail et trés belle voix

  • @sofialina2710
    @sofialina2710 9 ปีที่แล้ว +6

    svp cette chanson ma bcp inspirer si quelqu'un peut me la traduire en français je serai reconnaissante, merci,

    • @samiramine9448
      @samiramine9448 9 ปีที่แล้ว +3

      Traduction: Oh bijoutier de beni yenn, prépare moi des boucles d'oreilles. (refrain).Ces boucles, pour les offrir à ma bien-aiméé qui a de beaux yeux.(texte).Prépare- moi ces boucles pour demander la main de la bien-aimée(texte) .Elle habite en haut à la montagne .(texte, je présume le Djurdjura). Puis il décris la beauté de la fille Bien -aimée.Bonne écoute.

    • @sofialina2710
      @sofialina2710 9 ปีที่แล้ว +1

      samir amine merci samir très gentil de ta part

    • @mistery3dify
      @mistery3dify 9 ปีที่แล้ว +1

      +samir amine on dit Ath yenni pas bni yenni

  • @Nassmc
    @Nassmc 11 ปีที่แล้ว

    je ne comprend pas mais j'adore ! vous avez une fan de plus ^^ hate d'ecouter d’avantage bravo

  • @liliyochima9535
    @liliyochima9535 9 ปีที่แล้ว

    j'aime

  • @chantduciel
    @chantduciel 3 ปีที่แล้ว

    Jolie voix

  • @19756659
    @19756659 11 ปีที่แล้ว

    Salem Aboubakr et Merouane !! Franchement les Frères Bravo Bravo et Bravo !! Franchement No Comment !! Rien a Dire car vous êtes au Top !! SVP y'a une Chanson Kabyle si vous pouvez la refaire elle déchire !! Le Titre C : AKLALAS Chanté par Mouloud Assam !! Merci et Bon Courage les Frères !!

  • @libertyespoire7589
    @libertyespoire7589 11 ปีที่แล้ว

    une voix forte et vs jouer bien au instrument bravo mes frere

  • @JUBA524
    @JUBA524 10 ปีที่แล้ว +1

    mais cette chanson est de samir el djazeeri allah yarhmu,pas de roupe thabaath,mais ce magnifique groupe a fait une bonne interpretation de cette magnifique chanson de samir al djazeeri,bravo thava3th

    • @sofialina2710
      @sofialina2710 9 ปีที่แล้ว +1

      je croi que cé sami el djazairi qui la chanter cé pas samir !!! juba azem

    • @samiramine9448
      @samiramine9448 9 ปีที่แล้ว

      Oui Sami l'a chanté,c'est une reprise d'une très vielle très chanson de haute Kabylie.

  • @hamidaagrouche8616
    @hamidaagrouche8616 5 ปีที่แล้ว

    Dayen izaden. 😍😍😍😍

  • @3arbi92
    @3arbi92 11 ปีที่แล้ว

    magnifiiiiquuuuee !!! akyarham rabi a samy.

  • @raoufzer3722
    @raoufzer3722 11 ปีที่แล้ว

    Du lourd, vous me faites ressentir un truc inexprimable, franchement c'est énorme, je vous remercie du fond du coeur, je vous souhaite toute la réussite possible inchAllah.
    merci à vous les gars, bonne continuation ♥

  • @hand1962
    @hand1962 5 ปีที่แล้ว

    excellent travail ,il faut continuer bravo .

  • @lydiakaloun3985
    @lydiakaloun3985 11 ปีที่แล้ว

    Juste magnifique, bravo !

  • @dehbel3377
    @dehbel3377 4 ปีที่แล้ว

    Très fort Merouane !

  • @ElectraNina99
    @ElectraNina99 10 ปีที่แล้ว

    whaaaaaaaawwww je suis émerveillée devant vous ! bonne continuation je vous aime ^^

  • @akilamoumeni2927
    @akilamoumeni2927 11 ปีที่แล้ว

    ben rien a dir sur cet voi jdr je vous filicte et bonne continuation a vous

  • @moechea
    @moechea 11 ปีที่แล้ว

    Même si je ne comprends pas les paroles, j'apprécie la chanson :)

  • @tissirtnendama6320
    @tissirtnendama6320 4 ปีที่แล้ว

    Woww formidable

  • @salimzahwani3671
    @salimzahwani3671 5 ปีที่แล้ว

    Fort merci courage

  • @radiatessnim6076
    @radiatessnim6076 11 ปีที่แล้ว

    i woulb be thankful if someone would have the kindness to explain to me the lyrics!!!
    i feel shame that i can not understand my grand father's language !!!
    thanks in advance gents!!
    the interpretation is wonderfull!!
    thanks!!

  • @sarasali4034
    @sarasali4034 10 ปีที่แล้ว

    Lah Lah bonne continuation l'équipe

  • @amarchemoun2395
    @amarchemoun2395 4 ปีที่แล้ว

    Toooooooop

  • @moropapo5117
    @moropapo5117 8 ปีที่แล้ว

    WOW TRE BELLE CHANSON

  • @redotrack6486
    @redotrack6486 11 ปีที่แล้ว

    hayla...

  • @brotherramos8371
    @brotherramos8371 7 ปีที่แล้ว

    Bravo men ! Tanemmirt

  • @boubakr
    @boubakr  11 ปีที่แล้ว

    tanmirth agma :)

  • @boubakr
    @boubakr  11 ปีที่แล้ว

    merci saby :)

  • @SuperHsinou
    @SuperHsinou 9 ปีที่แล้ว +1

    bravo , wowwwwwwwwwww , !!!!!! magnifique

  • @adelbac
    @adelbac 8 ปีที่แล้ว +1

    SVP j'adore vos chanson mais je comprend pas le kabyle si vous pouvez nous les traduire .. SVP

    • @mistery3dify
      @mistery3dify 8 ปีที่แล้ว

      Chez les italiens les traducteurs sont considérer comme des traîtres

    • @rebaimohamednadjib9906
      @rebaimohamednadjib9906 8 ปีที่แล้ว +2

      et si il est italien le monsieur je suis sur que tu vas lui traduire la chanson avec plaisir :) bni 3amis vas

    • @mistery3dify
      @mistery3dify 8 ปีที่แล้ว

      Rebai Mohamed Nadjib Tu veux comprendre tu apprend moi je vais rien te traduire ni pour toi ni pour un italien ni qui se soit yella ugharvaz ma tevghit attlemdadh tamazight .

    • @adelbac
      @adelbac 8 ปีที่แล้ว +1

      j'aurais aimer apprendre le kabyle .. un fan de moins alors .. merci quand-meme .

    • @adelbac
      @adelbac 8 ปีที่แล้ว +2

      aahh je comprend mtn ... ton calendrier est tjr dans les années 90 .. on parleras aprés 20 ans freres .. prcq en 2016 on représente personne .. je ne suis ni toi ni eux ni charlie ni hmida

  • @rachidlif6456
    @rachidlif6456 3 ปีที่แล้ว

    Belle voix .mais vous manquez de technique et de metrise .☺