Dawno, dawno temu, Krotoszyn Folk Fest. Kiedy to uslyszalam, nagle poczulam sie bardzo zakorzeniona. Teraz juz jestem poza Polska, ale muzyka takich wykonawcow trzyma mnie ciagle korzeniami w Polsce !
This is a traditional wedding song - here are the lyrics, slightly smoothed over for rhythm and style: Here we come for you, Kate, we are on our way. Our cart with iron fittings is carrying dainty shoes. Dainty shoes of gold - open up your gate, and we'll give them to you. Dainty shoes of gold - open up your gate, and we'll give them to you. Here we come for you, Kate, we are on our way. Our cart with iron fittings is carrying a dress. A dress all of gold - open up your gate, and we'll give it to you. A dress all of gold - open up your gate, and we'll give it to you. Here we come for you, Kate, we are on our way. Our cart with iron fittings is carrying rings. Rings all of gold - open up your gate, and we'll give them to you. Rings all of gold - open up your gate, and we'll give them to you. Here we come for you, Kate, we are on our way. Our cart with iron fittings is carrying your Johnny. Your golden boy Johnny - open up your gate, and we'll give him to you. Your golden boy Johnny - open up your gate, and we'll give him to you. My guess is that the girl was supposed to reject the rich gifts, and refuse to open the gate to her house. Only at the end would she sing to accept her boy, and the gate would be opened for the groom. Awww :-)
Piosenka z życzeniami dostatku i Bogactwa, niekoniecznie ślubna. Gdzieś czytałem, że piosenkę tą śpiewano podczas Kolędowania, gdy w domu gospodarza znajdowała się panna na wydaniu. Śpiewano jej to, życząc dobrego partnera, który da jej dostatnie i szczęśliwe życie. Do dziś się mówi "złoty chłopak" i w tym samym znaczeniu tenże potencjalny partner "Jasieńko" jest określany. A Kasia oczywiście pójdzie do niego w złotych trzewikach, złotej sukni i nałożą na palce pierścionki ze złota. Dlatego też można to traktować jako pełnoprawną Kolędę. I nie mam tu na myśli "Mędrców Świata" albo "Przybieżeli do Betlejem", które z ludowymi kolędami mają mało wspólnego jak można zauważyć, bo ludowe to są piosenki życzące szczęścia i niejednokrotnie śpiewa się tam o Słońcu, Zorzy i Miesiącu. Jak ktoś będzie potrzebował książki, aby potwierdzić te informacje to postaram się poszukać i dodać tu "bibliografię" ;P
MiksusWilk nie pogardziłabym bibliografią, nie dlatego, że nie wierzę w podane informacje, ale dlatego, że książka wydaje się być niezmiernie ciekawa. Mogę prosić o podanie tytułu?
I love this song 😍😍 don't know they say but as we say music is universal. just follow the énergie. This is the first thing i hear about Poland and directly the Polish people stole my heart 😍
Pierwszy raz z tym utworem spotkałam się oglądając Tribal Festival Belarus 2017. Zorientowałam się, że rozumiem tekst. A zatem jest nasz rodzimy. Zatańczono do tego mało słowiańsko. Ale pięknie :)
Free... It's certainly more free than during communism, but politics stayed almost as bad. It isn't a place for that topic anyway and noone shall bring it up here. Just enjoy the polish music masterpiece :)
Is it that bad? Over some highly doubtfull, insecure, dangerous and probably not so long life I prefer more organised and pragmatic system of long and fruitfull life based mainly on my desires and determination. Thats just me.
DCD goes deep in the East. Kapela ze wsi Warszawa makes juncture of polish folklore tradition and elements of east music tradition. But rather russia east than arabic east.
Es de... pm :) Es el folk polaco, raíces y tal en las interpretaciones nuevas, un poco más modernas. Salen maravilloso en conciertos (ya he tenido esa suerte verlos en vivo). De España me gusta mucho: EL LUTO DEL REY CUERVO. "El Vals De Los Mentirosos", "Love Song" o "Red and black" y se me pone la piel de gallina :) Saludos de la tierra polaca.
Translated by Google translate : To You Kasiuniu we go lished on the trolley are carrying shoes, shoes, gold Kasia open the gates to you forgive shoes, gold Kasia open the gates to you forgive To You Kasiuniu we go lished on a trolley carrying this dress dress with gold Kasia open the gates to you forgive dress with gold Kasia open the gates to you forgive To You Kasiuniu we go lished on a trolley carrying this pierśionki rings of gold Kasia open the gates to you forgive rings of gold Kasia open the gates to you forgive To You Kasiuniu we go lished on a trolley carrying this Jasieńka Jasieńka gold Kasia open the gates to you forgive Jasieńka gold Kasia open the gates to you forgive
***** Polish language has quite a few pitfalls, especially for people whose native language doesn't assign sex and number to nouns, because knowing that information about a word is required to alter it. - but what if your mother tongue does have this BUT nouns that in your mother tongue are masculine are feminine or worse, neutral in Polish? hahahaha what a crazy language you have....
One of the best things i have ever heard. Listening to polish music after watching Chłopi :D Greetings from Montenegro
I wish you could read a book "Chłopi" it is way much better than this movie. I hope I will visit Montenegro some day. Regards 👍
Dawno, dawno temu, Krotoszyn Folk Fest. Kiedy to uslyszalam, nagle poczulam sie bardzo zakorzeniona. Teraz juz jestem poza Polska, ale muzyka takich wykonawcow trzyma mnie ciagle korzeniami w Polsce !
Mam tak samo❤
Wars zwa jest moja stolica i won kapela z tymi rusko góralskimi przyśpiewkami co to za badziewie ani to słuchać ani tanczyc
Jestem z Krotoszyna, serdecznie pozdrawiam!
nikt ci nie każę tego słuchać głąmbie@@lechiglik1993
@@lechiglik1993 Warszawa to wieś w województwie świętokrzyskim ;-)
Love from Bangladesh 🇧🇩
Це шедевр! Один зі скарбів автентичної музики!
Вітання з України, з-під Бахмуту!
Hope you're still ok. Grettings from Poland and good luck!
Trymajcie sie zdrowo, dobro zwycierzy !!!
Love it from Quebec, Canada!
Make me thing a bit of my own folk culture, specially at the last minute of the song.
Kapela Ze Wsi Warszawa najlepsza na żywo. Było magicznie :)
I love poland ... and the polish culture..
Egyptian
Ehab saleh
ذي من بولندا منجد؟؟ كأنها عربية وجنوب أوروبا أو غجر
I love Egypt and ancient egyptian culture , greetings from Poland .
Nogi aż rwą się do tańca!
The music from Poland is so full of life!
Listening in NYC! This music makes me proud to be Polish. 🇵🇱
Excelent great song :) thumbs up greetings from Slovakia
love from Turkey
Vielen Vielen Dank Malgorzato für die wunderbare Musik Empfehlung, bleib unvergesslich.
It's a fantastic song.
This is a traditional wedding song - here are the lyrics, slightly smoothed over for rhythm and style:
Here we come for you, Kate, we are on our way.
Our cart with iron fittings is carrying dainty shoes.
Dainty shoes of gold - open up your gate, and we'll give them to you.
Dainty shoes of gold - open up your gate, and we'll give them to you.
Here we come for you, Kate, we are on our way.
Our cart with iron fittings is carrying a dress.
A dress all of gold - open up your gate, and we'll give it to you.
A dress all of gold - open up your gate, and we'll give it to you.
Here we come for you, Kate, we are on our way.
Our cart with iron fittings is carrying rings.
Rings all of gold - open up your gate, and we'll give them to you.
Rings all of gold - open up your gate, and we'll give them to you.
Here we come for you, Kate, we are on our way.
Our cart with iron fittings is carrying your Johnny.
Your golden boy Johnny - open up your gate, and we'll give him to you.
Your golden boy Johnny - open up your gate, and we'll give him to you.
My guess is that the girl was supposed to reject the rich gifts, and refuse to open the gate to her house. Only at the end would she sing to accept her boy, and the gate would be opened for the groom. Awww :-)
Piosenka z życzeniami dostatku i Bogactwa, niekoniecznie ślubna. Gdzieś czytałem, że piosenkę tą śpiewano podczas Kolędowania, gdy w domu gospodarza znajdowała się panna na wydaniu. Śpiewano jej to, życząc dobrego partnera, który da jej dostatnie i szczęśliwe życie. Do dziś się mówi "złoty chłopak" i w tym samym znaczeniu tenże potencjalny partner "Jasieńko" jest określany. A Kasia oczywiście pójdzie do niego w złotych trzewikach, złotej sukni i nałożą na palce pierścionki ze złota.
Dlatego też można to traktować jako pełnoprawną Kolędę. I nie mam tu na myśli "Mędrców Świata" albo "Przybieżeli do Betlejem", które z ludowymi kolędami mają mało wspólnego jak można zauważyć, bo ludowe to są piosenki życzące szczęścia i niejednokrotnie śpiewa się tam o Słońcu, Zorzy i Miesiącu. Jak ktoś będzie potrzebował książki, aby potwierdzić te informacje to postaram się poszukać i dodać tu "bibliografię" ;P
Be blessed, thank you !
Whoa I guess weddings really go hard in Poland, yeah?
MiksusWilk nie pogardziłabym bibliografią, nie dlatego, że nie wierzę w podane informacje, ale dlatego, że książka wydaje się być niezmiernie ciekawa. Mogę prosić o podanie tytułu?
That's some horror writing material there!!
I love this song 😍😍 don't know they say but as we say music is universal. just follow the énergie. This is the first thing i hear about Poland and directly the Polish people stole my heart 😍
Listen to more slavic music, slavic people have respect for music.
I heard this on a bellydance video. This song is bomb!
More I listen Polish groups, more i love it ! I'm definitely under the spell.
Hail from France. And "Chwała Polakom" xD !
Thank You and greetings from Poland ;)
Stfu
Chwała!
same
Brazil here and yes, It's the same here
I'm from India and the song is good
I listen to this at the gym. Love it!
Pierwszy raz z tym utworem spotkałam się oglądając Tribal Festival Belarus 2017. Zorientowałam się, że rozumiem tekst. A zatem jest nasz rodzimy. Zatańczono do tego mało
słowiańsko. Ale pięknie :)
To jest muzyka mojego dzieciństwa
this so amazing music...thank you for sharing this with the world.
so touching!
uwielbiam ten kawałek :)
This is just absolutely gorgeous, and entrancing, and mesmorizing ♡♡ I'm so glad I clicked my recommendations before bed
Chwala rodzajowu bracia z Serbii !!!
Słońce s nami
Slava!
Chwała z Polski, słowiańska siostro:)
Hvala puno i veliki pozdrav iz Poljske!
Espectacular .
Me encanta este video.
lee gross por fin alguien q habla español
Sabe a tradução
Ale to jest sztos....
Cudowna nutka
fabulous music - THANK YOU !
wuhuu.... so ! nice....Crescendo-Decrescendo ! excellent
Piękne.
cudowna pieśń
Moja ulubiona z waszych wszystkich. Trans
I simply love this band, Poland is Free Now, Let's keep that way, vodka and weman
Free... It's certainly more free than during communism, but politics stayed almost as bad. It isn't a place for that topic anyway and noone shall bring it up here. Just enjoy the polish music masterpiece :)
No one is free in this planet.
Is it that bad? Over some highly doubtfull, insecure, dangerous and probably not so long life I prefer more organised and pragmatic system of long and fruitfull life based mainly on my desires and determination. Thats just me.
Li siej Im in Poland right now on vacation and I do have to say that there is something spiritual over this country. It's like you just feel free
Poland is not only free of USSR. It's also free of Germany
эту песню нужно петь на стадионах во время футбольных матчей! В едином порыве!
Me encanta, me hace viajar al fondo de mi corazon
???
Beautiful!
piękne
pleasure to here that ! , did you check Zywiolak ?
vive le France !
Żywiołak, Percival, Jar, Kapela ze wsi Warszawa, Diaboł Boruta, Cronica, The polish folkmetal bands are awesome! (I from Poland. Sorry for my english)
Całkiem podobna melodia do Corvus Corax - Her Wirt ciekawe co było wcześniej hmm tak czy siak super muzyka!
Raczej to było pierwsze, sądząc że jest to pieśń ludowa.
Jeżeli to pieśń ludowa to chyba wiadomo co było pierwsze...
Класс 👍👍👍👍👍
byli latem w gdańsku na stoczni ale nie zagrali tego utworu i jeszcze kilku swoich hitow nie zagrali - bylem mocno rozczarowany doborem utworów :(
Is this on spotifi 😍
Очень нравиться! Уже выучила слова
Polska
Sława!
Tylko my Słowianie
Ütős zene.
mansef ...potrzebuję cię ..proszę wróć 😖😷😞
Lindo de mais......
The one of types of Polish :) Mazursky folk version.
صدمة انو ذي اغنية بولندية !!!
مررره ماجات على بالي
مثلي😅😅
I am proud to be Polish 🤘 starting to feel my roots while living far from home- Biskupin, Znin, Wenecja- check it out
Wiedźmińska nutka :]
Wiedźminska nutka to Percival.
Polska, swojska, słowiańska...
novigrad nocą
it sounds like Dead Can Dance
Julius Horvath You`re wrong. Rather Dead Can Dance sounds like as Kapela Ze Wsi Warszawa.
Dead Can Dance played this way since mid 80s, KZWW almost two decades later.
Sry, but dcd is totally different...
DCD goes deep in the East. Kapela ze wsi Warszawa makes juncture of polish folklore tradition and elements of east music tradition. But rather russia east than arabic east.
❤️❤️❤️
Trochę podobne do "Żegnam cię mój świecie wesoły" 😏
dobrze jest jak jest!!!!!!
jedziemy do agniechy
4 pulk armii ludowej w tetkach zmierza !
It Sounds like some music from witcher 3
10 października w MDK W Łańcucie
😍
What language is this?
Ross McIvor Polish
👍❤
SUBLIME!!!
Festival Wigstick - document use this song
YOOOOOO !
que tipo de musica es?
Es de... pm :)
Es el folk polaco, raíces y tal en las interpretaciones nuevas, un poco más modernas. Salen maravilloso en conciertos (ya he tenido esa suerte verlos en vivo).
De España me gusta mucho: EL LUTO DEL REY CUERVO. "El Vals De Los Mentirosos", "Love Song" o "Red and black" y se me pone la piel de gallina :)
Saludos de la tierra polaca.
Na czym jest oparta ta melodia (muzyka) ? na średniowieczu czy słowiańszczyźnie ?
główna linia melodyczna jest tradycyjna, raczej mało prawdopodobne, żeby miała 500 lat. Sama aranżacja pieśni jest współczesna.
Ktoś wiem co to za instrument na początku?
cymbały/hammered dulcimer
proud to be greek....
proud
greek
I co otworzyła ?
2024
zabiłabym za instrumental.
Ale jadom 👍👍
Can anyone offer a good translation or at least a summary of what the song is about?
Translated by Google translate :
To You Kasiuniu we go
lished on the trolley are carrying shoes,
shoes, gold Kasia open the gates to you forgive
shoes, gold Kasia open the gates to you forgive
To You Kasiuniu we go
lished on a trolley carrying this dress
dress with gold Kasia open the gates to you forgive
dress with gold Kasia open the gates to you forgive
To You Kasiuniu we go
lished on a trolley carrying this pierśionki
rings of gold Kasia open the gates to you forgive
rings of gold Kasia open the gates to you forgive
To You Kasiuniu we go
lished on a trolley carrying this Jasieńka
Jasieńka gold Kasia open the gates to you forgive
Jasieńka gold Kasia open the gates to you forgive
not "to you forgive", but "we will offer you"
you are a legend, my friend. thank you!
***** Thank you my friend, this was perfect! Any books/material you would recommend on studying Polish?
***** Polish language has quite a few pitfalls, especially for people whose native language doesn't assign sex and number to nouns, because knowing that information about a word is required to alter it. - but what if your mother tongue does have this BUT nouns that in your mother tongue are masculine are feminine or worse, neutral in Polish? hahahaha what a crazy language you have....
(Slavic)Polish.
What's this genre of music called? :)
Genres folk music with modern elements - by Wikipedia
super polskye ded cendens
To jest The Promo PL 2016.
ahahahahahaha!
*alguém sabe a tradução para português?*
Se encontrar me avisa kkk
@@anemartins7329 pois é. Encontrei essa música por um vídeo de umas garotas dançando. Quero muito saber a tradução :)
@@soulalma Também vi, as três mulheres ne? Linda dança, fiquei apaixonada
@@anemartins7329 exato
Dużo delaya, ale ogólnie pozytywnie ;)
Wieś Białystok kłania się .
to jest chyba cytra
chissà che c'è scritto O.O
Petra Gianotti il titolo della canzone:: "da te Kasiuniu (Caterina)" - nel testo la frase completa è: " veniamo da te Kasiuniu" :)
Zapraszam do kkułlka tam zatańcczymy👍✌.!@?@!
!!!!
W komentarzach sami obcokrajowcy :)
a tu proszę jak się ładnie wykorzystuje Polską nutę a w tytule ani słowa o źródle podkladu th-cam.com/video/7xSOy83sJxc/w-d-xo.html
W opisie jest źródło.
Greece
Παρούσα
: #3
Ale ciężkie to wszystko...
Warszawa nie jest wsią.To waleczne, bohaterskie miasto, godne szacunku.Zniszczona przez wroga z Niemiec, a obecnie zaludniona Żydami ze Wschodu.
Lil-lake to jest tylko taka gra słów geniuszu
Teraz nie jest wsią, zanim przeniesiono tam stolicę, była.
super polskye ded cendens
+Janusz Kowalczyk no od pierwszego taktu mam takie samo skojażenie tego ale potem? dedzi by tego nie wyorali