Mireille Mathieu-MÄNNER OHNE NAMEN (Ch.Bruhn)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 17 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 16

  • @anninilsen1410
    @anninilsen1410 6 ปีที่แล้ว +5

    Endlich habe ich diese lied von meiner jugenzeit gefunden.danke. sie wollen nie versteen.Anni.

  • @ТатьянаПолянская-в5с
    @ТатьянаПолянская-в5с ปีที่แล้ว +1

    Чудесная песня ❤❤❤

  • @annimerethenilsen8888
    @annimerethenilsen8888 ปีที่แล้ว +1

    Sie ist still meine jugenzeit,so gross, ich will nie vergessen!!

  • @MrMatzeli
    @MrMatzeli 14 ปีที่แล้ว +4

    Super! Ein mir bisher unbekanntes Lied von Mireille!! Danke für dieses wundervolle Video!!

  • @iloveyoumimi46
    @iloveyoumimi46 14 ปีที่แล้ว +2

    Schön. Danke.

  • @DECHAUMONT100
    @DECHAUMONT100 10 ปีที่แล้ว +2

    Superbe - merci -

  • @mimachicamusic
    @mimachicamusic 14 ปีที่แล้ว +3

    Klasse! Vielen Dank!

  • @lamagiduneinstant76
    @lamagiduneinstant76 11 ปีที่แล้ว +2

    Ah yes, I remember... So Wonderful to see photos of Mireille during her concerts, since it's been SOOOOO LONNNNGGG...ThanQ!

  • @redcheck52
    @redcheck52 13 ปีที่แล้ว +3

    love this song by Mimi.......Chritian Bruhn wrote some of her best German songs......love his styling............

  • @anninilsen1410
    @anninilsen1410 6 ปีที่แล้ว +2

    Denken sie sich.menner ohne nahmen!

  • @annimerethenilsen8888
    @annimerethenilsen8888 6 ปีที่แล้ว +3

    Versteen sie das .es ist meine problem! Under meine manns

    • @anninilsen1410
      @anninilsen1410 6 ปีที่แล้ว +1

      Ich meine altso das keine versteen .wir sind keine alkos,nur alte personen die das leben versteht.das leben gelebt habe und mireije mathieu noch liebe.sie war eine von meiner heroinen in meiner jugenzeit. Sie sang wie einer vogel.ist es ok deutsch?

  • @MartineDelval92
    @MartineDelval92 12 ปีที่แล้ว +1

    Découverte pour moi !

  • @ursularo2857
    @ursularo2857 5 ปีที่แล้ว +1

    Schönes Lied doch ich mag lieber Mireille in Französisch

    • @G6JPG
      @G6JPG 2 ปีที่แล้ว

      Some Lieder besser in Französisch (z. B. La dernière valse - dass kan nur F sein!), aber ändere, ich mag liebeer auf Deutsch - z. B. die Lorelei ('ne ruhige, von Mireille!), oder Hinter den Kulissen von Paris.