Préoccupations Des Citoyens Du Village Tikilsa à Iferhounène à Tizi-Ouzou … Détails ...

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ต.ค. 2024
  • Rejoignez cette chaîne pour bénéficier d'avantages exclusifs :
    / @hacenezizi
    #Algérie
    #Tizi_Ouzou
    #Tizi_Ouzou_Aujourd_Hui
    #Village_Tikilsa
    #Iferhounène
    #DJS_De_Tizi_Ouzou
    #Djilali_Doumi
    #Kabylie
    #Zizi_Web_Tv

ความคิดเห็น • 5

  • @NinaAzem2
    @NinaAzem2 5 หลายเดือนก่อน +2

    Bravo a chikh 👍🏻👍🏻👍🏻

  • @DjilaliBenYounes
    @DjilaliBenYounes 5 หลายเดือนก่อน +2

    Bravo a chikh

  • @user-zf2my6pd2u
    @user-zf2my6pd2u 5 หลายเดือนก่อน +1

    Azul. Tanemmirt ɣef tvidyutt.
    Tikilsa ⵜⵉⴽⵉⵍⵙⴰ= Aseklu n ttut naɣ mûrier.
    Acimi ulac ameslay s teqbaylit di tudrin d temdinin nneɣ m'ara d-yerzu fell-aɣ win ur n'ssin tutlayt n tmurt? Mmeslayet s tmaziɣt nneɣ, sakin suqqel s tefṛansist ma tebɣam!
    Ulac aɣilf.
    Amek tutlayt tunṣibt i ɣef nennuɣ acḥal terram-tt di rrif, ad tettmeslayen s tfṛansist? Ula d "lwali" ad yewhem!
    Ur lliɣ ara mgal tutlayin nniḍen, yal yiwet tesεa azal-is, maca d ayla nneɣ i yezwaren.
    Rnu limer teddunt temsal akken iwata, tuwi-d ɣef "lwali" ad yelmed u ad yemmeslay s tmaziɣt, meqqaṛ d kra n wawalen s tin n leqdeṛ i yimezdaɣ n ugezdu i ɣef yella d aqeṛṛu! D wagi i d ṣṣwab.
    Yak tamaziɣt d tutlayt taɣelnawt tunṣibt? Naɣ ala? Acuɣeṛ ala ihi? Ma kunwi win d-yusan ad as-ttmeslayem s tfṛansist, ur as-tettakem ara afud ad yelmed kra n yimeslayen s tmaziɣt.
    Afus deg-neɣ i d-yekka. Ulamek tessutreḍ deg medden ad fken azal i tutlayt-ik, ma kečč tḥeqṛeḍ-tt, terriḍ-tt di rrif.
    Tagi d tamawt kan. Wagi d asmekti kan. Wamma ala lxiṛ d tegmatt, umi nessawal.
    Afud igerrezn deg uxeddim n yiεeggalen n tjemmuyaε n tudrin.
    Afud igerrzn i At tkilsa. Nessaram ad asen-yeffeɣ leεtab ar tafat.

    • @MOUSSA9388
      @MOUSSA9388 4 หลายเดือนก่อน

      Le plus important c'est le message et les revendications du comité.

    • @user-zf2my6pd2u
      @user-zf2my6pd2u 4 หลายเดือนก่อน

      @@MOUSSA9388 la langue est aussi importante voire plus importante que le message, lorsqu'elle est minorée, méprisée et menacée d'extinction, comme c'est le cas du kabyle actuellement. Il faut l'utiliser comme premiere dans touts les évènements notamment officiels quitte à traduire ensuite aux hotes et aux visiteurs dans d'autres langues. Si le message est important, la symbolique d'usage d'une langue marginalisée et maltraitée chez elle, l'est tout autant.