012 Yusuf Suresi (23-30) Notları

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
  • Ayrıcalıklardan yararlanmak için bu kanala katılın:
    / @tekellum
    Sn. Abdülhalim Acar ve Sn. Hüseyin Eraslan'a üyelik katılımları için teşekkür ediyoruz.

ความคิดเห็น • 17

  • @yasintoker
    @yasintoker 3 ปีที่แล้ว +3

    Allah razı olsun hocam

  • @eminedonmez5229
    @eminedonmez5229 ปีที่แล้ว +1

    Allah razı olsun gercekten cok guzel acıklıyosunuz🙏

  • @almanduku9043
    @almanduku9043 3 ปีที่แล้ว +1

    Hayırlı cumalar hocam. Dil bilgisi incelemeyi önce ayetin mealini söyledikten sonra yaparsanız çok daha iyi olur. Bazen grammere bakarken anlamı kaçırıyorum da 😊
    Allah razı olsun.

    • @tekellum
      @tekellum  3 ปีที่แล้ว +2

      Elimden geldiğince dikkate alırım... :)

    • @almanduku9043
      @almanduku9043 3 ปีที่แล้ว

      @@tekellum Teşekkürler hocam. 🙂

  • @gulhuma1736
    @gulhuma1736 3 ปีที่แล้ว +3

    İlk oldum oğleyy

  • @ilter3181
    @ilter3181 3 ปีที่แล้ว +1

    Hocam bab (kapı) neden marife ?

    • @tekellum
      @tekellum  3 ปีที่แล้ว +1

      Evin giriş kapısı olduğu için. Bir evde birçok kapı bulunabilir. Kimisi odalara açılır, kimisi dışarıya. Biz de evde birisine "kapıda bekle" desek, hangi kapı olduğunu sormayacaktır. İşte bunu marifelik ile veriyoruz. Kadının kocası evin bir odasında olsaydı böyle bir zina teşebbüsüne girişmezdi diye düşünüyorum. Adam evde değildi. Bu nedenle de giriş kapısında karşılaştılar. Giriş kapısı olduğu için de marife ifade edildi. Yusuf aleyhisselam'ın da giriş kapısına doğru koşuyor olması mantıklı. Tabii kesin bu kapıyı "stargate" gibi uzayın bir yerine açılan bir boyut değiştirme kapısı olarak yorumlayanlar olmuştur. Ben onlardan değilim.

  • @ilter3181
    @ilter3181 3 ปีที่แล้ว +1

    Yusuf as min gördüğü burhan, sürenin basinda anlatılan , rüyası değil mi hocam

    • @tekellum
      @tekellum  3 ปีที่แล้ว +1

      Başta görülen rüyanın zinayı engelleme konusunda nasıl bir yardımı dokunurdu, bilmiyorum. Bu yüzden ben bağlantı göremedim. Ben burhanın daha ziyade her insanın karşısına çıkan ve onu günahtan alıkoyan bir olay, bir nesne, bir hatırlayış, bir hissediş olduğunu düşünüyorum. Özellikle de günahlardan kaçınan insanlar için gayet kurtarıcı sonuçlar verebiliyor. Burada olduğu gibi.

    • @mi3137
      @mi3137 2 ปีที่แล้ว

      @@tekellum hocam, LAWLA

  • @ilter3181
    @ilter3181 3 ปีที่แล้ว +1

    Yusuf'un efendim bana iyi baktı bundan dolayı kadının istediğini reddetti derken , bu rabbi kelimesinin efendisine değil Allah'a gittiğini , eğer efendisini kast etseydi , zekcuke demesi gerektigini söylediniz, ama seyydiha kelimesini kocası olarak meal verdiniz , Seyyid kelimesinin kocası olduğuna dair delilimiz nedir ,

    • @tekellum
      @tekellum  3 ปีที่แล้ว +1

      Seyyid efendi demektir. Efendisi gelmiş. Seyyid de kadınların kocası için kullanılan ifadelerden biridir. Türkçe'de de yaygın bir yaklaşımdır bu. Eğer zevcuki ifadesine takılmışsanız, onu seyyidiki yapın zihninizde. Aynı şeydir. Seyyiduhum denseydi efendileri diye çevirirdik. Ama HÂ zamiri var ve kadın köle değil.

  • @mi3137
    @mi3137 2 ปีที่แล้ว

    hocam, 24. ayette "lawla" meselesini yanlis anlatmissiniz. Burhani gordukten sonra meylini kesmedi, LAWLA onun zaten mutamayil olmadigina isaret ederk, belagaten bu aciktir. iki ayet onceki hikmet ve ilmin verilmesi, ve onun burhani "gormus" olmasi hasebiyle hic meyl etmedi. LAWLA an ra'e burhane rabbi, HAMMA bi haa'yi iptial edel. Bundan kiratte, Wa laqad hammat bih, diyip durmak gerekir. Sonra, Wa Hamma bi haa LAWLA an ra'e burhane rabbih, diye okunup durulur. eger, Wa laqad hammat bih Wa Hamma bi haa, deyip durar isen- bizzat yanlis vakiftan peygamberi zann altina koyarsin, ve de icaz olarak manasiz olur, nitekim Wa Hamma bi haa'nin LAWLA'si hemm'i iptal eder.

    • @mi3137
      @mi3137 2 ปีที่แล้ว

      negativ olarak "ma" gesleydi, onceden yapmadi ama ileride olabilir, gibi olurdu. "LA" gelseydi, yusuf as'in fitri noksaligina isaret edebilirdi. "LEN" gelseydi onceden olmus ama ileridi olmayacagi gibilerinden olurdu. "LEM" olsaydi ilerdi olabilir fakat su an olmuyor manasinda olurdu. O halde, LAWLA mukkemel bir belagat katmisitr. Mesela, "musluman olmasydim, puta tapardim belki" cumlesi LAWLA cumlesidir. Nitekim ne putlara meylim var, nede gayri muslimim. Bu cumle, islamin benim uzerimdeki tesirini gostermek icin bir icazdir. Veya, "Istanbul fethedilmesydi, gavur olurduk." istanbul hem fethedildi, ve de gavur degiliz cok sukur. iste, LAWLA kuranin icaz ve belgatinin orneklerindendir.

    • @mi3137
      @mi3137 2 ปีที่แล้ว

      bir de, ayetin devaminda sadece "zalika" dememis, "kazalike" demistir- bu bir onceki Lawla'nin bir belagat timsali oldugunda lugavi ispatidir. Allah zaten yusuf as'i kotulukten uzak tutpmusutr. Ve de ona " muhlis kullarimzdandir," denmistir. Bunlarin basinda LAWALA ve de KA ZAALIKA gectigi icin, bu manayi belgaten saklar "biz onu kotulukten korudugumuz icin, ve o bizim temiz ihlasli kullarimzdan oldugu icin, ve de burhani (ilim, hikmet, ve de musa kissasidan nubuvet ayni lafizlarla kullanilir) verdigimiz icin, HEMM meyli onda OLMADI, bunlar olmasaydi, siradan biri gibi meyl edebilirdi fakat. Ama etmedi cunku uc sey ile mevsufdu."

    • @mi3137
      @mi3137 2 ปีที่แล้ว

      sizin anlatma uzlubunuz LAWLA'yi atliyor. Sanki Yusuf orada bir remz gormus gibi. Fakat lugat itibariyle bakildiginda, ne meyl var ne yusuf as icin bir dilema. "Kazada ben de olsaydim, olmusutum" ne sen kazadaydin, ne oldun- cunku sen kazada degildin ve de cap canlisin. Bakin, LAWLA olmsuzlamaz, bizzat suphesini dahi ortadan kaldirir. Mesela, Law anzalnaa hazal Qurana A'la cabal, kuran bir daga indirilmedi- bu kuvvetini ve siddetini gosteririr.