Здравствуйте Дмитрий, пригласите Виктора Бохона на озвучку Блейда в Deadpool 3 , так как это будет ностальгия по старому Блейду с его оригинальным дубляжем ;)
Вот-вот . Почему-то никто не вспоминает про Бохана с его голосом , источающим прям мощь, могущество , брутализм .Вот кто может озвучить и брутального супергероя и могущественного демона . @@ActivTV-wn4ej
Кретов с озвучкой Артаса в World of Warcraft справился НАСТОЛЬКО КРУТО, что во времена патча Wrath of the Lich-King англоговорящие игроки, переходили на Русские сервера, чтобы при прохождении Цитадели Ледяной Короны, послушать Артаса, потому что, это было - великолепно... в его голосе (понятное дело с эффектами) чувствовалось МОГУЩЕСТВО Короля-лича. Да Вихров - великолепно справился с озвучкой Принца Артаса... но Артас Король-лич Кретов справился лучше
Сплит смотрел в кинотеатре, и на середине фильма вдруг понял что озвучивает один человек. Мурашек это добавило знатно! Браво! Вечная память замечательному актеру озвучки!😟
За Артаса Вихрова лайк. Помню когда в warcraft 3 reforged заменили голоса, я сам создал мод на возвращение оригинальной версии озвучки, его скачали 9000 раз, "За моего отца "
Кретов тоже не плох в целом, но понятно, что не для молодого Артаса. В WOW Кретов воспринимается вполне не плохо. Озвучка в Reforget с третьим актёром (не помню фамилию) плоха прежде тем, что максимально приближена к оригиналу. В этом вся её беда. Именно поэтому Артас в Reforged такой безэмоциональный кусок палена. Вихрова сразу узнаю в любом фильме. Недавно с ребёнком пересматривал Балто, сразу считал Вихрова, легендарный голос.
1 место, надо было поставить - Андрей Ярославцев(Оптимус Прайм) даже американцы признались в том, что он лучше Питера Каллена. Царство ему небесное. Детство, тебя кто-нибудь просил уходить так скоро и уже давно?
Я очень уважаю ваш труд, дорогие артисты. Очень люблю когда в гостях появляются носители голосов, которые сделали мое детство счастливее. Утиные Истории, Люди в Черном, Властелин Колец и Гарри Поттер. Компьютерные игры Готика, Морровинд, много-много чего. Только в за 30 я стал узнавать имена этих людей, многих из которых, к сожалению уже нет в живых. Светлая память ушедшим. И всем еще раз спасибо за все.
Мне лично нравится актёр дубляжа, который озвучивал Гендальфа в первой части и кажется Хагрида в начальных фильмах о Гарри Поттере. Ооооочень нравился его голос!
Это безусловный шедевр. Кто бы ещё так идеально делал допрос на тему "Доброе утро" и кто бы ещё настолько идеально сказал знаменитое "Лучший директор за всю историю Хогвартса"
@@user-im1g39fkro судя по всему, вы говорите о Хоббите. Там уже другой актер дубляжа Гендальфа (он же - Дамблдор в ГП). А мы с автором комментария говорим о первом актере, Рогволде Суховерко. Он дублировал Гендальфа в ВК и Хагрида в первых трёх частях ГП, потом умер
В сети набирает популярность переозвучивание зарубежных актеров их же голосом, но на русском языке с помощью ИИ. А что если переозвучить этих же актеров нашими голосами на английском? т.е. взять оригинальную звуковую дорожку и прогнать через ИИ заменив голос. И показать кому-нибудь, типа реакцию посмотреть.
Да, видел под заголовком "Убийца дубляжа". Бред полный :) Голоса, действительно, похожи, и это прям ВАУ-эффект вызывает, но интонации совершенно фальшивые, потому что из-за того, что структура предложения, построение фразы отличается в разных языках, то и интонация должна отличаться, а ИИ этого "не понимает".
Илья Исаев и Том Харди реально крутое сочетание) всегда нравились фильмы с Томом, и никогда до этого не слышал его настоящий голос, и очень хорошо) Спасибо всем причастным к нелегкому труду озвучания!
А вот я заметил разницу в замене Баргмана на Дьячкова. Это был 2007 год, мне было только 9 лет. Это был тогда полный облом. Спустя время как-то более стал уважать актёра, он старался!
Тоже самое у меня. Только я постарше была. И очень расстроилась тогда 😂 но это наверное неизбежно для некоторых зрителей, слишком внимательных и привязчивых к деталям.
Спасибо за ролик. Мой личный топ это пожалуй Зайцев-Дауни, Дьячков-Рипичип, Суховерко-Гэндальф, Клюев-Саруман - это из кино, а по части мультипликации буду банален - русские голоса основных героев из Шрека и Мадагаскара плюс Галустян-По из Кунг-фу Панды. Стоит упомянуть закадровых профессиональных актёров озвучания, а из них мне наиболее запали голоса из комиссара Рекса - Клюквин, озвучивший Мозера, а также Бохан, озвучивший Брантнера. Про такую форму озвучки думаю тоже стоит сделать отдельный выпуск.
Приходишь такой в дорогой ресторан, чтобы выпить дорогое, вкуснейшее вино, наливают тебе бокал, принтсят, а там вместо вина Александр Рохленко и такой: называй меня Росомаха🤣
про артаса думаю стоило бы добавить что вихров добавил ему не только силы и выражения, как персонажу, за которым хочется следовать, но и показал эти нотки дерзости и вспыльчивости, что так хорошо помогает раскрыть и другую сторону его личности в важные кульминационные моменты уже на ранних этапах истории, и отчего сложный дальнейший переход его образа получается таким живым и убедительным
Дима: "А вот оригиналный Артас... ну я бы сказал, как-то не похож на моего руководителя, который ведёт войны" Работник Альянса: "Ты что ль король? А я за тебя не голосовал!"
Финес и Ферб (2007-2015) в русском дубляже вы не услышите, но в оригинале, актёр Винсент Мартелла он решил добавить свой детский акцент, и у него получилось вот такой детский голос.
А зачем при упоминании систем Станиславского и Михаила Чехова вместе с фото Константина Сергеевича показали фотографию Антона Павловича Чехова(дяди Михаила)?😅
Не по теме но,я обожаю Пиратов карибского моря еще с детства,и с нетерпением ждал 5 часть,мой любимый актер Гектор Барбосса,в 5 части меня возмутила озвучка,почему не прежний Виктор Костецкий,быстро зашел в интернет и проверил,оказывается он нас покинул,горю не было предела,обидно когда нас покидают голоса детства,до сих пор 5 часть самая не любимая,не потому что сюжет а потому что нет Виктора Костецкого.....Всем актерам дубляжа уважение
Моими любимыми работами Ильи Исаева являются Себастьян из второй части "The Evil Within" и Магнето Майкла Фассбендера. От его эмоцинонального диалога с Ксавье в самолёте в "Днях минувшего будущего" всегда мурашки по коже! - Ангел... Азазель... Эмма... Банши... Наши братья и сёстры мутанты, все убиты! А над другими проводили эксперименты, их уничтожили! А где ТЫ был, Чарльз?! Ты ведь должен был защищать их! Прятался!? Ты и Хэнк, где вы были, скажи!?... Ты бросил нас всех...!
Иногда смотрю любимые и наиболее запомнившиеся моменты из голливудских фильмов и скажу так. Иногда дубляж действительно звучит (для нас!) лучше - насыщеннее, глубже, экспрессивней и ярче. Наверное, это субъективизм чистой воды, ибо само собой разумеется, что наиболее выгодней во всех смыслах озвучание носителем языка...и всё же.
Носителем русского языка? Это само собой разумеющееся. Но хочу сказать, что не всегда оригинал самый лучший. У многих американцев более мягкие голоса, так что боевики мне больше нравятся в нашел, более строгом, дубляже.
Более строгом? Типа, "несладко нам придётся", "пора делать ноги", "убирайся пока цел", "вали, а не то худо будет", "сейчас ты отведаешь свинца"... В таком строго дедовском духе?
Не могу согласиться со Смирновым и Гарфилдом, не в обиду актеру, но все таки Гарфилд хорошо играет и там, где он плачет и его голос действительно плачущий, передающий эмоции персонажа, Сергей делает вид, что плачет, все таки есть в этом разница. Опять же, это не критика актера дубляжа, но название видео "когда русский дубляж оказался лучше оригинала" и тут так нельзя сказать. Ну и в таком формате видео слишком много разговоров Димы, это нормально для выпуска про актера, который направлен и на то, чтобы рассказать особенности жизни, биографию, и на 30 минут достаточно вставок с озвучкой, но здесь 5 разных актеров в 30 минут уложены и само видео направлено на сравнение голосов, а этого сравнения нам толком не демонстрируют, зато много эпитетов и оценки игры актеров
Полностью согласен. Подобные видео от руководителя профессиональной студии звукозаписи все-таки должны быть более профессиональны и менее восторженны. Про вино за штуку баксов и зрители могут наплести в комментариях. 😜
Чето сидел, пинал ну вы сами знаете чего) и чёт реально просто рандомно ввел Череватенко, чтобы глянуть, мож чего-то новое есть. А тут прям новый выпуск люблю)❤❤❤
У Исаева офигенный тембр и манера, но насчет палитры - я поспорил бы... Лично я не сразу узнал его голос всего в одной роли - Дрисса из 1+1. А так он, по-моему, везде звучит одинаково. Одинаково круто, но одинаково.
Как поклонник видеоигр и БОЛЬШОЙ фанат вселенной Трансформеров, я просто не могу не упомянуть о таких ярких примерах связки "персонаж-актёр дубляжа" как: Маркус Феникс/Владимир Антоник из "Gears of War-1: Ultimate Edition"; Мегатрон/Александр Коврижных из "Трансформеры: Прайм" (именно Мегатрон); И, конечно же, Оптимус Прайм/Андрей Ярославцев из первых 4-х фильмов "Трансформеры"(в пятой части был явный перебор с компьютерной обработкой голоса), фильма "Бамблби" и игры "War for Cybertron"!
12:25 помню улыбнулся, когда смотрел фильм Короли Улиц. Там был диалог между героями Киану Ривза и Хью Лори. Киану озвучивал Александр, а Хью - Сергей. Подумал тогда: слышу двух пиратов)
Я бы посоветовала такого актера дубляжа, как Ислам Ганджаев. Его работа над Танзеро Камадой из популярного аниме «Клинок, рассекающий демонов» была отмечена и в самой Японии. Также очень люблю его работу над Сукуной из «Магической битвы». Кстати, эти работы очень отличаются друг от друга по звучанию, но очень прекрасны! Надеюсь, вы прислушаетесь!
Раз уж завелась такая тема, мне очень запомнилась работа Александра Груздева в "300 спартанцах", где он озвучивал Артемия, полководца и друга царя Леонида. Слушал на английском языке и понял, что Винсенту Ригану не хватает харизмы в голосе. А это важно для командира. Грубый и громкий голос Александра тут лучше сыграл. А эпизод, где убивают сына полководца - это вообще победа. Винсент кричал так, будто ему любимую мозоль на пятке отдавили, а вот Александр выдал такой полный боли утраты вопль, что прям чисто по-мужски начинаешь сочувствовать папаше, и даже скупая мужская слеза наворачивается. Боюсь представить, как пришлось ему связки напрягать, чтобы выдать такое.
Спасибо! Отличный выпуск!) Можно еще в пример хорошего русского дубляжа привести фильм Борат 2006 года. Настолько потрясающий дубляж со своим акцентом, фольклором и игрой слов, который как кажется нет в оригинале!)
Сериал "Менталист" В оригинале у Саймона Бейкера ничем не примечательный голос: высокий и быстрый А вот в дубляже бархатистый, спокойный и размеренный голос Сергея Набиева придаёт герою невероятный шарм
На Артаса нужно было поставить его диалог с Утером на открытии Стратхольма. Как самый эмоциональный диалог, который демонтрирует поворотную точку в истории. Ну или ХОТЯ БЫ какой-то диалог, а не просто фразы, когда на модельку персонажа кликаешь
Озвучка Гуррен Лаганна перепрыгнула даже японскую оригинальную озвучку, не говоря уже об английской Дмитрий, если есть возможность рассмотрите для следующего ролика)
Про Артаса ещё стоило отметить, что их по сути два - благородный, молодой, амбициозный принц и бездушный линчеватель, строящий новый порядок. И эти две личности в дубляже прекрасно получилось передать. Причём там ж не резкий переход, мы постепенно видим изменение персонажа, пока он полностью не погрузился во тьму
@@pulos6786 ситуация с рефорджем вообще бредовая. До сих пор не понимаю, почему близы позвали всех актеров дубляжа World of Warcraft, но забыли про голос Кретова(Артаса) и Джайны.
Вихров топ, очень нравится его фишка где к примеру слово звучит "Собирайтесь", а он озвучивал "Собирайтес". Или в некоторых случаях "ся" озвичивал "са".
Очень надеюсь что озвучка будет качественной, и не надо будет ждать до середины месяца, очень хочется посмотреть уже Дэдпул 3 в вашей озвучке и не словить спойлеров до того момента :)
Дмитрий, хотел сделать уточнение: Кретов озвучивает Артаса в серии игр World of Warcraft с самого первого дополнения Wrath of the Lich King от 2008 года релиза. В одном интервью была информация, что компания Blizzard поменяла голос Артаса специально, так как голос Кретова был более зловещим и подходил королю Личу (аля злому Артасу) просто лучше.
@@MrLebrosha да он там с ним говорит в самом конце рейда, можно в ютубе поискать короля лича в озвучке вихрова, там есть пара его фраз как раз с наксрамаса
@@raygun1346 да, нашел! Спасибо за инфо! Только непонятно, это всё-таки накс из ванилы, или уже из woltk 3.0.2? Наверное второе - записали, наложили много эффектов, поняли, что не то, и уже в следующих патчах был Кретов.
@@MrLebrosha я лично слышал его в наксрамасе в wow classic 2019, скорее всего вихров его озвучил во времена бк когда ру дубляж появился(тогда не играл) а в вотлк уже после его смерти сменили на кретова. Мне Кретов именно как лич тоже больше нравится, но может просто дело в обработке голоса
Вот не могу согласиться насчет того, что дубляж Бейна лучше, чем оригинал. Глупо спорить, что у Исаева голос по всем возможным параметрам шикарнее, чем у Харди, однако при озвучке Бейна это играет в минус. Там же Харди не своим голосом говорит. И там не только эффекты от звуковиков. Харди отыгрывал усталого, больного, замученного ранениями человека. В оригинале это прекрасно слышно: там у Бейна голос почти что старческий, изможденный. В дубляже, однако, просто классный голос Исаева. От этого страдает восприятие образа. Это как при переводе текста коренным образом изменить синтаксис. Да, события или мысли будут те же самые, а вот художественный эффект окажется совсем иным.
Пусть Исаев и не передал эти интонации, как в оригинале, но за то оригинал звучит слишком угарно. В США голос бейна даже стал мемом и многие ютуберы делали пародии. Я больше прихерел, что рост Тома Харди 175см, а у Бейла 185 при этом в фильме выглядело наоборот.
Оригинальный Шрек как дикий житель болот допускал определённую "ленцу" в речи. Наш же Шрек почему-то изъясняется на уровне диктора советского телевидения.
Каждый раз, когда играю в ведьмака 3, начальную заставку не скипаю, там Илья так озвучивает ее, что просто завораживает и сжимает все внутри, очень круто, Илья один из самых любимых актеров дубляжа.
артас так сильно отличается потому что, в западном понимании принцы, это именно тот самый голос оригинала, у него нет звука гордости, там скорее передается покорность, услужливость, верность, такой тихий мальчик у него будто яйца не сформировались. заметь, всех западных принцев так показывают, что они, когда даже злятся, это больше похоже на капризного ребенка, почти со слезами на глазах, не хватает ножкой топнуть. а у нас в подсознании принц, это сын короля, гордый, важный верит в то, что скоро станет королем и т.д и т.п. а на самом деле все эти принцы чаще боятся престола, потому что еще совсем слабые мальчишки, а на них уже вешают все королевство. а ему мама досих пор слюни вытирает,а все просят быть мужиком королем правителем. и это очень часто в переводе так. ГРУБО ГОВОРЯ вот фраза " за честь и отвагу" русский голос говорит это подняв подбородок и с горящими глазами, а звпадный это грустная фраза с опущенным подбородком и пустыми глазами.
Как по мне так уход любого актёра дубляжа это потеря, особенно если старая школа, ибо такие голоса особо и заменить некем, а когда всёже пытаются то получается уже не то.
Я не буду говорить что российский дубляж плохой, это вовсе не так. Но сложно отрицать, что при дублировании не мало всего теряется. И это я только про озвучку, про перевод я вообще молчу (это, кстати, косается и RHS, как по мне, качество перевода у вас даже хуже, чем было в официальном дубляже, хотя казалось бы, вот кто может и фильм заранее отсмотреть и сроки не так поджимают). Одним словом, я не согласен что дубляж может быть лучше оригинала (конечно, если оригинал качественный, т.к. улучшить что-то некачественное конечно возможно). Единственное исключение для меня - это магистр Йода: я очень не люблю его визжящий голос в оригинале и как по мне, его мудрый голос в дубляже действительно тот случай, когда можно сказать что он лучше оригинала.
Раз уж вспомнили ЗВ, то паровозом можно в пример и Хэйдена Кристонсана взять, смотрел в оригинале, ну вообще не то, особенно в переломный момент, слишком высокий тембр.
Илья Исаев в озвучке Бейна просто прекрасен. Поцмал себя на мысли, что пересматриваю эту часть темного рыцаря только из-за работы Ильи. А эта фраза «ложного идола». Ууух. Он прекрасен.
Я не уверен на счет "Превосходит", но при просмотре это звучало очень круто и правдоподобно. Игорь Тарадайкин, озвучивающий короля Георга VI в "Король говорит!"
Голос Сергея Смирнова придавал Эндрю особый шарм и это одна из причин почему ''Удивительный Человек Паук" мой любимый! Огромное спасибо всем актерам, что подарили свои прекрасные голоса. Я не могу представить кого-то другого настолько они родные
Регистрируйся на презентацию, чтобы узнать как создаются новые звезды дубляжа: vk.cc/cyDKw1
Здравствуйте Дмитрий, пригласите Виктора Бохона на озвучку Блейда в Deadpool 3 , так как это будет ностальгия по старому Блейду с его оригинальным дубляжем ;)
Вот-вот . Почему-то никто не вспоминает про Бохана с его голосом , источающим прям мощь, могущество , брутализм .Вот кто может озвучить и брутального супергероя и могущественного демона . @@ActivTV-wn4ej
С КДВ не подгадали, в оригинале очень хорошо, но в других ролях да чуть лучше
Кретов с озвучкой Артаса в World of Warcraft справился НАСТОЛЬКО КРУТО, что во времена патча Wrath of the Lich-King англоговорящие игроки, переходили на Русские сервера, чтобы при прохождении Цитадели Ледяной Короны, послушать Артаса, потому что, это было - великолепно... в его голосе (понятное дело с эффектами) чувствовалось МОГУЩЕСТВО Короля-лича.
Да Вихров - великолепно справился с озвучкой Принца Артаса... но Артас Король-лич Кретов справился лучше
Позови Zendos или Eladiel.
Сплит смотрел в кинотеатре, и на середине фильма вдруг понял что озвучивает один человек.
Мурашек это добавило знатно!
Браво! Вечная память замечательному актеру озвучки!😟
Бедный Сергей. Очень жаль что его жизнь так неожиданно закончилась.
А что с ним стало?
За Артаса Вихрова лайк. Помню когда в warcraft 3 reforged заменили голоса, я сам создал мод на возвращение оригинальной версии озвучки, его скачали 9000 раз, "За моего отца "
Кретов тоже не плох в целом, но понятно, что не для молодого Артаса. В WOW Кретов воспринимается вполне не плохо.
Озвучка в Reforget с третьим актёром (не помню фамилию) плоха прежде тем, что максимально приближена к оригиналу. В этом вся её беда. Именно поэтому Артас в Reforged такой безэмоциональный кусок палена.
Вихрова сразу узнаю в любом фильме. Недавно с ребёнком пересматривал Балто, сразу считал Вихрова, легендарный голос.
Кобелев? Вы тренер?
Жалко сержанта Фоули
Теперь некому учить стрелять Рамиреса
Я благодарю Илью Исаева не только за Тома Харди, но и за Омара Си в "1+1". Блин, это такая шикарная работа, его голос как влитой в этом фильме
И за Тони Болтуна в Зелёной книге!
@@alekseevdo ой, точно! спасибо большое, что напомнили!
Какие-то неодетые люди... Бегают и смеются вот так ааа-ху-хухуху...
Так это его смех?:) Мне больше всего бросалось в уши, так сказать, это именно смех Дрисса - ну это же надо так попасть в такую эмоцию! ❤
@@dianadjufer4608 , да-да, смех-отдельный шедевр в фильме
Тебя на RHS дублировали?
Пхаха
Аххахаха😂
Тебя Ласт Фильм дублировали?
Это и правда теперь стало мемом! 😂
Ты так не пиши
А то Череватенко опять будет ныть на пустом месте
Всегда гадал кто так филигранно озвучил Капитана Джека Воробья. Огромнейший респект, очень круто 👍🔥🔥
Кто бы что не говорил, я искренне считаю что русский дубляж - один из лучших. Спасибо вам всем, за ваш труд
Он был таким в 90е, и в начале нуливых сейчас это не так
@@ВасилийЕродинчто? По моему, с каждым годом до войны он становился только лучше
@@Ruff-h9g качество падоло с уходом старых мастеров как актёров так и звукоинжинеров, но да после сво дубляж и вовсе кончился
Простите, а вы много языков знаете? Есть из чего выбирать?
@@Ruff-h9g1+++, обожаю русский дубляж
1 место, надо было поставить - Андрей Ярославцев(Оптимус Прайм) даже американцы признались в том, что он лучше Питера Каллена. Царство ему небесное. Детство, тебя кто-нибудь просил уходить так скоро и уже давно?
А как же Виктор Бохан ?
Капитан Прайс, которого теперь Исаев играет кстати, и довольно неплохо
Английский лучше
Какое дело американцам, какая у нас озвучка? Почему вы все еще верите в эти желтушные "признания"?
Лучше питера калена? Ой вряд ли. Питер кален это прямая ассоциация всех с отпимусом. В Америке даже не знают Ярославцева
Я очень уважаю ваш труд, дорогие артисты. Очень люблю когда в гостях появляются носители голосов, которые сделали мое детство счастливее. Утиные Истории, Люди в Черном, Властелин Колец и Гарри Поттер. Компьютерные игры Готика, Морровинд, много-много чего. Только в за 30 я стал узнавать имена этих людей, многих из которых, к сожалению уже нет в живых. Светлая память ушедшим. И всем еще раз спасибо за все.
Недавно пересмотрела всех пиратов. Хотела смотреть в оригинале, но дубляж так сильно добавляет кайфа, что откинула оригинал
Так же обожаю связку Том Харди и Илья Исаев) Это шедевр)
Мне лично нравится актёр дубляжа, который озвучивал Гендальфа в первой части и кажется Хагрида в начальных фильмах о Гарри Поттере. Ооооочень нравился его голос!
Даа, Рогволд Суховерко ❤
Это безусловный шедевр. Кто бы ещё так идеально делал допрос на тему "Доброе утро" и кто бы ещё настолько идеально сказал знаменитое "Лучший директор за всю историю Хогвартса"
@@user-im1g39fkro судя по всему, вы говорите о Хоббите. Там уже другой актер дубляжа Гендальфа (он же - Дамблдор в ГП). А мы с автором комментария говорим о первом актере, Рогволде Суховерко. Он дублировал Гендальфа в ВК и Хагрида в первых трёх частях ГП, потом умер
В Morrowind ещё у Суховерко много озвучки, великий актёр
@@dim4188 да, было было 👂
кто за то чтоб Дмитрий сделал такой же топ только с женскими озвучками. Ставь лайк под комент. Чем больше тем быстрее увидим
про Вихрова, лично мне еще очень нравится связка Вихров - Клуни
как по мне, это один из лучших тандемов!
В сети набирает популярность переозвучивание зарубежных актеров их же голосом, но на русском языке с помощью ИИ. А что если переозвучить этих же актеров нашими голосами на английском? т.е. взять оригинальную звуковую дорожку и прогнать через ИИ заменив голос. И показать кому-нибудь, типа реакцию посмотреть.
Как эксперимент, интересно было бы послушать, но всё-таки авторские права на голос никто не отменял.
Да, видел под заголовком "Убийца дубляжа". Бред полный :) Голоса, действительно, похожи, и это прям ВАУ-эффект вызывает, но интонации совершенно фальшивые, потому что из-за того, что структура предложения, построение фразы отличается в разных языках, то и интонация должна отличаться, а ИИ этого "не понимает".
у Рахленко добрый, интелигентный, благородный и вкрадчивый голос и он Джекману очень подходит.. к его внешности
Илья Исаев и Том Харди реально крутое сочетание) всегда нравились фильмы с Томом, и никогда до этого не слышал его настоящий голос, и очень хорошо)
Спасибо всем причастным к нелегкому труду озвучания!
Жаль что ютуб даёт поставить только один лайк. Мне хочется поставить пять, за каждого актёра 👍👍👍👍👍
и за Никонову 👍
А вот я заметил разницу в замене Баргмана на Дьячкова. Это был 2007 год, мне было только 9 лет. Это был тогда полный облом. Спустя время как-то более стал уважать актёра, он старался!
Тоже самое у меня. Только я постарше была. И очень расстроилась тогда 😂 но это наверное неизбежно для некоторых зрителей, слишком внимательных и привязчивых к деталям.
Не сказал бы что прям понимал что замена, но голос воробья смущал тогда на сеансе
Дааа, очень был расстроен, когда не услышал полюбившейся голос, но со временем принял и полюбил версию Дьячкова тоже
Это вы о чем
@@ZoeCaleban о том что в третих пиратах карибского моря был другой голос у Джека Воробья
Все голоса из топа любимые.
Очень нравится, как озвучили Дрисса и Филиппа в «1+1», лучший кинодубляжный дуэт.
Спасибо за ролик. Мой личный топ это пожалуй Зайцев-Дауни, Дьячков-Рипичип, Суховерко-Гэндальф, Клюев-Саруман - это из кино, а по части мультипликации буду банален - русские голоса основных героев из Шрека и Мадагаскара плюс Галустян-По из Кунг-фу Панды. Стоит упомянуть закадровых профессиональных актёров озвучания, а из них мне наиболее запали голоса из комиссара Рекса - Клюквин, озвучивший Мозера, а также Бохан, озвучивший Брантнера. Про такую форму озвучки думаю тоже стоит сделать отдельный выпуск.
А также Всеволод Кузнецов и Татьяна Шитова.
Приходишь такой в дорогой ресторан, чтобы выпить дорогое, вкуснейшее вино, наливают тебе бокал, принтсят, а там вместо вина Александр Рохленко и такой: называй меня Росомаха🤣
вам ценителям шотландских акцентов на законодательм уровне запретили смотреть в оригинале?
@@redsun2589не знаю насчет смотреть в оригинал, но вот тебе чувство юмора явно заблокировали в гугле 😂
про артаса думаю стоило бы добавить что вихров добавил ему не только силы и выражения, как персонажу, за которым хочется следовать, но и показал эти нотки дерзости и вспыльчивости, что так хорошо помогает раскрыть и другую сторону его личности в важные кульминационные моменты уже на ранних этапах истории, и отчего сложный дальнейший переход его образа получается таким живым и убедительным
Помню когда в 12 лет смотрел триквел Тёмного Рыцаря, пипец как испугался, когда Бэйн начал говорить. Супер голос!!!!))))
Почему в топе нет голоса Андрея Ярославцева? Это ведь величайший голос я считаю! Вечная память одному из любимых актёров озвучки 😭😭😭
Дима: "А вот оригиналный Артас... ну я бы сказал, как-то не похож на моего руководителя, который ведёт войны"
Работник Альянса: "Ты что ль король? А я за тебя не голосовал!"
Плюс за фотку Чехова, который писатель) Очень смешно было)
Финес и Ферб (2007-2015) в русском дубляже вы не услышите, но в оригинале, актёр Винсент Мартелла он решил добавить свой детский акцент, и у него получилось вот такой детский голос.
А зачем при упоминании систем Станиславского и Михаила Чехова вместе с фото Константина Сергеевича показали фотографию Антона Павловича Чехова(дяди Михаила)?😅
специально,чтобы кто то заметил))
так и работают соцсети))
Тоже хотела написать😅
Не ожидал в этом топе Владимира, просто наилюбимейший голос из всех, что слышал. Связка с героем Артаса просто восхитительна. За моего отца!
Не по теме но,я обожаю Пиратов карибского моря еще с детства,и с нетерпением ждал 5 часть,мой любимый актер Гектор Барбосса,в 5 части меня возмутила озвучка,почему не прежний Виктор Костецкий,быстро зашел в интернет и проверил,оказывается он нас покинул,горю не было предела,обидно когда нас покидают голоса детства,до сих пор 5 часть самая не любимая,не потому что сюжет а потому что нет Виктора Костецкого.....Всем актерам дубляжа уважение
На днях пересмотрел Геркулеса (Дисней), дубляж там Нева фильм , офигенно озвучили, лучше чем оригинал, я считаю!
Моими любимыми работами Ильи Исаева являются Себастьян из второй части "The Evil Within" и Магнето Майкла Фассбендера. От его эмоцинонального диалога с Ксавье в самолёте в "Днях минувшего будущего" всегда мурашки по коже!
- Ангел... Азазель... Эмма... Банши... Наши братья и сёстры мутанты, все убиты! А над другими проводили эксперименты, их уничтожили! А где ТЫ был, Чарльз?! Ты ведь должен был защищать их! Прятался!? Ты и Хэнк, где вы были, скажи!?... Ты бросил нас всех...!
Бэйн-Исаев шикарен
Согласен
Обожаю озвучку Бэйна. Это точно одна из причин, почему Темный рыцарь, мой любимый фильм из вселенной DC, да и пожалуй Marvel
Сергей Смирнов, очень жаль что его не стало, голос прекрасный был, очень качественно передавал
Не могу представить Майкла Фассбендера без Ильи Исаева. Это 100 % попадание 🔥
Чехова не того вставили. Это Антон, а учатся актёры по Михаилу.
да, они вроде даже родственники
Иногда смотрю любимые и наиболее запомнившиеся моменты из голливудских фильмов и скажу так. Иногда дубляж действительно звучит (для нас!) лучше - насыщеннее, глубже, экспрессивней и ярче. Наверное, это субъективизм чистой воды, ибо само собой разумеется, что наиболее выгодней во всех смыслах озвучание носителем языка...и всё же.
Носителем русского языка? Это само собой разумеющееся. Но хочу сказать, что не всегда оригинал самый лучший. У многих американцев более мягкие голоса, так что боевики мне больше нравятся в нашел, более строгом, дубляже.
Чего только Веном стоит. Дубляж без сомнений лучше
Более строгом? Типа, "несладко нам придётся", "пора делать ноги", "убирайся пока цел", "вали, а не то худо будет", "сейчас ты отведаешь свинца"...
В таком строго дедовском духе?
@@ГлебГлеб-т8х более твердым*
@@Mor1k-k , тоже не догоняю. Можно пример?
Я тут уже приводил пример обратного: когда Вихров превратил Бонда Коннери в мурлыкающую кису.
Андрей Ярославцев легенда, его голос во многих играх звучит шикарно и всегда лучше оригинала
Не могу согласиться со Смирновым и Гарфилдом, не в обиду актеру, но все таки Гарфилд хорошо играет и там, где он плачет и его голос действительно плачущий, передающий эмоции персонажа, Сергей делает вид, что плачет, все таки есть в этом разница. Опять же, это не критика актера дубляжа, но название видео "когда русский дубляж оказался лучше оригинала" и тут так нельзя сказать.
Ну и в таком формате видео слишком много разговоров Димы, это нормально для выпуска про актера, который направлен и на то, чтобы рассказать особенности жизни, биографию, и на 30 минут достаточно вставок с озвучкой, но здесь 5 разных актеров в 30 минут уложены и само видео направлено на сравнение голосов, а этого сравнения нам толком не демонстрируют, зато много эпитетов и оценки игры актеров
Почему нам этого не показали, я хз.
Полностью согласен. Подобные видео от руководителя профессиональной студии звукозаписи все-таки должны быть более профессиональны и менее восторженны. Про вино за штуку баксов и зрители могут наплести в комментариях. 😜
какой приятный кадр стал, когда свет вырубился. Я осознал, что мне глаза резало этим светом
Помню тот день когда зашел и увидел серое фото в профиле Сергея, я тогда максимально не понимал что происходит, вечная память лучший актер дубляжа!
А что же нет Антона Комолова, озвучившего ленивца Сида в Ледниковом периоде. Жду, что его упомянете а следующей части.
Диего от Груздева тоже хорош
Джей и Молчаливый Боб Наносят Ответный Удар - вот пик русского дубляжа))))
Хью и Том, два любимых актера в одном выпуске❤
Однозначно лайк
Познавательно! Совершенно согласна с вами, голоса дубляжа - это отдельный вид искусства! Голос дубляжа тома харди восхитительный!
Чето сидел, пинал ну вы сами знаете чего) и чёт реально просто рандомно ввел Череватенко, чтобы глянуть, мож чего-то новое есть. А тут прям новый выпуск люблю)❤❤❤
У Исаева офигенный тембр и манера, но насчет палитры - я поспорил бы... Лично я не сразу узнал его голос всего в одной роли - Дрисса из 1+1. А так он, по-моему, везде звучит одинаково. Одинаково круто, но одинаково.
Не смотрел Дэдпул3 жду оригинальные голоса! Отдельное спасибо Автору канала что даёт возможность дальше смотреть работы наших Актеров дубляжа👍
Первый раз Илью Исаева услышал в Uncharted 4 за Сэма Дрейка очень понравилось, а потом узнал что и Дима озвучил Сэма Дрейка и очень удивился
Не-не-не, первое место у Зайцева и Дауни младшего
Как поклонник видеоигр и БОЛЬШОЙ фанат вселенной Трансформеров, я просто не могу не упомянуть о таких ярких примерах связки "персонаж-актёр дубляжа" как:
Маркус Феникс/Владимир Антоник из "Gears of War-1: Ultimate Edition";
Мегатрон/Александр Коврижных из "Трансформеры: Прайм" (именно Мегатрон);
И, конечно же, Оптимус Прайм/Андрей Ярославцев из первых 4-х фильмов "Трансформеры"(в пятой части был явный перебор с компьютерной обработкой голоса), фильма "Бамблби" и игры "War for Cybertron"!
Самый большой сюрприз - что Хавьер Бардем дублирует на русском Джонни Деппа!
Все Шикарны - рейтиг ... ну такое себе (как затея)-тут и автор сказал нельзя делить по местам, не могу расставить - Все Хороши!!! Выпуск Хорош!!!
12:25 помню улыбнулся, когда смотрел фильм Короли Улиц. Там был диалог между героями Киану Ривза и Хью Лори. Киану озвучивал Александр, а Хью - Сергей. Подумал тогда: слышу двух пиратов)
Внешность Харди + голос Исаева = сверхчеловек
Я бы посоветовала такого актера дубляжа, как Ислам Ганджаев. Его работа над Танзеро Камадой из популярного аниме «Клинок, рассекающий демонов» была отмечена и в самой Японии. Также очень люблю его работу над Сукуной из «Магической битвы». Кстати, эти работы очень отличаются друг от друга по звучанию, но очень прекрасны! Надеюсь, вы прислушаетесь!
А я почему-то думал на первом месте будет Андрей Ярославцев
Раз уж завелась такая тема, мне очень запомнилась работа Александра Груздева в "300 спартанцах", где он озвучивал Артемия, полководца и друга царя Леонида. Слушал на английском языке и понял, что Винсенту Ригану не хватает харизмы в голосе. А это важно для командира. Грубый и громкий голос Александра тут лучше сыграл. А эпизод, где убивают сына полководца - это вообще победа. Винсент кричал так, будто ему любимую мозоль на пятке отдавили, а вот Александр выдал такой полный боли утраты вопль, что прям чисто по-мужски начинаешь сочувствовать папаше, и даже скупая мужская слеза наворачивается. Боюсь представить, как пришлось ему связки напрягать, чтобы выдать такое.
Ребят, ну лучший фильм в мире Солдаты неудачи - прям просится в ролик. Ну вы чё)00)))) Там такой дубляж! Мое почтение!
В те времена ещё могли снимать неполиткорретно
Охренный дубляж🤘
Самый любимый голос, Вадим Андреев, осёл из Шрека, Сами Насери из Такси, и вообще он озвучивал множество фильмов, включая индийские
А вот и вторая часть этого интересного топа. Респект всей команде.
Спасибо! Отличный выпуск!) Можно еще в пример хорошего русского дубляжа привести фильм Борат 2006 года. Настолько потрясающий дубляж со своим акцентом, фольклором и игрой слов, который как кажется нет в оригинале!)
Сериал "Менталист"
В оригинале у Саймона Бейкера ничем не примечательный голос: высокий и быстрый
А вот в дубляже бархатистый, спокойный и размеренный голос Сергея Набиева придаёт герою невероятный шарм
На Артаса нужно было поставить его диалог с Утером на открытии Стратхольма. Как самый эмоциональный диалог, который демонтрирует поворотную точку в истории. Ну или ХОТЯ БЫ какой-то диалог, а не просто фразы, когда на модельку персонажа кликаешь
Новый Человек Паук вообще Шик голос❤
Я теперь хочу Исаева с доп низами :)
Озвучка Гуррен Лаганна перепрыгнула даже японскую оригинальную озвучку, не говоря уже об английской
Дмитрий, если есть возможность рассмотрите для следующего ролика)
"Да не Камина, блин, а братан!"
Всю жизнь будут в голове всплывать цитаты из этой озвучки. Одна из причин почему это аниме одно из любимейших.
Про Артаса ещё стоило отметить, что их по сути два - благородный, молодой, амбициозный принц и бездушный линчеватель, строящий новый порядок. И эти две личности в дубляже прекрасно получилось передать. Причём там ж не резкий переход, мы постепенно видим изменение персонажа, пока он полностью не погрузился во тьму
"Я получил власть которая и не снилась моему отцу"
Этот голос в сердце ..
Оригинал вообще ни в какое сравнение не идёт.
Даже в рефордже озвучка хуже
@@pulos6786 ситуация с рефорджем вообще бредовая. До сих пор не понимаю, почему близы позвали всех актеров дубляжа World of Warcraft, но забыли про голос Кретова(Артаса) и Джайны.
@@Blyadinarog там бреда хватает, не только в озвучке, но и в качестве игры в целом.
Рохленко очень хорош с главным философом, да же лучше Зайцева.
Здравствуйте, спасибо за очередной крутой и захватывающий ролик, желаю удачи 👍
Вихров топ, очень нравится его фишка где к примеру слово звучит "Собирайтесь", а он озвучивал "Собирайтес". Или в некоторых случаях "ся" озвичивал "са".
Очень надеюсь что озвучка будет качественной, и не надо будет ждать до середины месяца, очень хочется посмотреть уже Дэдпул 3 в вашей озвучке и не словить спойлеров до того момента :)
Растомаха и Дэдпул выживут.
Раньше смотрел только в дубляже, но сейчас смотрю в оригинале, только вышедшие недавно фильмы смотрю в дубляже
Рекомендую смотреть дубляж от студии Bravo Records...
@@TheShveyn04 не я просто учу английский и так пытаюсь воспринимать слух
Дмитрий, Молодец!
Кузнецов в роли Дракулы (Ван Хельсинг 2004) просто бесподобен ! Тот случай когда дубляж спас фильм
Большое спасибо за видео.))) Русский дубляж это очень интересно.)))
Дмитрий, хотел сделать уточнение: Кретов озвучивает Артаса в серии игр World of Warcraft с самого первого дополнения Wrath of the Lich King от 2008 года релиза. В одном интервью была информация, что компания Blizzard поменяла голос Артаса специально, так как голос Кретова был более зловещим и подходил королю Личу (аля злому Артасу) просто лучше.
Вихров точно частично успел озвучить короля лича, можно даже его голос услышать в классическом наксрамасе, возможно и для самого гнева что то озвучил
@@raygun1346 круто, если так! Не знал. Но в классическом наксрамасе разве был Артас? Только Келтузад, который ласт босс :)
@@MrLebrosha да он там с ним говорит в самом конце рейда, можно в ютубе поискать короля лича в озвучке вихрова, там есть пара его фраз как раз с наксрамаса
@@raygun1346 да, нашел! Спасибо за инфо! Только непонятно, это всё-таки накс из ванилы, или уже из woltk 3.0.2? Наверное второе - записали, наложили много эффектов, поняли, что не то, и уже в следующих патчах был Кретов.
@@MrLebrosha я лично слышал его в наксрамасе в wow classic 2019, скорее всего вихров его озвучил во времена бк когда ру дубляж появился(тогда не играл) а в вотлк уже после его смерти сменили на кретова. Мне Кретов именно как лич тоже больше нравится, но может просто дело в обработке голоса
Вот не могу согласиться насчет того, что дубляж Бейна лучше, чем оригинал. Глупо спорить, что у Исаева голос по всем возможным параметрам шикарнее, чем у Харди, однако при озвучке Бейна это играет в минус. Там же Харди не своим голосом говорит. И там не только эффекты от звуковиков. Харди отыгрывал усталого, больного, замученного ранениями человека. В оригинале это прекрасно слышно: там у Бейна голос почти что старческий, изможденный. В дубляже, однако, просто классный голос Исаева. От этого страдает восприятие образа. Это как при переводе текста коренным образом изменить синтаксис. Да, события или мысли будут те же самые, а вот художественный эффект окажется совсем иным.
Пусть Исаев и не передал эти интонации, как в оригинале, но за то оригинал звучит слишком угарно. В США голос бейна даже стал мемом и многие ютуберы делали пародии. Я больше прихерел, что рост Тома Харди 175см, а у Бейла 185 при этом в фильме выглядело наоборот.
А я помню Вихрова по озвучке мужских персонажей в Зена королева Войнов.Если я не ошибаюсь очень давно смотрел Зену)
Вихров для меня - это Клуни и трилогия Оушена)) это ж просто рай для ушей) там же одни разговоры)
Класс! Спасибо
Вспомнил, как в детстве играл в Warcraft, и очень наслаждался этим мелодичным и геройским голосом. Спасибо за это Владимиру Вихрову. Вечная память ❤
Мы все подумали об одном и том же, конечно же шрэк❤
Оригинальный Шрек как дикий житель болот допускал определённую "ленцу" в речи.
Наш же Шрек почему-то изъясняется на уровне диктора советского телевидения.
не для всех 😂
Ашалеть, после публикации прошло 15 секунд а я уже тут такое впервые раз 😂
Каждый раз, когда играю в ведьмака 3, начальную заставку не скипаю, там Илья так озвучивает ее, что просто завораживает и сжимает все внутри, очень круто, Илья один из самых любимых актеров дубляжа.
Ох, Сергей, Сергей. Как рано ушел. Каждый раз больно, когда слышу его работы. Мастер с большой буквы был
Рахленко и Хью Джекман это просто идеалити 🥰🤌🏻
артас так сильно отличается потому что, в западном понимании принцы, это именно тот самый голос оригинала, у него нет звука гордости, там скорее передается покорность, услужливость, верность, такой тихий мальчик у него будто яйца не сформировались. заметь, всех западных принцев так показывают, что они, когда даже злятся, это больше похоже на капризного ребенка, почти со слезами на глазах, не хватает ножкой топнуть. а у нас в подсознании принц, это сын короля, гордый, важный верит в то, что скоро станет королем и т.д и т.п. а на самом деле все эти принцы чаще боятся престола, потому что еще совсем слабые мальчишки, а на них уже вешают все королевство. а ему мама досих пор слюни вытирает,а все просят быть мужиком королем правителем. и это очень часто в переводе так. ГРУБО ГОВОРЯ вот фраза " за честь и отвагу" русский голос говорит это подняв подбородок и с горящими глазами, а звпадный это грустная фраза с опущенным подбородком и пустыми глазами.
Так паладины совсем без эмоциональны сами по себе. Тут даже не в принцскости дело, хотя согласен насчет понимания принцев нашего и ихнего евойного
Как по мне так уход любого актёра дубляжа это потеря, особенно если старая школа, ибо такие голоса особо и заменить некем, а когда всёже пытаются то получается уже не то.
Я не буду говорить что российский дубляж плохой, это вовсе не так. Но сложно отрицать, что при дублировании не мало всего теряется. И это я только про озвучку, про перевод я вообще молчу (это, кстати, косается и RHS, как по мне, качество перевода у вас даже хуже, чем было в официальном дубляже, хотя казалось бы, вот кто может и фильм заранее отсмотреть и сроки не так поджимают). Одним словом, я не согласен что дубляж может быть лучше оригинала (конечно, если оригинал качественный, т.к. улучшить что-то некачественное конечно возможно). Единственное исключение для меня - это магистр Йода: я очень не люблю его визжящий голос в оригинале и как по мне, его мудрый голос в дубляже действительно тот случай, когда можно сказать что он лучше оригинала.
Раз уж вспомнили ЗВ, то паровозом можно в пример и Хэйдена Кристонсана взять, смотрел в оригинале, ну вообще не то, особенно в переломный момент, слишком высокий тембр.
Илья Исаев в озвучке Бейна просто прекрасен. Поцмал себя на мысли, что пересматриваю эту часть темного рыцаря только из-за работы Ильи. А эта фраза «ложного идола». Ууух. Он прекрасен.
Я не уверен на счет "Превосходит", но при просмотре это звучало очень круто и правдоподобно. Игорь Тарадайкин, озвучивающий короля Георга VI в "Король говорит!"
Через аллегорию на вино, аристократию и богатство мне пришел в голову голос Владимира Зайцева)
Первый раз в жизни обратил внимание на дубляж, в фильме остров с ди Каприо, идеально подобрано по голосам, и сами голоса красивые крепкие, веришь им❤
Голос Сергея Смирнова придавал Эндрю особый шарм и это одна из причин почему ''Удивительный Человек Паук" мой любимый!
Огромное спасибо всем актерам, что подарили свои прекрасные голоса. Я не могу представить кого-то другого настолько они родные
Обожаю эту рубрику
Капля хорошего дубляжа в море отсебятины и мискаста