[Vietsub + Pinyin] Nếu Như Anh - LBI Lợi Bỉ / 如果我 - LBI 利比

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @codainhactrung
    @codainhactrung  5 หลายเดือนก่อน +6

    Chúc mn nghe nhạc vui vẻ, ad thik giọng bạn này rồi phải xem bạn này có bài nào hay k mới đk 😆😆

  • @KhongphaiMK
    @KhongphaiMK 4 หลายเดือนก่อน

    Nghe đã tai thiệt á 😆

  • @KimLiênHùynhThị-h6w
    @KimLiênHùynhThị-h6w หลายเดือนก่อน

    Hôm đó tôi cứ bị say sóng trên biển đảo với bác nhà làng cùng xóm nhà a ta vừa ghé qua cầu khỉ tự nhiên có cái con vật chuyển động như cái hình thể a ta đang mở lắp ra sáng như cái gương để mình gắm hoài á

  • @ytyu9480
    @ytyu9480 5 หลายเดือนก่อน +1

    😘

  • @HYMedia-HY
    @HYMedia-HY 5 หลายเดือนก่อน +1

    Bài này nhạc hơi hướng hiện đại nhỉ? 🤔Kiểu style hơi giống Hàn

    • @FleetingCloud
      @FleetingCloud 5 หลายเดือนก่อน +1

      Bạn nói mình ms giật mình =)) công nhận giống mấy kiểu nhạc Khiphop

    • @HYMedia-HY
      @HYMedia-HY 5 หลายเดือนก่อน

      @@FleetingCloud chắc do nghe mãi nhạc cổ phong nên add channel đổi stylist

    • @NguyenKim-oj6bn
      @NguyenKim-oj6bn 2 หลายเดือนก่อน

      Mình thấy style khá giống nhạc mấy năm 2010 - 2014 của Trung ấy, hát chầm chậm nhịp nhàng kiểu này đại biểu có Lâm Tuấn Kiệt í, bạn nghe thử xem.

  • @saint8257
    @saint8257 หลายเดือนก่อน

    English lyrics (by 龍Saint - @saint8257):
    Shēn sè de húmiàn yìngshè zhè jìjié de xiāosè
    The dark pond's surface reflects the loneliness of this season
    nǐ líkāi dài gěi wǒ bù'ān dì jiāozhuó
    Your departure brings me unease and anxiety
    shíjiān dīdā dīdā tíngzhǐ zài huāngyě qiūmò
    Time tick-tack tick-tack to a stop at a desolate place at the end of Autumn
    fǎngfú nǐ cóng wèi zhēnqiè láiguò
    As if you were never here
    xiàng shì zuótiān wǒmen hái zài zhè dìfāng jīngguò
    It feels like just yesterday we were still passing by this place
    xíguàn qiānzhe de yòushǒu wú chù ān luò
    The right hand I habitually holds now has nowhere to grasp onto
    ěrjī lǐ hái fàngzhe wǒ wèi nǐ xiě de fù gē
    The chorus I wrote for you is still playing in the headphone
    láibují fàngchū què yǐ shěnmò
    But it has yet to be played [for you] now it has went silent
    rúguǒ wǒ xuǎnzé ràng shíjiān dìnggé
    If I could choose to freeze that time
    nà wèilái huì bù huì yǒu nǐ tíngbó
    Then would I be able to dock at a place with you there in the future?*
    rúguǒ míngtiān guòhòu zài méi xùnxí liánluò
    If tomorrow passes by and there is still no news or contact
    nà jiéjú hái shèng shénme
    Then what left is there in the end?
    rúguǒ nà shí nǐ kěyǐ huí guòtóu kàn wǒ
    If at that moment you could turn back and look at me
    shīluò de yè huòxǔ bù zài nánguò
    The feelings of loss at night might've no longer been
    děng nǎ tiān yǒurén zàicì chàng qǐ zhèshǒu gē
    Waiting until the day when someone can sing this tune again
    huì bù huì yǒu nǐ fùhè
    Could you maybe sing along then?
    Shēn sè de húmiàn yìngshè zhè jìjié de xiāosè
    The dark pond's surface reflects the loneliness of this season
    nǐ líkāi dài gěi wǒ bù'ān dì jiāozhuó
    Your departure brings me unease and anxiety
    shíjiān dīdā dīdā tíngzhǐ zài huāngyě qiūmò
    Time tick-tack tick-tack to a stop at a desolate place at the end of Autumn
    fǎngfú nǐ cóng wèi zhēnqiè láiguò
    As if you were never here
    xiàng shì zuótiān wǒmen hái zài zhè dìfāng jīngguò
    It feels like just yesterday we were still passing by this place
    xíguàn qiānzhe de yòushǒu wú chù ān luò
    The right hand I habitually holds now has nowhere to grasp onto
    ěrjī lǐ hái fàngzhe wǒ wèi nǐ xiě de fù gē
    The chorus I wrote for you is still playing in the headphone
    láibují fàngchū què yǐ shěnmò
    But it has yet to be played [for you] now it has went silent
    rúguǒ wǒ xuǎnzé ràng shíjiān dìnggé
    If I could choose to freeze that time
    nà wèilái huì bù huì yǒu nǐ tíngbó
    Then would I be able to dock at a place with you there in the future?
    rúguǒ míngtiān guòhòu zài méi xùnxí liánluò
    If tomorrow passes by and there is still no news or contact
    nà jiéjú hái shèng shénme
    Then what left is there in the end?
    rúguǒ nà shí nǐ kěyǐ huí guòtóu kàn wǒ
    If at that moment you could turn back and look at me
    shīluò de yè huòxǔ bù zài nánguò
    The feelings of loss at night might've no longer been
    děng nǎ tiān yǒurén zàicì chàng qǐ zhèshǒu gē
    Waiting until the day when someone can sing this tune again
    huì bù huì yǒu nǐ fùhè
    Could you maybe sing along then?
    (rúguǒ wǒ xuǎnzé ràng shíjiān dìnggé
    If I could choose to freeze that time
    nà wèilái huì bù huì yǒu nǐ tíngbó
    Then would I be able to dock at a place with you there in the future?
    rúguǒ míngtiān guòhòu zài méi xùnxí liánluò
    If tomorrow passes by and there is still no news or contact
    nà jiéjú hái shèng shénme
    Then what left is there in the end?)
    rúguǒ nà shí nǐ kěyǐ huí guòtóu kàn wǒ
    If at that moment you could turn back and look at me
    shīluò de yè huòxǔ bù zài nánguò
    The feelings of loss at night might've no longer been
    děng nǎ tiān yǒurén zàicì chàng qǐ zhèshǒu gē
    Waiting until the day when someone can sing this tune again
    huì bù huì yǒu nǐ fùhè
    Could you maybe sing along then?
    -----------------------------------
    nà wèilái huì bù huì yǒu nǐ tíngbó
    Then would I be able to dock at a place with you there in the future?* ---> (Would I be able to find you?)