안녕하세요 주연님! 댓글 감사합니다 :) 저는 그냥 관심있는 연예인이나 일본인 한 사람을 정해서 그 발음을 따라하면서 연습했어요 저는 개인적으로 좀 듣는 실력이 낮아서 정확한 발음이라고 잘하고 싶어서 노력을 많이 했는데 지금 생각해 보니 꼭 일본인 같은 발음이 아니어도 되겠구나라는 생각이 들어요. 조금 현지인 같지 않아도 그게 제 개성이고 정체성이니까요:) 우리가 조금 한국어가 어눌한 외국인에게 매력을 느끼는 것 처럼... 일본에서 일 할 때도 주변 사람과 조금 달랐던 점이 장점이 됐기도 했구요! 90퍼센트도 충분히 대단하신 거니까 조금은 너그럽게 재미있게 같이 공부해 나가요+_+❤️
自分がえーっとと考えてるうちに、スラスラ受け答えしているタピちゃん✨
凄いです😆
耳が慣れるように何回も聞きますね
いつも楽しみにしています。
たぴちゃん、覚えるのが早い〜
아뇨!めっちゃ笑いました🤣
タピちゃん、値引きしないのね〜😆今日も楽しかったです❗️
最後に値下げを断るタピちゃん強いですw
会話をスムーズにできるたぴちゃん、素晴らしいですね。
たぴちゃんの아뇨で大笑いしました🤣
タピちゃん이름이 뭐예요って問いかけてくれてたんですねwww
早速実践して使ってるところが偉いですね😆👍❤️
今日も動画、ありがとうございました🙇♀️
もっと韓国語を勉強して市場などで実践してみたいです!!😊
でも、まずはコロナが終息してからですね…😅
今日も楽しくレッスンさせていただきましたー!毎回発音とイントネーションの勉強なります!お二人の雑談もめちゃ面白いです!次の動画が楽しみ!
いつもありがとうございます♪
アドリブというか個性というか、予想外の受け応えのたぴちゃんには脱帽です😲
たぴちゃんみたいに、スラスラ言葉が出てくる様になるかな?
なります:)
ただ人によってかかる時間は違うので
言葉を習う赤ちゃんを身守る感じで
焦らず、自分にも優しくしていきましょう❤️
@@ちょっと楽しくなる韓国語Joo
自分に甘い私には、ありがたいお言葉です。
まだまだ始まったばかりの、机上だけの韓国語てすが、ここを大事にゆっくりやっていこうと思います。
お返事ありがとうございました😸
私も韓国に行くと値切ってなんぼなんだと思ってました😳
こんなかんじの外国人の韓国に対する間違った認識も織り交ぜて教えてくださるとうれしいです❗️
「ちょっとすみません」ってなんて言うのか、質問するたぴちゃん、スゴイ。
저기요〜 覚えました😊
アニョハセヨ!タピちゃん私もカタツムリクリーム沢山買ったわぁ〜(笑)
さすが関西!商売人👍👍
意外と使うようで使わないガイドブックの値段交渉の言葉。20年前は南大門や東大門市場、安宿あたりで使えたけど、最近はほとんど定価購入が必然ですね。でも未だに必ずガイドブックに書いてある。あれは日本の秋葉原で使う外人さんと同じことしてるってことですね(苦笑)。
たびさんと同じく日本人的に6の数字から先がちょっと詰まります。苦手~(汗)
こんにちは。처음부터 군금한 거 하나 있는데요. このシリーズはコンテンツを考えてからお相手を探したのですか?それともタピちゃんに会ってひらめいちゃったのですか?あまりにも素敵なキャスティングなので。今回も楽しかった。あえてカタチュムリというセンスもすてき。
実は。。。あまり深く考えずにノリではじめました。。。 😂
진짜에요? ノリでこんなすてきなコンテンツが?
こういうコンテンツはなんとなく考えてましたが、細かいのはノリでした😂
カンサハムニダ❤️
またシーズン制で少しずつ変化も入れていきたいと思います:)
チャル プタッケヨ❤️
こちらこそ。出会えてホントに幸せてす。
いつもいつもイラストが可愛すぎる〜( ˘ ³˘)♥
自分、ちょっとサボってる間に随分先越されたー😱
今から追いつく!!
今回のフレーズ一覧
・いらっしゃいませ
・何かお探しですか?
・いいえ、ただ見にきました
・これ、ありますか?
・いくらですか?
・少しだけ安くしてください
・すみません(声かけ)
・これでください
・単語
S/M/Lサイズ
もっと/大きい/小さい/安い/もの
23:55 まとめ
26:17 ロールプレイング
仕事で数字を扱う時、頭の中で韓国語にしてみてます。
ウォンや円のところは連音化するけど、数字は連音化しないのですかね。
660円とか数字を連音化したらワケわからなくなりました💦(笑)
일본인들 모두열심히 배워보시길!!!! 화이팅!! 😍🤩
선생님! 선생님은 일본어 발음이나 억양공부 어떻게 하시나요??이것땜에 너무 고민이에요...90%는 일본인같다는데 나머지 10%가 아직 한국인같다고 해서...혹시 선생님은 어떻게 공부하셨나요??
안녕하세요 주연님! 댓글 감사합니다 :)
저는 그냥 관심있는 연예인이나 일본인 한 사람을 정해서 그 발음을 따라하면서 연습했어요
저는 개인적으로 좀 듣는 실력이 낮아서
정확한 발음이라고 잘하고 싶어서 노력을 많이 했는데
지금 생각해 보니
꼭 일본인 같은 발음이 아니어도 되겠구나라는 생각이 들어요.
조금 현지인 같지 않아도 그게 제 개성이고 정체성이니까요:)
우리가 조금 한국어가 어눌한 외국인에게 매력을 느끼는 것 처럼...
일본에서 일 할 때도 주변 사람과 조금 달랐던 점이 장점이 됐기도 했구요!
90퍼센트도 충분히 대단하신 거니까
조금은 너그럽게 재미있게 같이 공부해 나가요+_+❤️