eres genial como enseñas gracias por todo lo que tu das a alguien te lo agradecerá por los que no podemos conocerte en persona desde chile un abraso que dios te bendiga hoy y siempre
Para los que se quieren enfocar en algun tema especifico del ingles, tengo listas por categorias. El curso completo de ingles th-cam.com/play/PLC07860E6B2530B8E.html Solo gramatica th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sqKbjt46rKbLrVj4-R6qEBo.html Solo verbos th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sqfo0ldmd8DSj_buqPrpqnr.html Solo vocabulario y frases idiomaticas th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5srPT86jcVU6ZPvMrUWy8tlh.html Lecturas y audios de ingles con transcripciones th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5srlwUcEl2qUqqWu37_0etkY.html Lenguaje urbano y malas palabras th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sq5ywT1pKu2wyxDfVmxXfoU.html Solo pronunciacion th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5soGQToekZNegZXuR7y9Metp.html Expresandose en ingles th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5spWifM1OylcDEiWOKthhFmq.html Temas especiales th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sotFnGip3u8w0pKTcy4suuA.html
PROFESOR SOY UN PERUANO QUIEN RADICA EN QUEENS NYC SUS LECCIONES ME ESTAN SIENDO DE MUCHISIMA AYUDA PARA MEJOR MI INGLES. SON MUY INTERESANTES SUS VIDEOS; SALUDOS PROFE MUCHAS GRACIAS AND I D LIKE TO MEET YOU SOME DAY IF YOU LIVE IN NYC I LIVE AROUND TO ROOSEVELT AV THANKS A LOT AGAIN PROFE
Discúlpeme Profesor, seria tan amable de explicar en uno de sus excelentes vídeos "Otros usos que tiene el verbo "Meet" aparte de expresar los significados tradicionales de "Conocer a alguien por primera vez" y "Reunirse". Porque he visto que tiene otros usos donde no coincide con los significados tradicionales que ya se conocen. También si no es mucho pedir podría explicar las diferencias que hay entre los verbos: "Grab", "Grasp", "Grip, "Seize", "Snatch" y "Hold"". De ante mano mil gracias. Y felicidades por sus excelentes vídeos no solo en ingles sino también en otros idiomas. Son MARAVILLOSOS. Saludos cordiales y bendiciones.
Profesor, tuve un tropezon con una persona, y el me dijo,,,, sorry, I pologize,,, ,,, que me quiso decir,,, gracias por su gentileza, y muy bonitas sus clases
Profesor me podria decir cual es la traduccion en espanol para "We are meant to be"? O es "We are meant to be together"? He leido esta expresion y quisiera saber el significado y cual es la traduccion al espanol y tambien se que se usa en la forma negativa: We are not meant to be. Por otro lado, quisiera saber cual es el significado de "meant to be" en general y si se usa con el verbo "to be" (is/are) delante y en que situaciones se puede usar. Muchas gracias.
+Mairim “kittper08” Zepol We are meant to be, o we are meant to be together - Fuimos destinados para ser una pareja, para estar juntos. Pero para otros casos, traduce 'meant to' como 'supposed to'. We were meant to be at the meeting by 7:00 o( we were supposed to be at the meeting by 7:00) - Se suponia que debiamos estar en la reunion a eso de las 7:00.
ESTO ES LO QUE ME SACA DE QUISIO DEL INGLES.. QUE UNA VOCAL SUENA DE VARIAS FORMAS DIFERENTES.. EN ESPAÑOL LA "A" ES "A" SIEMPRE.. EN CAMBIO EN "MEAN" LA "E" Y LA "A" SUENAN COMO "I" LUEGO EN "MEANT" SOLO AGREGAS UNA "T" AL FINAL Y LA "E" Y LA "A" CAMBIAN A SONAR COMO "E".. DIOOOS ESTO NOS VUELVE LOCOS
hey..! teacher I have seen you know many languages but I would like to know which one is your native language, and where are you from, greets from Dominican Republic and thanks a lot for the video it was vere helpful.
Profe, tengo que discordar del MEAN para referirse a una cosa buena! En este caso SHE MAKES A MEAN CASSEROLE! Porque el adjetivo malo siempre va a prevalecer. AMO TEUS VÍDEOS DE CUERPO Y ALMA 😍
Pero mean también significa algo así como destino verdad? Me encontré con esta frase: They're meant to something more. Si yo quisiera ser demasiado literal la traduciría Ellos están significados (destinados) para algo más. ¿Estoy en lo correcto? ¿Este es el uso que tiene en esta oración?. Pero es que al escuchar mean me enredo demasiado para saber cual de los mil significados que tiene mean es con el que me debo quedar.
muy buen video aprendi mucho, pero tengo una duda, se menciono en el video que mean significa "malo o perverso" y a su vez también significa "excelente", pero entonces como puedo diferenciar en una frase cuando significa malo o excelente? por ejemplo en la frase "she makes a mean casserol" según lo mencionado en el vídeo se traduce como "ella prepara un guiso muy bueno" pero a su vez no se podría traducir como "ella prepara un guiso perverso" no? como puedo diferenciar cual de las dos traducciones es correcta?
Bueno, si se esta tratando de hablar de las habilidades de una concinera, pues es obvio cual es el significado. Mean cuando signfica malvado, perverso, es mas usado por lo que una persona hace.
EnSimplesPalabras mm osea que cuando va acompañado de un abjetivo se interpretaria como excelente y cuando va acompañado de un verbo o accion de una persona seria malvado o perverso
Profesor, según su opinión estos vídeos sobre TODO LOS VERBOS...¿qué nivel son?, en mi opinión es un nivel alto, es más si lo dividiríamos en nivel Alto del 1 al 10 (A-1.......A-10), ¿Cuál sería su respuesta? , gracias.
Solo te digo que la mayoria de verbos que muestro son usados en conversacion. Cuando un verbo no es muy usado y lo encuentras mas en algun texto o articulo, yo lo hago notar.
Disculpe profe en la oración sorry, I didn't mean to brother you, but I need to ask you a favor; NO LLEVA EL FOR A FAVOR ES QUE ME SURGIÓ ESA DUDA. GRACIAS
Alguien me escribió para pedirme una cuenta "para consignare $200" no conozco esta persona, así que le pregunté: por qué quieres enviarme dinero? Me contestó "MEANING?"... LE CREO? O LE BLOQUEO? 🤣, ayuda por favor
Profesor he escuchado que I mean it , es yo hablo en serio, pero podría decir esto.... I am going to mean it , como diciendo Voy a hablar en serio Gracias¡¡¡
¿Esta oracion esta bien? "i don't know what do you mean so i ask you speak slower" "No se lo que quieres decir asi que te pido que hables mas despacio"
+Daniela Mejias Clavo 'I don't know what you mean, so I ask you to speak slower'. Aunque suena un poco rudo para los oidos estadounidenses. Quizas podrias decir: 'I didn't understand what you said. Could you speak slower?
Profesor y se puede decir él tiene malas intenciones...He means bad...no sé, o se puede decir tú tienes buenas intenciones You mean well... ¿Qué significa esto? you laugh at me with all of your friends tal vez te ríes de mi .....lo demás me gustaría saberlo
Uyyyyyyy este video me ha dolido la cabeza,..... Este VERBO es tan complicado, con tantos significados y tan diferentes,..... no sabria cuando y como utilizarlo,........ que pena conmigo mismo.
a veces no hay que preocuparse en utilizar todas las formas de un verbo. Pero esto te va ayudar mas cuando estes leyendo un texto o escuchando a personas.
Cómo amo este canal. Encuentro respuestas de todo con respecto al inglés.
eres genial como enseñas gracias por todo lo que tu das a alguien te lo agradecerá por los que no podemos conocerte en persona desde chile un abraso que dios te bendiga hoy y siempre
Gracias por esta clase que como siempre nos enseña algo nuevo e indispensable para tener un vocabulario mâs amplio.
Es increíble, como nos enseña este señor el inglés, no se como darte las gracias .que dios te bendiga.
Guau, hace rato quería saber
el significado de esa palabra!
La escucho mucho en todas partes! Estoy súper contenta, al se que es!🙏🙏🙏🤗❤️👍👏
Para los que se quieren enfocar en algun tema especifico del ingles, tengo listas por categorias.
El curso completo de ingles th-cam.com/play/PLC07860E6B2530B8E.html
Solo gramatica th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sqKbjt46rKbLrVj4-R6qEBo.html
Solo verbos th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sqfo0ldmd8DSj_buqPrpqnr.html
Solo vocabulario y frases idiomaticas th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5srPT86jcVU6ZPvMrUWy8tlh.html
Lecturas y audios de ingles con transcripciones th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5srlwUcEl2qUqqWu37_0etkY.html
Lenguaje urbano y malas palabras th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sq5ywT1pKu2wyxDfVmxXfoU.html
Solo pronunciacion th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5soGQToekZNegZXuR7y9Metp.html
Expresandose en ingles th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5spWifM1OylcDEiWOKthhFmq.html
Temas especiales th-cam.com/play/PL7e9WPWwT5sotFnGip3u8w0pKTcy4suuA.html
EnSimplesPalabras profesor....que significa la frase "eat like you mean it" por favor...
Muchas gracias profesor , me ha quedado muy claro todos los significados de "MEAN".
Un saludo desde España.
Para ver todos los videos de este curso, busca la direccion que he puesto DEBAJO DE ESTE VIDEO.
it's wonderful to know that someone takes their time to teach us something. thank to the one behind .
Francisco de Argentina son rebuenos sus videos. Tengo onda con usted y aprendo mucho.
Sin lugar a duda estos videos tutoriales enseñan más que inclusive asistir a un instituto.de ingles. Gracias por surbirlos.
Evening teacher, thanks about this class.
Muchísimas gracias por estas clases de ingles , estoy aprendiendo mucho, pues son bien explicadas
Bendiciones profe usted es una eminencia enseñando
Gracias empiezo, con el ingles y me parecen , sus videos , excelentes muy bien explicados.!
Muchas gracias por sus vidéos. Tambien estudio con usted El Frances. Es de mucha ayuda.
Excelente. Me encantó ésta clase ! . Muy completa la explicación !
Thank you so much !!!
Excelente vídeo. Saludos desde Rep. Dominicana.
The best Teacher from RD
god bless you teacher,I wish the better for you
Wow. Excelent🤗
Que video tan bueno los demás videos de mean en TH-cam son malos
Thanks 👌🏻
Only I can say you teacher, you are the best
gracias
see it again
excelente aporte profesor
profe!!! orgullosa de que seas peruano. I loved your videos (lo dije bien?)
+Glady Inga Lo dijiste bien, paisana.
No me diga. ¿Usted es de mi país? Amazing. God bless you...
profesor profesor!!!! enséñenos RUSO por favor por favor!! usted es el mejor, cuantos idiomas sabe maestro?
PROFESOR SOY UN PERUANO QUIEN RADICA EN QUEENS NYC SUS LECCIONES ME ESTAN SIENDO DE MUCHISIMA AYUDA PARA MEJOR MI INGLES. SON MUY INTERESANTES SUS VIDEOS; SALUDOS PROFE MUCHAS GRACIAS AND I D LIKE TO MEET YOU SOME DAY IF YOU LIVE IN NYC I LIVE AROUND TO ROOSEVELT AV THANKS A LOT AGAIN PROFE
Discúlpeme Profesor, seria tan amable de explicar en uno de sus excelentes vídeos "Otros usos que tiene el verbo "Meet" aparte de expresar los significados tradicionales de "Conocer a alguien por primera vez" y "Reunirse". Porque he visto que tiene otros usos donde no coincide con los significados tradicionales que ya se conocen. También si no es mucho pedir podría explicar las diferencias que hay entre los verbos: "Grab", "Grasp", "Grip, "Seize", "Snatch" y "Hold"". De ante mano mil gracias. Y felicidades por sus excelentes vídeos no solo en ingles sino también en otros idiomas. Son MARAVILLOSOS. Saludos cordiales y bendiciones.
@EnSimplesPalabras you are an excellent teacher and your videos are a wonderful help. I was wondering how it was you learned english(?)
Profesor, tuve un tropezon con una persona, y el me dijo,,,, sorry, I pologize,,, ,,, que me quiso decir,,, gracias por su gentileza, y muy bonitas sus clases
Es meant también participio pasado ?
Si.
Profesor me podria decir cual es la traduccion en espanol para "We are meant to be"? O es "We are meant to be together"? He leido esta expresion y quisiera saber el significado y cual es la traduccion al espanol y tambien se que se usa en la forma negativa: We are not meant to be. Por otro lado, quisiera saber cual es el significado de "meant to be" en general y si se usa con el verbo "to be" (is/are) delante y en que situaciones se puede usar. Muchas gracias.
+Mairim “kittper08” Zepol We are meant to be, o we are meant to be together - Fuimos destinados para ser una pareja, para estar juntos. Pero para otros casos, traduce 'meant to' como 'supposed to'. We were meant to be at the meeting by 7:00 o( we were supposed to be at the meeting by 7:00) - Se suponia que debiamos estar en la reunion a eso de las 7:00.
Muchisimas gracias por la excelente explicacion, profesor!!!
ESTO ES LO QUE ME SACA DE QUISIO DEL INGLES.. QUE UNA VOCAL SUENA DE VARIAS FORMAS DIFERENTES.. EN ESPAÑOL LA "A" ES "A" SIEMPRE.. EN CAMBIO EN "MEAN" LA "E" Y LA "A" SUENAN COMO "I" LUEGO EN "MEANT" SOLO AGREGAS UNA "T" AL FINAL Y LA "E" Y LA "A" CAMBIAN A SONAR COMO "E".. DIOOOS ESTO NOS VUELVE LOCOS
hey..! teacher I have seen you know many languages but I would like to know which one is your native language, and where are you from, greets from Dominican Republic and thanks a lot for the video it was vere helpful.
Soy un peruano radicado en los EE UU.
Profe, tengo que discordar del MEAN para referirse a una cosa buena! En este caso SHE MAKES A MEAN CASSEROLE! Porque el adjetivo malo siempre va a prevalecer. AMO TEUS VÍDEOS DE CUERPO Y ALMA 😍
cuando juegas los game en el phone and you do something very well , you hear that word "sweet" wauuu thank.
Pero mean también significa algo así como destino verdad? Me encontré con esta frase: They're meant to something more. Si yo quisiera ser demasiado literal la traduciría Ellos están significados (destinados) para algo más. ¿Estoy en lo correcto? ¿Este es el uso que tiene en esta oración?. Pero es que al escuchar mean me enredo demasiado para saber cual de los mil significados que tiene mean es con el que me debo quedar.
+007MrJason Bueno, aparenntemente ese es el significado. El asunto es no tenemos mas contexto.
Means significa medio y medios? por la oracion "A means of transportation". O se puede decir "A mean of transportation"?
+Sebastian Lopez Siempre se usa 'means' aunque se diga en singular. A means of transportation - un medio de transporte.
muy buen video aprendi mucho, pero tengo una duda, se menciono en el video que mean significa "malo o perverso" y a su vez también significa "excelente", pero entonces como puedo diferenciar en una frase cuando significa malo o excelente? por ejemplo en la frase "she makes a mean casserol" según lo mencionado en el vídeo se traduce como "ella prepara un guiso muy bueno" pero a su vez no se podría traducir como "ella prepara un guiso perverso" no? como puedo diferenciar cual de las dos traducciones es correcta?
Bueno, si se esta tratando de hablar de las habilidades de una concinera, pues es obvio cual es el significado. Mean cuando signfica malvado, perverso, es mas usado por lo que una persona hace.
EnSimplesPalabras mm osea que cuando va acompañado de un abjetivo se interpretaria como excelente y cuando va acompañado de un verbo o accion de una persona seria malvado o perverso
Mean con el significado de TACAÑO se usa?
Profesor, según su opinión estos vídeos sobre TODO LOS VERBOS...¿qué nivel son?, en mi opinión es un nivel alto, es más si lo dividiríamos en nivel Alto del 1 al 10 (A-1.......A-10), ¿Cuál sería su respuesta? , gracias.
Solo te digo que la mayoria de verbos que muestro son usados en conversacion. Cuando un verbo no es muy usado y lo encuentras mas en algun texto o articulo, yo lo hago notar.
Pero esto no es básico yo creo que es nivel alto, muchas gracias por estso vídeos yo creo que usted debe vender un libro....yo lo compraría¡¡¡
echo de menos una explicación de TODOS los tiempos del subjuntivo ingles. No solo el Present and Past Subjunctive.
Mean como adjetivo, ¿puede significar tacaño?
Gracias.
Una vez escuche, I was meant, busque y es estaba destinado a. Creo que es otro significado
Disculpe profe en la oración sorry, I didn't mean to brother you, but I need to ask you a favor; NO LLEVA EL FOR A FAVOR ES QUE ME SURGIÓ ESA DUDA. GRACIAS
Alguien me escribió para pedirme una cuenta "para consignare $200" no conozco esta persona, así que le pregunté: por qué quieres enviarme dinero? Me contestó "MEANING?"... LE CREO? O LE BLOQUEO? 🤣, ayuda por favor
¿cómo traduciría esta frase?
A lo que me refiero es que está chistoso
Y
Me refería a que si te gusta bailar
Profesor qué tal quiero decir esto : De todas maneras muchas gracias.
podría ser....By all means, thank you very much...o no?
"By all means" significa " por supuesto", "como no." Ejm: Can I join you guys? -By all means. (puedo unirme a uds? - claro, por supuesto.
entonces, cómo diría eso ,
aunque no encontramos mi libro, de todas maneras gracias.
We didn't find my book. Thank you ANYWAY!
Gracias¡¡¡
So "by all means" = "of corse"
Profesor he escuchado que I mean it , es yo hablo en serio, pero podría decir esto....
I am going to mean it , como diciendo Voy a hablar en serio
Gracias¡¡¡
Puede ser. Pero no lo he escuchado.
Entonces cómo diría usted....Voy a hablar en serio¡¡¡
I'm going to be serious.
Muchísimas gracias¡¡
mean también puede significar, Tacaño. Don't be mean !!!
¿Esta oracion esta bien?
"i don't know what do you mean so i ask you speak slower"
"No se lo que quieres decir asi que te pido que hables mas despacio"
+Daniela Mejias Clavo 'I don't know what you mean, so I ask you to speak slower'. Aunque suena un poco rudo para los oidos estadounidenses. Quizas podrias decir: 'I didn't understand what you said. Could you speak slower?
Profesor y se puede decir él tiene malas intenciones...He means bad...no sé, o se puede decir tú tienes buenas intenciones You mean well...
¿Qué significa esto?
you laugh at me with all of your friends
tal vez te ríes de mi .....lo demás me gustaría saberlo
Yo he escuchado "to have bad intentions." La traduccion de la oracion es: Tu te ries con todos tus amigos de mi"
acerca de la traducción ...es común esa expresión¿???
Bueno, estas expresiones son muy usadas:
Reirse de alguien - to laugh at someone
Todos tus amigos - all of your friends.
ah gracias profesor...ya me gustaría estar en Estados Unidos.
El es
Milexy
Uyyyyyyy este video me ha dolido la cabeza,..... Este VERBO es tan complicado, con tantos significados y tan diferentes,..... no sabria cuando y como utilizarlo,........ que pena conmigo mismo.
a veces no hay que preocuparse en utilizar todas las formas de un verbo. Pero esto te va ayudar mas cuando estes leyendo un texto o escuchando a personas.
No es difícil, solo hay q ver videos y se graba en la cabeza