Jiska jo dil krta hy deen ko wesy paish krta hy... Hr bnda apni approach ko drust hi smjhta hy jesy ye sahab apni soch ka andaaz yahan byan krny ki koshsh kr rahy hen... Jb apny ahadees sy rehnumaai liye bghair Quran ko explain krna hy tou jo chaahy wo kren....
Salam Dr sahib: I am still trying to understand this verse. Your translation is an honest attempt which I appreciate. But how would you translate ‘Inna Lillah’ because I did not find this part translated in your version. You translated ‘asabat’, ‘museebat’, ‘qaloo’ and ‘rajeoon’, how about ‘inna lillah?’ Thanks again for your guidance.
Assalam o alaikum Sir apki baat aik point toh ho sakti hay pur mikammal tashree nhi iski.apni zaat iss baat ko dekhna ho toh apka point thek hay pur Rabb Sirf hamari zaat tak mehdood nhi. Apne Apne Rabb ko apni zaat main pehchana hay toh ap zarur iss baat ko apni zaat ko lay kr sahi understand kr rahy hon gy. Sorry to say Lakin jinho ne Rabb ko hur jaga pehchana hain unke lia apka point of view kafi nhi.
محترم: 5/41 كو بغور پڑھیں زبانی ایمان باللہ کا دعوٰی قبول ہی نہیں۔ ایت کا یہ حصہ آپ کیلئے ھے کیونکہ آپ بھی ایسا ہی کر رھے ہیں: ۔۔ "يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهٖ يَقُولُونَ اِنْ اُوتٖيتُمْ هٰذَا فَخُذُوهُ وَاِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا" ۔۔۔ - بغور پڑھیں۔
❤ jazakallah khair
بہت عمدہ بات سر۔
جزاک اللہ خیر
Kamaal translation... very logical
❤
Aslkm mashallah very nice aapki voice bahoot km h plz
Jiska jo dil krta hy deen ko wesy paish krta hy...
Hr bnda apni approach ko drust hi smjhta hy jesy ye sahab apni soch ka andaaz yahan byan krny ki koshsh kr rahy hen... Jb apny ahadees sy rehnumaai liye bghair Quran ko explain krna hy tou jo chaahy wo kren....
Sir Thora SA awaz bara sakte he
Nahi samjh ai mjhy... q k completely nhi bataya gya sentence ...
Amil log rujat kahte hain 😊
Dr sab sound bht slow thi aap ki
Salam Dr sahib: I am still trying to understand this verse. Your translation is an honest attempt which I appreciate. But how would you translate ‘Inna Lillah’ because I did not find this part translated in your version. You translated ‘asabat’, ‘museebat’, ‘qaloo’ and ‘rajeoon’, how about ‘inna lillah?’
Thanks again for your guidance.
Assalam o alaikum
Sir apki baat aik point toh ho sakti hay pur mikammal tashree nhi iski.apni zaat iss baat ko dekhna ho toh apka point thek hay pur Rabb Sirf hamari zaat tak mehdood nhi.
Apne Apne Rabb ko apni zaat main pehchana hay toh ap zarur iss baat ko apni zaat ko lay kr sahi understand kr rahy hon gy.
Sorry to say Lakin jinho ne Rabb ko hur jaga pehchana hain unke lia apka point of view kafi nhi.
اواز ٹھیک نہی نوٹس لے پلیز
محترم: 5/41 كو بغور پڑھیں زبانی ایمان باللہ کا دعوٰی قبول ہی نہیں۔ ایت کا یہ حصہ آپ کیلئے ھے کیونکہ آپ بھی ایسا ہی کر رھے ہیں: ۔۔ "يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَوَاضِعِهٖ يَقُولُونَ اِنْ اُوتٖيتُمْ هٰذَا فَخُذُوهُ وَاِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا" ۔۔۔ - بغور پڑھیں۔
Mashkook Admi h.
Not Agreed