EB團裡的Skeeter Rabbit逝世十週年,幾乎所有popping大師級的人物都到場了。影片中最後幾句的翻譯需要更正,"就像保羅說:I become all things to all people. 這其實是哥林多前書第9章第22-23節,全文是「I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.」意思是保羅在說自己如何運用自由傳福音--「向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得著軟弱的人;向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何總要救些人。凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。」非常困難的事情就是當一個人面對不同的人要善用同理心,用符合這個人獨有的方式去愛這個人,不然再怎麼好的事物或理念,苦口婆心也不見得聽得進去。我也很佩服當老師的人,要這麼有耐心跟愛心去面對學生。Show my RESPECT to this great legend of Hiphop dance society.
EB團裡的Skeeter Rabbit逝世十週年,幾乎所有popping大師級的人物都到場了。影片中最後幾句的翻譯需要更正,"就像保羅說:I become all things to all people. 這其實是哥林多前書第9章第22-23節,全文是「I have become all things to all people so that by all possible means I might save some. I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.」意思是保羅在說自己如何運用自由傳福音--「向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得著軟弱的人;向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何總要救些人。凡我所行的,都是為福音的緣故,為要與人同得這福音的好處。」非常困難的事情就是當一個人面對不同的人要善用同理心,用符合這個人獨有的方式去愛這個人,不然再怎麼好的事物或理念,苦口婆心也不見得聽得進去。我也很佩服當老師的人,要這麼有耐心跟愛心去面對學生。Show my RESPECT to this great legend of Hiphop dance society.
Sure do miss my uncle Skeeter rabbit. I am from Muckleshoot Indian tribe in Washington state.
I'm just feel so lucky to learn How to dance, especially popping !!! love this culture so deep and "Stay Strong".
Did I understand correctly that 9 of nevember will the full version?
will there be a Blu-ray or documentary for the whole show? I really hope this becomes an important memory of my dance life…very inspiring…